DictionaryForumContacts

Terms containing ask in | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
proverba fool may ask more questions in an hour than a wise man can answer in seven yearsдурак может за час задать больше вопросов, чем умный ответит за семь лет
idiom.A fool may ask more questions in an hour than a wise man can answer in seven yearsУмный семь лет не ответит на вопросы, которые дурак задаст за один час. (ROGER YOUNG)
proverba fool may ask more questions in an hour than a wise man can answer in seven yearsна всякого дурака ума не напасёшься (дословно: Умный семь лет не ответит на вопросы, которые дурак задаст за один час)
Makarov.ask anybody in the group, they will tell youспросите любого в группе и вам ответят
gen.ask charity in the name of Godхристарадничать (Anglophile)
amer.ask for a favor in returnпопросить об одолжении в ответ (на ранее оказанную услугу Val_Ships)
gen.ask for one's hand in marriageпросить руки (Рина Грант)
gen.ask for sb's daughter's hand in marriageпросить руки чьей-либо дочери (e.g. netplaces.com Aiduza)
Makarov.ask someone's hand in marriageпросить руки у (кого-либо)
gen.ask him inпопросите его, пусть войдёт
gen.ask him in!проси его войти! (Andrey Truhachev)
gen.ask him in!просите его войти! (Andrey Truhachev)
gen.ask him inпопросите его войти
gen.ask him to come inпопросите его войти
Makarov.ask someone inпригласить кого-либо войти
gen.ask inпопросить войти
Makarov.ask in a stage whisperспросить громким шёпотом
lawask in chiefзаявить ходатайство при проведении главного допроса
lawask in chiefспросить
lawask in chiefзадать вопрос или заявить ходатайство при проведении главного допроса
gen.ask in churchоповещать
gen.ask in churchоглашать (имена вступающих в брак)
gen.ask in marriageсосватать
Gruzovik, inf.ask in marriageзасватывать (impf of засватать)
Gruzovik, inf.ask in marriageзасватать (pf of засватывать)
Makarov.ask in marriageухаживать
Gruzovikask in marriageсвататься (impf of посвататься)
Gruzovikask in marriageпосватать (pf of сватать)
Gruzovikask in marriageпосвататься (pf of свататься)
gen.ask in marriageсватать
Gruzovikask in marriageсватать (impf of посватать, сосватать)
Gruzovikask in marriageсосватать (pf of сватать)
gen.ask in marriageпосватать
gen.ask in to teaпригласить кого-либо на чашку чая
gen.ask out in churchоповещать
gen.ask out in churchоглашать
Makarov.ask the man in the shop to chop the meat into little bitsпопроси в магазине, чтобы тебе порубили мясо
Makarov.ask the man in the shop to chop the meat into little bitsпопроси в магазине,чтобы тебе порезали мясо
Makarov.ask to be let inзапроситься в дом
gen.ask smb. to come inпросить кого-л. войти (to wait a few minutes, to address a meeting, to move a resolution, not to interrupt, etc., и т.д.)
proverbfool may ask more questions in an hour than a wise man can answerумный семь лет не ответит на вопросы, которые дурак задаст за один час
proverbfool may ask more questions in an hour than a wise man can answerна всякого дурака ума не напасешься
gen.he had the audacity to ask for an increase in salaryон осмелился попросить прибавку к жалованью
Makarov.he is in a very generous mood today, so we should make hay while the sun shines and ask him for a riseсегодня он очень великодушен, так что будем ковать железо, пока горячо, и попросим у него прибавки к зарплате
gen.he struggled with the dryness in his throat, trying to ask a questionв горле пересохло, – он с большим трудом выговаривал слова, задавая вопрос
Makarov.I cannot in all conscience ask him to do itсовесть не позволяет мне поручить ему это
Makarov.I set off to make the work by myself, but in the end I had to ask for helpя думал, что сделаю работу сам, но в конце концов мне пришлось попросить о помощи
Makarov.I started out to make the dress by myself, but in the end I had to ask for helpя стала шить платье сама, но под конец всё-таки попросила помочь мне
gen.I'd ask you to come in, but it's too lateпопросил бы я вас зайти, да уж поздно
lit.If you do go there, twenty people ask you to lay your pure white body in front of the Juggernaut for twenty different reasons.А когда пойдёшь туда, к тебе пристанут человек двадцать и начнут доказывать, что ты должна бросить своё чистое белое тело под колесницу Джаггернаута. (I. Shaw)
Makarov.if you have to change trains in London, you may be able to book through to your last station: ask the ticket collectorесли вы будете делать пересадку в Лондоне, вы сможете, скорее всего, купить транзитный билет – спросите об этом проводника
gen.in case he comes, ask him to waitесли он придёт, попросите его подождать
gen.is it in order for me to ask you?можно ли вас спросить?
Makarov.it needs but to ask whether men who delight in dog-fights may be expected to appreciate Beethoven's Adelaidaследует лишь спросить, может ли человек, который наслаждается собачьими боями, высоко ценить "Аделаиду" Бетховена
gen.let's ask her to come in on the planдавайте пригласим её принять участие в этом мероприятии
gen.only that I am busy I'd ask you inесли бы я не был занят, я пригласил бы вас зайти
progr.operations that ask questions about the data in a data collectionоперации поиска элемента в наборе данных (ssn)
gen.part of the answer appears to lie in strong networks of family and friends, and a willingness to ask for supportчасть ответа следует искать в значительной поддержке, осуществляемой родственниками и друзьями, а также в готовности к просьбе о помощи (bigmaxus)
progr.Read a step in a use case and ask the question, "Well, what happens, if the client wants a hard copy proof rather than a digital copy?"Прочитайте шаг в варианте использования и задайтесь вопросом, что происходит, когда клиент предпочитает твёрдую, а не цифровую копию корректуры (см. Writing Effective Use Cases by Alistair Cockburn 2001 ssn)
progr.Read a step in a use case and ask the question, “Well, what happens, if the client wants a hard copy proof rather than a digital copy?”Прочитайте шаг в варианте использования и задайтесь вопросом, что происходит, когда клиент предпочитает твёрдую, а не цифровую копию корректуры (см. Writing Effective Use Cases by Alistair Cockburn 2001 ssn)
Makarov.room was in such a litter that he was ashamed to ask me inв комнате был такой беспорядок, что ему было стыдно пригласить меня войти
Makarov.she started out to make the dress by herself, but in the end she had to ask for helpона стала шить платье сама, но под конец всё-таки попросила ей помочь
Makarov.the children tried to build a hut in the garden, but the work got past them and they had to ask their father to helpдети хотели построить в саду шалаш, но работа оказалась им не по силам, и они попросили отца помочь им
Makarov.the children tried to build a hut in the garden, but the work got past them and they had to ask their father to helpдети хотели выстроить в саду шалаш, но работа оказалась для них слишком тяжёлой, и они попросили отца помочь им
Makarov.the children tried to build a hut in the garden, but the work was beyond them and they had to ask their mother to helpдети захотели соорудить шалаш в саду, но это оказалось очень трудной задачей для них, и им пришлось позвать на помощь маму
gen.the children tried to build a hut in the garden, but the work was beyond them and they had to ask their mother to helpдети захотели соорудить шалаш в саду, но это оказалось очень трудной задачей для них, и они попросили маму помочь
Makarov.the room was in such a litter that he was ashamed to ask me inв комнате был такой беспорядок, что ему было стыдно пригласить меня войти
gen.upon one's conscience I cannot in all conscience ask him to do itсовесть не позволяет мне поручить ему это
context.when in doubt — askесли не знаешь, спроси (kee46)
gen.when in doubt, askсомневаешься-спроси (triumfov)
gen.when in doubt, askСомневаешься – спрашивай (dimock)
Makarov.you go in and soften father up, and then I'll ask him for the moneyты войдёшь и подготовишь отца, а потом я попрошу у него денег

Get short URL