English | Russian |
act as a gobetween | выступать посредником |
act as a intermediary | посредничать |
act as a intermediary | выступать посредником |
act as a mediator | посредничать |
act as a mediator | выступать посредником |
act as a negotiator | посредничать |
act as a negotiator | выступать посредником |
as a check | в порядке контроля |
as a consultant | в качестве эксперта |
as a great secret | под большим секретом |
as a matter for discussion | в порядке обсуждения |
as a matter of discussion | в порядке обсуждения |
as a matter of fact | в принципе |
as a matter of routine procedure | в рабочем порядке |
as a matter of the highest priority | в первоочередном порядок ке |
as a member of | в составе |
as a normal activity | в рабочем порядке (Кунделев) |
as a package | в комплексе (с) |
as a peacemaker | в роли миротворца (Andrey Truhachev) |
as a peacemaker | в качестве миротворца (Andrey Truhachev) |
as a peacemaker | как миротворец (Andrey Truhachev) |
as a result | в результате (of) |
as a sign of respect | в знак уважения (ssn) |
as a single package | в едином пакете (ssn) |
as a single package | комплексно (ssn) |
as a token of high esteem | в знак внимания |
as a token of high regard | в знак внимания (ssn) |
assembly will sit as a committee of the whole | ассамблея заседает в качестве комитета |
assume as a basis | положить в основу (for) |
assume as a basis | принять за основа у (for) |
be formed as a result of a popular mandate | быть сформированным по итогам всеобщих выборов (напр., говоря о составе парламента какого-либо созыва Alex_Odeychuk) |
be treated as a Chinese citizen by local authorities | рассматриваться местными органами власти как китайский гражданин (Alex_Odeychuk) |
be used as a means | служить средством |
Conference on the Declaration of the Indian Ocean as a Zone of Peace | Конференция по объявлению Индийского океана зоной мира (предложена Шри Ланкой, proposed by Sri Lanka) |
consider as a separate issue | рассматривать как самостоятельный вопрос |
consider as a separate issue | рассматривать как отдельный вопрос |
continue as a separate party | продолжать существовать в качестве самостоятельной партии (ssn) |
XXVI Declaration of the Indian Ocean as a Zone of Peace | Декларация об объявлении Индийского океана зоной мира (одобрена двадцать шестой сессией Генеральной Ассамблеи ООН 16 декабря 1971 г., резолюция 2832, approved by the UN General Assembly at its 26-th session on 16 December 1971, resolution 2832) |
discuss all issues as a package | обсудить все вопросы в комплексе |
ensuring security is seen increasingly as a political problem | обеспечение безопасности всё больше предстаёт как задача политическая |
even as a child he was a superb violinist | ещё ребёнком он был выдающимся скрипачом (bigmaxus) |
expansionist political ideology, dressed up as a religion | экспансионистская политическая идеология, рядящаяся в тогу религии (Alex_Odeychuk) |
food as a weapon | продовольствие как оружие |
have seen as a threat to the ruling party | рассматривать как угрозу для партии власти (New York Times Alex_Odeychuk) |
have slammed as a foolhardy | раскритиковать и назвать авантюрой (CNN Alex_Odeychuk) |
have slammed as a foolhardy | быть раскритикованным и названным авантюрой (Alex_Odeychuk) |
I want to use this incident as a bargaining chip | я хочу использовать этот случай как козырь в будущих переговорах (bigmaxus) |
ideology of dying as a hero for someone else's fantasies | идеология героической гибели за чужие фантазии |
if international relations are viewed as a whole | если брать международные отношения в целом |
impermissibility of war as a means of settling political disputes | недопустимость войны как средства урегулирования политических споров |
inadmissibility of war as a means of settling political disputes | недопустимость войны как средства урегулирования политических споров |
On the preparedness of the Soviet Union to discuss possible stages of nuclear disarmament and their appropriate contents as a first step in solving the problem of the cessation of production of nuclear weapons and their elimination | О готовности Советского Союза в качестве первого шага в решении проблемы прекращения производства ядерного оружия и его ликвидации обсудить возможные этапы ядерного разоружения и их примерное содержание (заявление делегации СССР на тридцать шестой сессии Генеральной Ассамблеи 23 сентября 1981 г.; док. A/36/PV. 6, statement made by the delegation of the Soviet Union at the 36-th session of the UN General Assembly on 23 September 1981; Doc. A/36/PV. 6) |
Proposal that as a first step States should assume before the peoples of the world a solemn obligation to renounce the use for military purposes of atomic and hydrogen weapons of all types, including aerial bombs, rockets carrying atomic and hydrogen warheads, irrespective of range, atomic artillery, etc. | Предложение о том, чтобы в качестве первого шага государства взяли на себя перед лицом народов всего мира торжественное обязательство об отказе от применения в военных целях атомного и водородного оружия всех видов, в том числе авиационных бомб, ракет любого радиуса действия с атомным и водородным зарядом, атомной артиллерии и т.п. (внесено Советским Союзом в Подкомитете Комиссии ООН по разоружению 30 апреля 1957 г.; документы: <-> DC/SC. 1/55; DC/112 от 1 августа 1957 г., приложение 7, Добавление, submitted by the Soviet Union on 30 April 1957 to the Sub-Committee of the UN Disarmament Commission; documents: DC/SC. 1/55; DC/112 of 1 August 1957, Annex 7, Appendix) |
Proposal to solve without delay as a measure of high priority the question of discontinuing tests of atomic and hydrogen weapons | Предложение о безотлагательном решении в качестве первоочередного мероприятия вопроса о прекращении испытаний атомного и водородного оружия (внесено Советским Союзом в Подкомитете Комиссии ООН по разоружению 30 апреля 1957 г.; док. DC/SC. 1/55, submitted by the Soviet Union to the Sub-Committee of the UN Disarmament Commission on 30 <-> April 1957; Doc. DC/SC. 1/55) |
propose as a candidate | выдвинуть в качестве кандидата на выборах |
put oneself forward as a contender | выставлять свою кандидатуру на выборах (ssn) |
qualified as a voter | имеющий право голоса (bigmaxus) |
qualify as a doctor | получать диплом врача (ssn) |
regard an issue as a central one | рассмотреть вопрос в качестве центрального |
regard an issue as a central one | рассматривать вопрос в качестве центрального |
regard as a threat | рассматривать как угрозу (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
reject war as a means of resolving inter-state contradictions | отвергнуть войну как средство разрешения межгосударственных противоречий |
reject war as a means of resolving inter-state contradictions | отвергать войну как средство разрешения межгосударственных противоречий |
see as a sign of weakness | рассматривать как признак слабости (Alex_Odeychuk) |
sees itself as a government operating under a rule of law | определять себя как государство, которое в своей деятельности руководствуется принципом верховенства права (CNN Alex_Odeychuk) |
serve as a indication | служить признаком (of) |
serve as a means | служить средством |
serve as a political consultant | работать политическим консультантом (Washington Post Alex_Odeychuk) |
serve as a pretext | служить предлогом (for) |
serve as a sign | служить признаком (of) |
set oneself up as a new dictator | становиться новым диктатором (ssn) |
silly as a goose | глуп как пробка (bigmaxus) |
Special Committee on the Distribution of the Funds Released as a Result of Reduction of Military Budgets UN | Специальный комитет для распределения средств, отчисляемых от сокращения военных бюджетов ООН предложено учредить (proposed) |
take as a basis | положить в основу (for) |
take as a basis | принять за основа у (for) |
use long words as a cover for one's inactivity | прикрыть бездействие громкими фразами |
withdraw as a candidate | снять кандидатуру с выборов (Artjaazz) |
withdraw as a candidate | снять кандидатуру (Artjaazz) |