DictionaryForumContacts

Terms containing as with | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a bad workman quarrels with his toolsу плохого мастера всегда инструмент виноват
Makarov.a boy of fourteen with as much learning as two excellent schoolmasters could cram him withчетырнадцатилетний мальчик, напичканный знаниями двух прекрасных учителей
gen.a century a year that was crowded with great eventsвек год, изобилующий большими событиями (with changes, etc., и т.д.)
lawa copy of which document have been compared by me with the said original document, an act whereof being requested I have granted under my Notary Form and Seal of Office to serve and avail as occasion shall or may requireВерность копии вышеуказанному документу засвидетельствована, о чём мною совершена соответствующая нотариальная надпись, заверенная печатью, для предъявления по требованию (Лео)
Makarov.a mountain topped with snowгора со снежной вершиной
gen.a pelting with stonesпобиение камнями
gen.a road covered with stonesдорога, покрытая камнями
gen.a road covered with stonesдорога, покрытая булыжниками
gen.a ship with a cargo of grainкорабль, гружённый зерном
Makarov.a shot with a stoneудар камнем
Makarov.a soft dress in pure silk is paragraphed with a lightly tying beltлёгкое платье из чистого щелка приталено свободным поясом (букв. разбито на части)
gen.a wall faced with stoneстена, облицованная камнем
gen.a writer with smth. to sayписатель, у которого есть что поведать
gen.a writer with smth. to sayписатель, у которого есть что сказать
Makarov.acetylsalicylic acid determination in pharmaceutical samples by FIA-potentiometry using a salicylate-sensitive tubular electrode with an ethylene-vinyl acetate membraneопределение ацетилсалициловой кислоты в фармацевтических препаратах с помощью проточно-инжекционной потенциометрии с применением салицилат-чувствительного трубчатого электрода с этилен-винилацетатной мембраной
Makarov.alcohol-sensitive membrane coated on overhead transparency film with an oxygen optode as the transducerчувствительная к спирту мембрана, покрытая сверху прозрачной плёнкой с оптодом на кислород в качестве преобразователя
Makarov.all these problems have to be reckoned with as they ariseвсе эти проблемы придётся решать по мере их возникновения
Makarov.alternate with someone as the prime ministerпоочередно с кем-либо занимать пост премьер-министра
Makarov.although never officially designated as an air raid shelter, the Marples was a conspicuously robust building with an extensive network of cellars below groundнеудивительно, что многие люди из близлежащих домов искали там укрытия
Makarov.although never officially designated as an air raid shelter, the Marples was a conspicuously robust building with an extensive network of cellars below groundхотя отель "Марплз" официально не был бомбоубежищем, здание, в котором он располагался, выглядело необыкновенно прочным, а под ним имелись обширные подвальные помещения
Makarov.as a child, I always wanted a room of my own, but had to pig together with my sisters in one small bedroomв детстве мне всегда хотелось иметь свою комнату, но приходилось ютиться в маленькой спальне вместе с сестрами
Makarov.as a reporter, you must be well primed with factsты репортёр, и у тебя всегда должен быть заранее под рукой ворох фактов
lawas a result of or connected withв результате или в связи с (убытки, которые могут быть понесены в результате или в связи с эксплуатацией ВС Andrew052)
Makarov.as a result of their training in a highly moral family, the children became impregnated with a strong sense of responsibilityпоскольку эти дети воспитывались в семье с высокими моральными принципами, они впитали сильное чувство ответственности
gen.as a rule withкак обычно и бывает при (A.Rezvov)
O&G, sakh.as agreed upon withпо согласованию с
gen.as agreed withв порядке, согласованном с (Alexander Demidov)
lawas agreed withпо договорённости с (Elina Semykina)
product.as agreed withсогласованный с (Yeldar Azanbayev)
Makarov.as always he is liberal with his jokesкак всегда он неистощим на шутки
Gruzovikas compared withв сравнении с
gen.as compared withпо сравнению (smth., с чем-л.)
patents.as compared with toпо сравнению с
Makarov.as compared withпо сравнению с (to)
econ.as compared withот (A.Rezvov)
gen.as compared withпо сравнению с
math.as complete units withкомплектно
patents.as consistent withв соответствии
gen.as consistent withв соответствии с
media.as contrasted withв противоположность чему-либо
gen.as contrasted withпо сравнению с
gen.as contrasted withв отличие от (scherfas)
media.as contrasted withв автомагнитоле — регулировка контрастности для оптимального восприятия информации с дисплея при разных углах зрения
media.as contrasted withтермин, используемый для указания степени различия между большой и слабой плотностью изображений
media.as contrasted withв отличие от чего-либо
media.as contrasted withпо сравнению с чем-либо
gen.as contrasted withв противоположность
lawas contrasted with being routine and conventionalпо сравнению с принятым и стандартным (Konstantin 1966)
Makarov.as cross as a bear with a sore headзол как черт
Makarov.as cross as a bear with a sore headсмотрит зверем
int.rel.as decided with the help ofпо решению и по поддержке (Penguine0001)
Makarov.as fussy as a hen with one chickносится как курица с яйцом
idiom.as fussy as hen with one chickНоситься, как курица с яйцом (AmaliaRoot)
math.as happens withкак это имеет место при
idiom.as happy as a dog with two tailsочень счастливый (senia_m)
Makarov.as he warmed to his subject, he infected his listeners with his own excitementкогда он начинал говорить на свою любимую тему, он просто заражал слушателей своим вдохновением
progr.as hex with internal justificationкак шестнадцатеричное с внутренним выравниванием (ssn)
Makarov.as I brought the handkerchief out of my pocket, several other objects fell out with itкогда я вытащил платок из кармана, оттуда вывалилось ещё несколько предметов
Makarov.as I hadn't a hammer, I had to pound the nail in with a stoneмолотка у меня не было, поэтому я забивал гвоздь камнем
lit.As I thumbed idly through it, noticing the quotations from Emerson and Macauley and Benjamin Franklin and Shakespeare copied out in a ragged, boyish hand, he said with that same note of amiable contempt, 'Gee, back in those days I figured those fellows who wrote books knew all there was.'Пока я рассеянно листал страницы с цитатами из Эмерсона, Маколея, Бенджамина Франклина и Шекспира, исписанные корявым детским почерком, <он> продолжал всё с тем же добродушным презрением: "Хм, тогда я думал, что ребята, которые писали эти книжки, знают всё на свете". (R. P. Warren, Пер. В. Голышева)
gen.as if touched with a wandкак по мановению волшебной палочки (Anglophile)
scient.as in agreement with what N. writesв соответствии с тем, что пишет N
busin.as is customary in accordance with market practiceв соответствии с общепринятой рыночной практикой (Alexander Matytsin)
gen.as is the case withподобно (lain)
gen.as is the case withпо аналогии с (Maria Klavdieva)
gen.as is the case withчто и происходит, когда (A.Rezvov)
gen.as is the case withкак в случае с (lxu5)
inf.as is the way with these thingsкак водится (Technical)
gen.as is usual with himкак это с ним обычно бывает
gen.as is usual with that sort of peopleкак водится у такого рода личностей
lawas may be consistent with the business policiesследуя деловой политике (paralex)
gen.as pleased as a dog with two tailsрад-радёшенек (Anglophile)
gen.as pleased as a dog with two tailsдовольный как слон (Anglophile)
offic.as read in conjunction withв единстве с (о документах igisheva)
Makarov.as reggae grows in popularity, ever more artists are performing material with a reggae flavourпо мере того, как популярность рэггей растёт, всё больше художников "приправляют" им свои работы
gen.as soon as I get through with that patientкак только я закончу с этим больным
Makarov.as the age of automation develops it is bound to bring with it increased instrumentationразвитие века автоматики несёт с собой всё большее применение различных приборов и аппаратуры
Makarov.as the dredge advances, its pond is carried along with itводоём перемещается одновременно с продвижением драги
Makarov.as the light is better we can proceed with our workтак как свет сейчас горит лучше, мы можем возобновить работу
gen.as the light is better we can proceed with our workтак как свет сейчас горит лучше, мы можем продолжить работу
lawas the same may be amended from time to time in accordance with the provisions hereofс учётом периодически вносимых в него изменений в соответствии с его условиями (в тексте договора Leonid Dzhepko)
Makarov.as the sun set, the sky became suffused with a bright pinkна закате небо стало ярко-розовым
gen.as there was little meat I had to make up with vegetablesнедостаток мяса мне пришлось восполнить овощами
proverbas wanton as a calf with two damsласковый телёнок двух маток сосёт
gen.as was the case withкак и в случае с (...)
Makarov.as winter gets near, we have to rig the whole family out with warm clothingприближается зима, нам надо снабдить тёплой одеждой всю семью
gen.as withкак и в случае с (I. Havkin)
gen.as withчто касается (kee46)
gen.as withпо аналогии с (Maria Klavdieva)
Makarov.as withкак и в случае
math.as withкак у
gen.as withкак и (ZolVas)
gen.as with all his novels, there is an underlying social messageво всех его романах присутствует социальный подтекст
O&Gas with APIсогласно стандарту АНИ (Johnny Bravo)
psychother.attend counseling sessions as a family with the childrenпосещать сеансы семейной психотерапии вместе с детьми (Fox News Alex_Odeychuk)
gen.be careful with the report you send to the director, as he'll be down on any little mistake in a moment!будьте аккуратны с отчётом, который вы посылаете директору, так как он сразу же обнаружит даже мелкую ошибку
softw.be certified as compliant with the standardбыть сертифицированным на соответствие стандарту (Alex_Odeychuk)
HRbe competing with a robotконкурировать с роботом (youtube.com Alex_Odeychuk)
proced.law.be interpreted as collusion with a foreign forceбыть истолкованными как контакты с иностранным государством или отдельными его представителями в целях осуществления враждебной деятельности (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
econ.be judged as on a par withрассматриваться наравне с (A.Rezvov)
gen.be so similar as to be confused withбыть сходным до степени смешения c (Technical)
Игорь Мигbe thick as thieves withкорефаниться с
Игорь Мигbe thick as thieves withкорефаниться
Игорь Мигbe thick as thieves withбыть в дружбе с
Игорь Мигbe thick as thieves withменяться крестами
Игорь Мигbe thick as thieves withкорешиться
Игорь Мигbe thick as thieves withснюхаться (разг.)
Игорь Мигbe thick as thieves withводить хлеб-соль
Игорь Мигbe thick as thieves withкентовать
Игорь Мигbe thick as thieves withсходиться на короткую ногу с
Игорь Миг, inf.be thick as thieves withзакорешиться с
Игорь Мигbe thick as thieves withбыть на короткой ноге с
Игорь Мигbe thick as thieves withбыть не разлей вода с
Игорь Мигbe thick as thieves withводить дружбу с
Игорь Мигbe thick as thieves withбрататься с
Makarov.Black Sabbath with their themes of gloom and doom, laid the groundwork for metal as a stage for the exploration of themes concerning evilгруппа Black Sabbath с её темами мрака и смерти стала основой для металла как музыки, исследующей то, что касается зла
Makarov.break off diplomatic relationships with a countryразорвать дипломатические отношения со страной
agric.bricks of dried manure with straw used as fuel, sometimes for buildingкизяк
idiom.busy as a hen with one chickenочень занятый (Bobrovska)
idiom.busy as a hen with one chickenтрудолюбивый (Bobrovska)
sec.sys.capability for provision the maximum number of the technological operations during the performance of special works in accordance with requirements as intendedспособность обеспечить выполнение максимального количества технологических операций при проведении специальных работ в соответствии с требованиями по назначению (Konstantin 1966)
gen.charge a man with the price of goods sold to himпоставить в счёт кому-л. цену за проданные товары
water.suppl.chemical oxygen demand with dichromate as the oxidantбихроматное число
ecol.chemical oxygen demand with dichromate as the oxidantбихроматная окисляемость
water.suppl.chemical oxygen demand with permanganate as the oxidantперманганатное число
ecol.chemical oxygen demand with permanganate as the oxidantперманганатная окисляемость
gen.city with a population of over one millionгород-миллионник ('More)
gen.city with a population of over one millionмиллионник ('More)
intell., slangcome as a friend with a friendподставить
gen.come out with only a minor injuryотделаться небольшой травмой (The driver came out of the accident with only a minor neck injury, some damage to her vehicle, and a story she'll carry with her for a lifetime. ART Vancouver)
automat.comes as standard withв стандартном исполнении оснащён (translator911)
dipl.compliance with a request to give evidence as a witnessсогласие дать свидетельские показания
gen.comply with a banсоблюдать запрет (Anglophile)
Makarov.composite reverse osmosis membrane having a separation layer with polyvinyl alcohol coating and method of reverse osmotic treatment of water using the sameкомпозиционная мембрана для обратного осмоса, имеющая слой из поливинилового спирта, а также способ обработки воды методом обратного осмоса с использованием такой мембраны
ed.conception of types as a set of values with together with a set of operationsконцепция типа данных как множества значений и операций над ними (ssn)
Makarov.content of mineral admixtures in ice, coming from the atmosphere through dry sedimentation with precipitation or as absorbed gasesсодержание во льду минеральных примесей, поступающих из атмосферы сухим осаждением, с осадками или в виде абсорбированных газов
gen.covered with dust as he was, he didn't want to come inон не хотел входить, так как был весь в пыли
Makarov.cyclic esters lactones, just like lactams, are only formed with ease when they contain a five- or six-membered ringциклические сложные эфиры лактоны, точно так же, как лактамы, образуются с лёгкостью только тогда, когда они содержат пяти- или шестичленное кольцо
progr.data from one component interacting with another component in a local system, distributed system, and/or across a network such as the Internet with other systems via the signalданные от одного компонента, взаимодействующего с другим компонентом в локальной системе, распределенной системе и / или через сеть, такую как Интернет, с другими системами посредством сигнала
Makarov.Dave Milton is a school librarian who also blows jazz tenor with the New Jazz OrchestraДейв Милтон работает школьным библиотекарем и кроме того исполняет джазовые партии для тенора в Новом джаз-оркестре
build.mat.deal with asотносить к категории (The wire nuts and tape that might have been used on the billboard will be dealt with as overhead. Fesenko)
account.deal with asотнести к категории (The wire nuts and tape that might have been used on the billboard will be dealt with as overhead. Fesenko)
gen.deal with the faults of others as gently as with your ownотносись к ошибкам других, как к своим собственным
gen.deal with the matter as one thinks fitпоступать с этим вопросом, как кто-л. находит нужным
gen.deal with the matter as one thinks fitпоступать с этим делом, как кто-л. находит нужным
lawdesignation, which has become a commonplace name as designating a certain kind of goods without association with the place of its manufactureобозначение, вошедшее во всеобщее употребление как обозначение товара определённого вида, не связанное с местом его изготовления (примерно так по-английски Leonid Dzhepko)
Makarov.dialysis with semipermeable membranes as an efficient lipid removal method in the analysis of bioaccumulative chemicalsприменение диализа через полупроницаемые мембраны для эффективного удаления липидов при определении биоаккумулируемых химических соединений
gen.dinner with a set of dishesкомплексный обед (for 1, 2, 3, or more; источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка - yojik.eu dimock)
gen.engage as necessary withпровести необходимую работу с (sb Alexander Demidov)
gen.engage in a conversation withзавязать разговор с (A recent CCTV clip captured a surprising interaction where a small AI robot, Erbai, developed by Unitree Robotics, seemingly convinced 12 larger robots from a rival company's showroom in Shanghai to leave with it. The footage shows Erbai engaging in a conversation with one of the robots, asking if it ever gets off work or has a home. Upon learning the robot had no home, Erbai invited it to "come home" with it, leading the larger robots to follow Erbai out of sight. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
gen.engage in a conversation withвступить в разговор с (A recent CCTV clip captured a surprising interaction where a small AI robot, Erbai, developed by Unitree Robotics, seemingly convinced 12 larger robots from a rival company's showroom in Shanghai to leave with it. The footage shows Erbai engaging in a conversation with one of the robots, asking if it ever gets off work or has a home. Upon learning the robot had no home, Erbai invited it to "come home" with it, leading the larger robots to follow Erbai out of sight. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
progr.Enterprise resource planning systems provide firms with transaction processing models that are integrated with other activities of the firm, such as production planning and human resourcesСистемы планирования ресурсов предприятий предоставляют фирмам модели обработки деловых операций, которые интегрированы с другими видами их деятельности, такими как производственное планирование и управление человеческими ресурсами (ssn)
gen.except as agreed withкроме случаев, согласованных с (The Purchaser shall not sell any Brill product except as agreed with Brill, or produce derivative works, or upload, mount, or distribute any part of the Brill products ... | We are committed to ensuring that your privacy is protected and we will not disclose information about you to third parties except as agreed with you. Alexander Demidov)
gen.excuse me, I'll be with you in just a momentпрошу прощения, я оставлю вас на минутку (*taking a moment to take care of some unfinished business ART Vancouver)
Makarov.extracorporal therapy with AN69 membranes in combination with ACE inhibition causing severe anaphylactoid reactions: still a current problem?экстракорпоральная терапия с AN69 мембранами в комбинации с ингибиторами ангиотензин-конвертирующего фермента, обусловленная тяжёлой формой анафилактоидной реакции: ещё одна текущая проблема
nucl.pow.fast neutron reactor with inherent safety such as "BREST-1200"реактор на быстрых нейтронах типа "БРЕСТ-1200" (MichaelBurov)
nucl.pow.fast neutron reactor with inherent safety such as "BREST-1200"БР типа "БРЕСТ-1200" с внутренней безопасностью (MichaelBurov)
nucl.pow.fast neutron reactor with inherent safety such as "BREST-1200"реактор на быстрых нейтронах типа "БРЕСТ-1200" с внутренней безопасностью (MichaelBurov)
nucl.pow.fast neutron reactor with inherent safety such as "BREST-1200"БР типа "БРЕСТ-1200" (MichaelBurov)
nucl.pow.fast reactor with inherent safety such as "BREST-1200"БР типа "БРЕСТ-1200" с внутренней безопасностью (MichaelBurov)
nucl.pow.fast reactor with inherent safety such as "BREST-1200"реактор на быстрых нейтронах типа "БРЕСТ-1200" с внутренней безопасностью (MichaelBurov)
nucl.pow.fast reactor with inherent safety such as "BREST-1200"реактор на быстрых нейтронах типа "БРЕСТ-1200" (MichaelBurov)
nucl.pow.fast reactor with inherent safety such as "BREST-1200"БР типа "БРЕСТ-1200" (MichaelBurov)
gen.feature a minor crossover withиметь небольшое сходство с (The new comic book series will feature a minor crossover with characters from the superhero universe, delighting fans of both franchisesThe video game expansion pack is set to feature a minor crossover with another popular game, introducing new quests and charactersThe upcoming movie will feature a minor crossover with a beloved TV show, creating a unique storyline that bridges both worlds Taras)
Gruzovikfill a marshy ground with brushwood, dirt, etcзагачивать (impf of загатить)
Gruzovikfill a marshy ground with brushwood, dirt, etcзагатить (pf of загачивать)
vulg.fine as a cow-turd stuck with primrosesочень красивый (обыч. иронично)
nucl.pow.FNR with inherent safety such as "BREST-1200"БР типа "БРЕСТ-1200" с внутренней безопасностью (MichaelBurov)
nucl.pow.FNR with inherent safety such as "BREST-1200"реактор на быстрых нейтронах типа "БРЕСТ-1200" с внутренней безопасностью (MichaelBurov)
nucl.pow.FNR with inherent safety such as "BREST-1200"реактор на быстрых нейтронах типа "БРЕСТ-1200" (MichaelBurov)
nucl.pow.FNR with inherent safety such as "BREST-1200"БР типа "БРЕСТ-1200" (MichaelBurov)
progr.for an allocator with a subtype indication, the initial value of the created object is the same as the default initial value for an explicitly declared variable of the designated subtypeдля генератора, в котором используется указание подтипа, начальным значением создаваемого объекта является то же значение, которое задаётся неявно в объявлении переменной неявное начальное значение указанного подтипа (см. IEЕЕ Std. 1076-87. IEЕЕ Standard VHDL. Language Reference Manual)
Makarov.for light nuclei such as 1H, deshielding is associated with a decrease in nuclear electron densityдля лёгких ядер, таких как протий, деэкранирование связано с уменьшением ядерной электронной плотности
avia.for the account of the Client in accordance with the rates and charges as mentionedв пользу Клиента в соответствии с указанными тарифами (Your_Angel)
gen.for the present, we must be content with matters as they standмы пока должны довольствоваться тем, что есть
gen.foreign entity which is not registered with the tax authorities of the Russian Federation as a taxpayerиностранное лицо, не состоящее на учёте в налоговых органах Российской Федерации в качестве налогоплательщика (ABelonogov)
nucl.pow.FR reactor with inherent safety such as "BREST-1200"реактор на быстрых нейтронах типа "БРЕСТ-1200" с внутренней безопасностью (MichaelBurov)
nucl.pow.FR reactor with inherent safety such as "BREST-1200"реактор на быстрых нейтронах типа "БРЕСТ-1200" (MichaelBurov)
nucl.pow.FR reactor with inherent safety such as "BREST-1200"БР типа "БРЕСТ-1200" с внутренней безопасностью (MichaelBurov)
nucl.pow.FR reactor with inherent safety such as "BREST-1200"БР типа "БРЕСТ-1200" (MichaelBurov)
progr.functions that start with the values of some arguments and return a single value as the result of the function callфункции, принимающие значения некоторого числа аргументов и возвращающие одно значение (ssn)
idiom.as fussy as a hen with one chickносится, как курица с яйцом
proverbfussy as a hen with one chickносится как дурень с писаною торбой
gen.as fussy as a hen with one chickносится как курица с яйцом
gen.get off with a scratchлегко отделываться
gen.get off with a scratchлегко отделаться
inf.get something over and done with as quickly as possibleпокончить как можно быстрее (Andrey Truhachev)
inf.get something over and done with as quickly as possibleразделаться как можно скорее (Andrey Truhachev)
inf.get something over and done with as quickly as possibleразделаться как можно быстрее (Andrey Truhachev)
inf.get something over and done with as quickly as possibleпокончить с чем-то как можно скорее (Andrey Truhachev)
gen.girl with a bobдевочка с каре (Alex_Odeychuk)
gen.girl with a bob haircutдевочка с каре (Alex_Odeychuk)
Makarov.grapes with bunches red as bloodкроваво-красные гроздья винограда
progr.graphical call with function block instance name as external variableграфический вызов с именем экземпляра функционального блока как внешней переменной (ssn)
progr.graphical call with function block instance name as inputграфический вызов с именем экземпляра функционального блока как входной переменной (ssn)
invest.greater transparency as requested with respect to relevant informationупрощение доступа к необходимой информации (A.Rezvov)
gen.hail with stones as big as peasград величиной с горошину
avia.Handling in case of return to ramp involving a physical change of load will be charged as for handling in case of technical landing in accordance withв случае возвращения на место стоянки включая изменения физических свойств загрузки (Your_Angel)
slanghappy as a puppy with two peckersочень счастливый (collegia)
gen.have a conversation withразговаривать с (с кем-л. • For the first time since being brutally attacked, set on fire, and robbed, Dane Cameron of Vancouver is speaking publicly from a hospital burn unit, calling for any witnesses to come forward. Cameron says he was having a conversation with someone outside the Main Street-Science World Station before 2 a.m. on Sunday, Jan. 12, when someone came up to him and sprayed some kind of fluid on his face. (...) “That’s when they — whoosh — lit me on fire. They used a lighter. I was doused from my face going down to my pants. That’s when they lit me up. (...) I laid down on the ground, and just decided that I’ll probably end up dead.” (vancouver.citynews.ca) -- разговаривалThe ability to have a conversation with a dolphin might seem like something out of a comic book, but thanks to the advent of artificial intelligence, it might not be long before we can do this for real. unexplained-mysteries.com ART Vancouver)
gen.have a quiet chat with sb. of this and thatпокалякать о том, о сём (ART Vancouver)
vulg.have a way withсклонять к сексу (have his way with her applemela)
Makarov.have a way withобладать обаянием
vulg.have a way withпринуждать к сексу (have his way with her applemela)
gen.have a way withнаходить общий язык (“Ah, well.” He shook his head philosophically. “Never had much of a way with children, I’m afraid." Abysslooker)
gen.have a way with womenразбираться в женщинах (the term suggests a natural charm or talent for attracting and relating to women Taras)
Makarov.he feels pride mixed with humble gratitude as he enter upon the responsibilities of this officeон испытывает гордость и смиренную благодарность, приступая к обязанностям, связанным с этой должностью
gen.he flew the balloon over the sea and inflated it with hot air using a stoveон летел на воздушном шаре над морем и наполнял его горячим воздухом с помощью нагревательного прибора
gen.he fought as volunteer with the guerrillasон воевал в качестве добровольца с партизанами
Makarov.he got wise with her, as wise as they make 'emон начал к ней приставать, причём очень грубо
gen.he had written a couple of plays coauthored with somebody elseон написал две пьесы в соавторстве с кем-то другим
Makarov.he has finally arranged a personal meet with Judyнаконец-то он назначил личную встречу с Джуди
gen.he has finally arranged a personal meet with Judyнаконец-то он назначил личную встречу с Джуди
gen.he is as close with his money as Scroogeон скупой, как Скрудж
Makarov.he is ready to cooperate with you as far as possibleон готов сотрудничать с вами, насколько это возможно
gen.he lives with me as a coachmanон живёт у меня в кучерах
gen.he looked upon the marriage ceremony as a mere formality — something to be got over with as quickly as possibleон считал церемонию бракосочетания простой формальностью, через которую надо было как можно быстрее пройти
gen.he signed on as a goalkeeper with a major teamон подписал контракт с одной из ведущих команд на игру в ней в качестве вратаря
Makarov.he signed up as a salesman with this new firmего взяли на работу коммивояжёром в новую фирму
gen.he warmed up as he went on with his speechпостепенно он стал говорить всё с большим воодушевлением
gen.he was born with a talent for musicу него от рождения был талант к музыке
Makarov.he was compelled to make assignations with as much secrecy as two young loversон был вынужден назначать встречи так же скрытно, как и молодые влюблённые
Makarov.heaps of snow as the day advanced, bloomed with a rosy lightпо мере того, как светлело, снежные сугробы становились розовыми
Makarov.her black hair was as yet unstreaked with a line of greyеё чёрные волосы ещё не были тронуты сединой
Makarov.her black hair was as yet unstreaked with a line of greyеё чёрные волосы ещё не были затронуты сединой
Makarov.her equipage was a travelling postchaise with one pair of horsesэкипажем ей служил почтовый дилижанс, запряжённый парой лошадей
Makarov.He's as close with his money as Scroogeон такой же скупой, как Скрудж
Makarov.hip hop is a lifestyle with its own language, style of dress, music and mind setхип-хоп – это стиль жизни со своим собственными языком, стилем одежды, музыкой, умонастроением
Makarov.his eyes glinted with excitement as he unwrapped the parcelего глаза блестели от волнения, когда он разворачивал посылку
gen.his ingenuity with words stamped him as a potential poetего искусство обращаться со словом говорило о его поэтических задатках
lit.His name, by the way, was not Satan, it was Comus, and this is paradox now, since the original Comas, as everyone knows, was the god of festive joy and mirth, emotions not commonly associated with the Underworld.А звали его (E. Queen, между прочим, не Сатаной, а Комусом — и в этом был парадокс, потому что настоящий Комус, как всем известно, был богом застольного веселья и удовольствий, а эти понятия мало у кого ассоциируются с преступным миром.)
Makarov.his son's empty guffaws struck him with pain as the indices of a weak mindон болезненно воспринял бессмысленный смех своего сына как признак его слабоумия
gen.his son's empty guffaws struck him with pain as the indices of a weak mindон болезненно воспринимал бессмысленный смех сына как признак его слабоумия
inf.hitch a ride with a driverсесть в машину к незнакомому водителю (I have heard different versions of the Resurrection Mary story before, but they all boil down to the same thing; a woman dressed in 1930's garb, walking home from a party, hitching a ride with a driver, and then disappearing from the back seat. Most of the sightings happen near Chicago and Resurrection Cemetery. (ksisradio.com) ART Vancouver)
geol.huge carbonate bodies built up with a more or less horizontal top and abrupt shelf margins where "high energy" sediment occurгигантское карбонатное тело с более или менее горизонтальной кровлей и обрывистыми шельфовыми окраинами, где находятся осадки зоны высокой волновой энергии (MichaelBurov)
Makarov.I always give new workers a short contract to begin with, as I want to see how they measure upя всегда заключаю с новобранцами сначала контракт на небольшой срок, чтобы посмотреть, на что они годны
Makarov.I am pleased with your company, as I make no doubt you are with mineя доволен вашей компанией и не сомневаюсь, что вы довольны моей
gen.I came up with them as they were rounding the cornerя поравнялся с ними, когда они поворачивали за угол
Makarov.I can speak with you here as well as elsewhereя могу разговаривать с вами здесь, так же как где-либо в другом месте
gen.I cannot agree with you as regards thatчто касается этого, то тут я с вами не согласен
Makarov.I don't like to heat my hair with electric curlers as they make it frizzle up and I would rather have it shiny and smoothне люблю сушить волосы электрическими щипцами – они от этого завиваются, а я люблю, когда они прямые и гладкие
Makarov.I feel pride mixed with humble gratitude as I enter upon the responsibilities of this officeя испытываю гордость и смиренную благодарность, принимая эту должность
lit.I have toyed with the idea that my final moments should be passed as Judy Garland, pointing at Clark Gable's photograph and singing, 'You Made Me Love You.'Потом мне подумалось, а что если провести свои последние мгновения так же, как Джуди Гарланд, которая пела, показывая на фотографию Кларка Гейбла: "Тебя невозможно не любить". (M. Green)
gen.I look on it as an honour to work with youдля меня большая честь работать с вами
Makarov.I ran as quickly as I could, and came off with honour from the engagementя побежал так быстро, как только мог, и вышел с честью из схватки
lit.I shall always think of him as the most lovable child I ever met... Like Peter Pan, he never grew up, and he lived his own stories with such intensity that he ended by believing them himself.Я всегда буду думать о нём как о самом очаровательном ребёнке, какого я знал... Словно Питер Пэн, он так и не стал взрослым и так сильно переживал сочинённые им истории, что в конце концов и сам в них поверил. (R. O'connor)
Makarov.I should have realised that genius, as some bright spark in the office said, has a lot to do with genesя должен быть понять, что гениальность, как сказал один умный человек в офисе, очень сильно связана с генами
Makarov.I was fumbling with the key as I couldn't see where the lock was in the darkя никак не мог вставить ключ, потому что в темноте не видел, где замок
gen.I will go as far as the station with youя провожу вас до станции
lit.I wrote a poem while I was at the market yesterday... It should appeal to you, in particular. It's soaked in the theology of Dante, with a good slosh of Eliot as well.Вчера, пока я торговал, я сочинил стихи... У вас мои стихи должны вызвать особый отклик. Это, изволите видеть, смесь богословия Данте с пустословием Элиота. (J. Osborne, Пер. Д. Урнова)
Makarov.ice formed as a result of melt water and rain water infiltration through snow and firn with its consequent freezingлёд, формирующийся в результате инфильтрации в снег и фирн талой или дождевой воды с последующим её замерзанием
Makarov.iceberg with a flat rounded summit, as a rule highly crevassed, detached from an outlet glacierайсберг с вершиной в форме пологого купола, как правило, со множеством трещин, отколовшийся от выводного ледника
Makarov.if you are travelling to a tropical country, you ought to be inoculated against/with yellow feverесли ты собираешься в тропическую страну, нужно сделать прививку от жёлтой лихорадки
Makarov.if you wish to upgrade a music centre, you can only throw it out and replace it with a better oneесли вы хотите улучшить качество своего музыкального центра, вам следует его выкинуть и заменить более усовершенствованным
gen.if you wish to upgrade a music centre, you can only throw it out and replace it with a better oneесли вы хотите улучшить ваш музыкальный центр, вам следует его выкинуть и заменить более качественным
gen.I'll be with you as soon as I finish my dinnerя буду к вашим услугам, как только кончу обедать
inf.I'll deal with that as it comesпроблемы надо решать по мере поступления (Русский вариант -- (с) переводчика сериала The Wire / "Прослушка", 5-й сезон, 9-я серия. Chapeau, уважаемый коллега. Alexander Oshis)
Makarov.I'll go along with you as far as the post-officeя провожу вас до почты
austral.I'm dry as a fuck with no foreplayУжасно хочется пить (VLZ_58)
gen.I'm going with you as far as Moscowя еду с вами до Москвы
progr.Imagine there is an observer with a notebook who watches the process and writes down the name of each event as it occursПредставьте себе наблюдателя с блокнотом, который следит за процессом и записывает имя каждого происходящего события (см. Communicating Sequential Processes by C.A.R. Hoare 1985 ssn)
Makarov.in a pas de deux with Ted Kivitt, she stepped majestically on point as if there were magnets concealed in her toe shoesв па-де-де с Тедом Кивиттом она величественно выступала на пуантах, как будто в её балетных туфлях были спрятаны магниты
gen.in Christian art, Absalom was depicted as a muscular young man with long flowing hairв христианском искусстве Авессалом изображался в Облике атлетически сложенного молодого человека с длинными волнистыми волосами
gen.in Christian art, he was depicted as an evangelist with his pen and scroll, or his bookв христианском искусстве его Матфея представляли в Образе евангелиста, державшего свою книгу или свиток и перо
progr.in investigating a parallel method for searching, we will begin with a naive attempt with as many processors as elements of the list we are searchingИзучение параллельных методов поиска мы начнём с наивной попытки, в которой число процессоров равно числу элементов списка (см. "Analysis of Algorithms: An Active Learning Approach" by Jeffrey J. McConnell 2001)
gen.in so far as something is not at variance withв части, не противоречащей (Alexander Demidov)
avia.in the provision of the services as a whole the Handling Company agrees to comply with all applicable IATA, ICAO, EU-OPS and/or other local or international legal regulationsпри предоставлении услуг в совокупности Обслуживающая Компания соглашается соответствовать всем применимым ИАТА, ИКАО, ЕС, и/или другим местным или международно-правовым регулированиям
math.according to (3.1), its coefficients increase as quickly with respect to n asвозрастать так же быстро, как и (f (n))
nautic.Insert the date of expiry as specified by the Administration in accordance with the article 191 of the Convention. The day and the month of this date correspond to the anniversary date as defined in article 29 of the Convention, unless amended in accordance with article 198 of the ConventionВнести дату истечения срока действия, установленную Администрацией в соответствии со статьей 191 Конвенции. День и месяц этой даты соответствуют ежегодной дате, определенной в статье 29 Конвенции, если не внесены поправки в соответствии со статьей 198 Конвенции (International Load Line Certificate Johnny Bravo)
gen.insofar as something does not conflict withв части, не противоречащей (ABelonogov)
progr.interact with data as objects/entity classesвзаимодействовать с данными как объектами и сущностными классами (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2 Alex_Odeychuk)
Makarov.interactions of water molecules with quantum quasi-particles such as electrode bulk and surface polaritons and excitonsвзаимодействия молекул воды с квантовыми квазичастицами, такими как электродное пространство и поверхностные поляритоны и экситоны
gen.involved in work with convicts as employees of institutions which carry out criminal punishments in the form of imprisonmentна работах с осуждёнными в качестве рабочих и служащих учреждений, исполняющих уголовные наказания в виде лишения свободы (ABelonogov)
geol.is marked with/by a rectangle, is marked with a rectangle frameпоказан прямоугольником на карте (ArcticFox)
gen.it fared with him as with meс ним случилось то же, что и со мной
gen.it fared with him as with meс ним было то же, что и со мной
gen.it is hard to get along with people from a different backgroundсложно иметь дело с людьми не своего круга (Samura88)
gen.it is impossible to break the butt end with a lashплетью обуха не перешибёшь
Makarov.it looks as if my son has been entangled with criminalsкажется, мой сын связался с преступниками
Makarov.it rests with you to decide as best you canваше дело решать по своему усмотрению
gen.it was as much as we could do to keep pace with himмы только-только поспевали за ним
lit.It was poor Trilby's sad distinction that she surpassed all other models as Calypso surpassed her nymphs, and whether by long habit, or through some obtuseness in her nature, or lack of imagination, she was equally unconscious of self with her clothes on or without.Бедняжка Трильби превосходила, к сожалению, всех натурщиц, как Калипсо превосходила своих нимф, и то ли вследствие долгой привычки, то ли в силу какого-то недомыслия или отсутствия воображения она с одинаковым безразличием относилась к тому, одета она или нет. (G. Du Maurier, Пер. Т. Лещенко-Сухомлиной)
gen.it will seem as nothing when compared with her troublesэто кажется ерундой по сравнению с её неприятностями
stylist.it's with good reason that is known asпо праву считается (ART Vancouver)
gen.jab with a doseвколоть дозу (чего-л. Taras)
gen.jacket with a detachable liningкуртка на подстёжке (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
lit.Kathy was already fired with an enthusiasm for what she saw as some new kind of sport. 'We'll be like the Habsburgs looking for a perfect match for you', she said. '...We need looks, intelligence, wit, education, background. But no inbred failings. No Habsburg jaws: no mad Bourbons..' '...and no unlucky Kennedy s' chipped in Ille.Кейти уже загорелась этой идеей, которую рассматривала как новый вид спорта. "Мы будем наподобие Габсбургов подбирать тебе идеальную партию,— заявила она.— ...Чтобы и приятной наружности, и умницу, и с образованием, и из хорошей семьи. Но без всяких врождённых дефектов! Отметаем Габсбургов с их подбородками, Бурбонов с их сумасшествиями..."—"И Кеннеди с их напастями",— вставила Илле. (R. Connoly)
offic.land plots used neither as intended nor conformably with the permitted useземельные участки, используемые не по целевому назначению и не в соответствии с разрешённым использованием (Konstantin 1966)
construct.Lay parquet squares with as little space between them as possibleКвадраты паркета укладывайте с минимальными зазорами
gen.leave sb. with sth. as a souvenirоставить (кому-л.) на память (After receiving the water, the aliens took off in their craft, leaving Simonton with four pancakes as a souvenir. -- оставив Саймонтону четыре оладьи на память anomalien.com ART Vancouver)
electr.eng.Let us write the KCL equations with the edge orientations as indicatedЗапишем уравнения по первому закону Кирхгофа в соответствии с направлениями ветвей графа, показанными на рисунке (см. "Computer methods for circuit analysis and design" by Jiri Vlach & Kishore Singhal 1983 ssn)
Makarov.love is represented as a child with a flowerлюбовь изображена в виде ребёнка с цветком в руках
Makarov.mark something with a dotотмечать что-либо точкой
Makarov.Mary was convulsed with laughter, as she found the man's jokes so funnyМери согнулась пополам от хохота, так ей понравились его шутки
Makarov.Mary's father would not give her permission to marry Jim as she was under age, so Jim eloped with her and they were married in Scotland, where the age limit is lowerОтец Мери не давал согласия на её брак с Джимом, поскольку она была несовершеннолетняя. Поэтому Мэри и Джим сбежали в Шотландию и поженились там: там возраст вступления в брак ниже
Makarov.meet with a ready marketидти нарасхват (like hotcakes; как горячие пирожки)
Makarov.meet with a ready saleидти нарасхват (like hotcakes; как горячие пирожки)
Makarov.meet with a ready sellидти нарасхват (like hotcakes; как горячие пирожки)
Makarov.molecule is treated as a sphere affected by friction with hydrodynamic continuum surrounding itмолекула обрабатывается как сфера, подвергающаяся воздействию окружающего её гидродинамического континуума
gen.mountain with a rounded summitсопка (in Asian Russia)
gen.never a dull moment with you guysс вами не соскучишься (Taras)
gen.never a fucking dull moment with youс тобой никогда не соскучишься (Taras)
dentist.new dentin formed in response to stimuli associated with the normal aging process or with pathological conditions such as caries or injury, or cavity preparation: such dentin is highly irregular in natureиррегулярный дентин (– according to Dorland; – secondary dentin according to Dorland MichaelBurov)
dentist.new dentin formed in response to stimuli associated with the normal aging process or with pathological conditions such as caries or injury, or cavity preparation: such dentin is highly irregular in natureвторичный дентин (– according to Dorland; – secondary dentin according to Dorland MichaelBurov)
lit.New York is as full of cheap Haroun al Raschids as Bagdad is of fleas. I've been held up for my story with a loaded meal pointed at my head twenty times.Нью-Йорк кишит прижимистыми Гарун аль-Рашидами, как Багдад блохами. Меня раз двадцать заставляли рассказывать мою историю под дулом филантропии. (O. Henry, Пер. Т. Озерской)
math.of all nth degree polynomials with 1 as the leading coefficientсреди всех полиномов степени со старшим коэффициентом 1
math.of all nth degree polynomials with 1 as the leading coefficientсреди всех полиномов степени n со старшим коэффициентом 1
mil.officers with prior experience as enlisted soldiersофицеры с опытом срочной службы военнослужащими рядового состава (Alex_Odeychuk)
Makarov.on the island there is a mountain with a cable car running up to the topна острове имеется гора с взбирающимся на неё вагончиком фуникулёра
idiom.on the same footing as/withравноправный (Liv Bliss)
gen.on the same terms as Seller is able to negotiate with a third party buyerна тех же условиях, о которых Продавец может договариваться с третьим лицом-покупателем (Ross Lucky)
gen.one cannot break through a wall with his foreheadплетью обуха не перешибёшь
gen.one cannot break through a wall with his foreheadлбом стенку не пробьёшь
gen.one can't break through a wall with his foreheadплетью обуха не перешибёшь
gen.one can't break through a wall with his foreheadлбом стенку не пробьёшь
Makarov.on-line coupling of high performance gel filtration chromatography with imaged capillary isoelectric focusing using a membrane interfaceон-лайновая комбинация высокоэффективной гель-фильтрации и капиллярного изоэлектрического фокусирования при использовании мембранного интерфейса
astr.ordinary orbital elements with respect to the tangential plane as fundamental planeорбитальные элементы по отношению к касательной плоскости как главной (ω, Ω, i)
progr.oriented graph as a string of symbols appended with numbered vertical arrowsориентированный граф в виде строки символов, дополненной нумерованными вертикальными стрелками (ssn)
gen.outgoing feeders to sub-switchboards with current ratings in excess of 300a shall be provided with an ammeterвыходные питающие кабели для доп. распределительных щитов с номиналами тока более 300а должны быть обеспечены амперметром
gen.overcoat with a fur collarпальто с меховым воротником (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
geol.overlie ... with a stratigraphic hiatusзалегать со стратиграфическим несогласием на ... (That they overlie the Neogene with a stratigraphic hiatus is not at all unusual. ArcticFox)
crim.jarg.pay with a bulletполучить пулю (Ты зашухерила всю нашу малину и за это пулю получай! — You sold out our entire gang, and now you're gonna pay with a bullet! Alex_Odeychuk)
gen.perform a piece of music a conjuring trick, etc. with brillianceблестяще исполнять музыкальное произведение (и т.д.)
gen.petitions seeking the invalidation of non-normative acts either in whole or insofar as they conflict with the legislationзаявления о признании недействительными полностью или в части противоречащих законодательству ненормативных актов (ABelonogov)
Makarov.pilot plant dynamic characterization of nanofiltration industrial membranes: a comparison with porous surface structure as investigated by atomic force microscopyдинамическая характеристика пилотных установок для нанофильтрации промышленных мембран: сравнение со структурой пористой поверхности, исследуемое методом атомно-силовой микроскопии
gen.place smb. as a pupil withопределить кого-л. в ученики к (smb., кому́-л.)
gen.place smb. as an apprentice withопределить кого-л. в ученики к (smb., кому́-л.)
O&G, sakh.platform with 21 wells was used as a basis in the modelling runsпри прогонах модели в качестве базиса взята одна платформа на 21 скважину
gen.play with a man at his own weaponsпобить кого-л. его же оружием
gen.pleased as a dog with two tailsдовольный как слон (Anglophile)
gen.pleased as a dog with two tailsрад-радёшенек (Anglophile)
gen.poke with a stickраззадоривать (ad_notam)
gen.poke with a stickнамеренно злить (ad_notam)
gen.poke with a stickтыкать палочкой (ad_notam)
Makarov.precipitate with chitosan as ligand carrierосаждать с помощью хитозана в качестве переносчика лигандов
scient.the present book is not basically concerned with such aspects asнастоящая книга, по существу, не затрагивает такие аспекты как ...
Makarov.process of viscous-plastic flow from higher to lower ground of a mass of soil saturated with water as a result of freezing, thawing and gravitationвязко-пластическое течение увлажнённых тонкодисперсных грунтов и почвы на склонах под действием силы тяжести в результате их промерзания и протаивания
polit.Proposal by the Soviet Union to create on the basis of the Krasnoyarsk radar a centre for international co-operation for the peaceful uses of outer space, and to include this in a world space organization system, as well as on its preparedness for consultations with scientists of all countries who are interested in this project Advanced by M. S. Gorbachev in his speech at Krasnoyarsk on 17 September 1988; Pravda, 18 September 1988; UN Doc. A/C. 1/43/PV. 4.Предложение СССР о создании на базе Красноярской РЛС Центра международного сотрудничества для использования космического пространства в мирных целях и включении его в систему Всемирной космической организации, а также о его готовности к консультации с учёными всех стран, которые проявят интерес к этому проекту выдвинуто в выступлении М. С. Горбачёва в Красноярске 17 сентября 1988 г.: "Правда", 18 сентября 1988 г.; док. ООН А/С. 1/43/PV.4.
polit.Proposal on the reduction by Stales having a large economic and military potential of their military bui gets, not in terms of percentage points but in absolute figures of analogous magnitude with such reduction beginning as early as in 1979 and covering a period of three years, with 10 per cent of the funds released of reductions being channelled towards increasing aid to developing countriesПредложение о сокращении государствами, располагающими большим экономическим и военным потенциалом, своих военных бюджетов не в процентном, а в абсолютном выражении на однопорядковую величину, начав такое сокращение уже в 1979 году, охватить им трёх летний период, с направлением 10 процентов высвободившихся средств на увеличение помощи развивающимся странам (внесено Советским Союзом на тридцать третей сессии Генеральной Ассамблеи ООН 26 сентября 1978 г., submitted by the Soviet Union to the UN General Assembly at its 33-rd session on 26 September 1978)
gen.provide with a huge sense of accomplishmentдоставлять огромное удовлетворение (This work really provides me with a huge sense of accomplishment. ART Vancouver)
gen.provide with a huge sense of accomplishmentприносить огромное удовлетворение (This work really provides me with a huge sense of accomplishment. ART Vancouver)
Makarov.pseudorotation of cyclic molecules can be considered as a specific type of internal rotation with pseudorotation moment of inertia as an important characteristicпсевдовращение циклических молекул может рассматриваться как специфический тип внутреннего вращения с псевдовращательным моментом инерции в качестве важной характеристики
Makarov.readers familiar with English history find a vague parallel to the suppression of the monasteriesчитатели, знакомые с английской историей увидят здесь отдалённую параллель с подавлением монастырей
lawreside with anyone as a one familyпроживать одной семьёй (KrisAn)
Makarov.role of the town traffic as air pollutant with lead and cadmiumроль городского транспорта в загрязнении воздуха свинцом и кадмием
gen.room with a seating capacity ofпомещение на ... посадочных мест
lit.Rosemary, as dewy with belief as a child from one of Mrs. Burnett's vicious tracts, had a conviction of homecoming...Для Розмари, своей доверчивой непосредственностью столь похожей на маленькую героиню одного из опусов миссис Бернетт, этот вечер был как возвращение домой... (F. Scott Fitzgerald, Пер. Евг. Калашниковой)
gen.rub somebody down with a towelобтирать кого-либо досуха полотенцем
gen.rub somebody down with a towelвытирать кого-либо досуха полотенцем
gen.rub somebody down with a towelвытирать кого-либо насухо полотенцем
gen.rub somebody down with a towelобтирать кого-либо насухо полотенцем
Makarov.rule a country with Pharaonic authorityуправлять страной подобно фараону
gen.run off with a travelling circusубежать с бродячим цирком (with a travelling comedian, etc., и т.д.)
gen.run off with a travelling circusсбежать с бродячим цирком (with a travelling comedian, etc., и т.д.)
mil.serve as a medic with the Ukrainian armyслужить военным врачом в рядах Вооружённых сил Украины (theguardian.com Alex_Odeychuk)
Makarov.serve as a President's liaison with Congressслужить связующим звеном между президентом и конгрессом
Makarov.set a drill bit with diamonds, tips etc.армировать буровое долото алмазами, зубками (и т.п.)
gen.shall be applied insofar as one does not conflict withдействовать в части, не противоречащей (ABelonogov)
Makarov.she also appeared with the Royal Danish Ballet as Manon in Kenneth MacMillan's eponymous balletона также выступала с Королевским балетом Дании – исполняла заглавную партию в балете МакМиллана "Манон"
vulg.she goes as if she cracked nuts with her tailкомментарий по поводу вихляющей женской походки
Makarov.she is pleased with your company, as he makes no doubt you are with hisон доволен вашей компанией и не сомневается, что вы довольны моей
Makarov.she smothered the child with kisses as soon as they metона осыпала ребёнка поцелуями, едва они встретились
Makarov.she viewed Mrs. Logan with a stern, steady gaze, as if reading her features as a margin to her intellectона сурово и пристально оглядела миссис Логан, будто пытаясь по внешнему виду определить, насколько та умна
gen.she was compelled to make assignations with as much secrecy as two young loversей приходилось окружать свои свидания завесой секретности, присущей лишь молодым любовникам
gen.shoot with a hidden cameraснять на скрытую камеру (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
Makarov.shorts were forced as tie-ins with feature filmsкороткометражные фильмы шли в нагрузку к художественным фильмам
Makarov.shorts were forced as tie-ins with feature filmsкороткометражные фильмы показывались в нагрузку к художественным фильмам
gen.sign up as a salesman withпоступить продавцом в (такую-то фирму)
gen.sign up as a salesman with a firmнаняться на работу в фирму в качестве коммивояжёра
el.Signals that transition only at predetermined periods in time can be classified as synchronous, mesochronous, or plesiochronous with respect to a system clockСигналы, выполняющие переходы только в предопределённые промежутки времени, можно отнести к синхронным, мезохронным или плезиохронным по отношению к системному тактовому генератору (см. Digital Integrated Circuits – A Design Perspective 2/e by Jan M. Rabaey, Anantha Chandrakasan, Borivoje Nikolić 2003 ssn)
progr.Similarly a motor drive which used to have maybe half a dozen trim potentiometers for acceleration, deceleration, maximum speed and current limit can now have several hundred user adjustable parameters including factors such as skip frequencies to avoid resonant speeds and various voltage to speed curves for fans, pumps, loads with high starting torque, etc.Аналогичным образом, устройство управления электроприводом, которое раньше могло иметь полдюжины потенциометров для настройки ускорения, торможения, максимальной скорости и ограничения тока, теперь может иметь несколько сотен настраиваемых пользователем параметров, таких как нежелательные частоты чтобы избежать резонансных скоростей и различные напряжения для управления вентиляторами, насосами, нагрузками, требующими большого пускового момента, и т.д. (см. Programmable Controllers – An Engineer's Guide by E.A. Parr 2003 ssn)
inf.slap sb. with a fineштрафануть (ART Vancouver)
med.smoking increases the risk of cancer not only in organs where there is direct contact with tobacco-related carcinogens, such as lung, oropharynx, larynx and upper digestive tract, but also in organs where exposure to tobacco degradation products is indirect, such as the pancreas, kidney, bladder, cervix, colon and rectumкурение повышает риск злокачественных новообразований не только в органах, прямо контактирующих с канцерогенами, которые содержатся в табачном дыме, таких как лёгкие, ротовая часть глотки, дыхательное горло и верхние отделы желудочно-кишечного тракта, но также и в органах, подвергающихся риску воздействия со стороны продуктов распада табака косвенным образом, таких как поджелудочная железа, почки, мочевой пузырь, шейка матки, толстая и прямая кишки (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Washington Post Alex_Odeychuk)
Makarov.snow which is found as a viscous floating mass in water and resembles cotton wool saturated with waterснег, плавающий в воде в виде комковатых скоплений, внешне похожих на намокшую в воде вату
Makarov.some of these techniques are combined with optical heterodyne detection so as to improve signal-to-noise ratio and to linearize material responseнекоторые из этих методов комбинируют с оптическим гетеродинным детектированием, чтобы улучшить отношение сигнал / шум и линеаризовать отклик материала
Makarov.some people think it's OK to sleep with a girl so long as you don't bang her upиные считают, что если ты следишь, чтобы не сделать девице ребёнка, так и спи себе с ней
Makarov.speak with someone as equalsговорить с кем-либо на равных
gen.speak with someone as equalsговорить с кем-либо на равных (alex)
progr.Special consideration is given to designing distributed subsystems as configurable components that communicate with each other using messagesОсобое внимание уделяется проектированию распределённых подсистем в виде конфигурируемых компонентов, которые взаимодействуют путём обмена сообщениями (см. Software Modeling and Design by Hassan Gomaa 2011 ssn)
gen.spend a week with us!останьтесь у нас на недельку!
comp., MSsplatted variable (A variable passed as a command argument where the variable sigil "$" has been replaced with "переменная с символом
Makarov.stand for a break withвыступать за разрыв отношений
busin.start out as a sales representative with AT&Tначать работать агентом по продажам в компании AT&T
progr.state with internal activities of the character and help events, as you might find on a UI text fieldсостояние с внутренними активностями символов и событиями системы помощи, которые вы можете наблюдать в текстовых полях редактора UI (ssn)
polit.Statement by the Soviet Union that it is prepared to proceed with the elimination of all its medium-range missiles in the Asian part of the country as well, i. e. it is prepared to remove the question of retaining those 100 warheads on medium-range missiles which are being discussed at the Geneva talks with the Americans. Provided, of course, that the United States does the same. Shorter-range missiles will also be eliminated.Заявление Советского Союза о том, что он готов пойти на уничтожение всех своих ракет средней дальности также и в азиатской части страны, т. е. готов снять вопрос о сохранении тех 100 боеголовок на РСД, о которых речь идёт на женевских переговорах с американцами. При условии, конечно, что США сделают то же самое. Ликвидированы будут и оперативно-тактические ракеты. (Заявление было сделано М. С. Горбачёвым 21 июля 1987 года; "Правда", 23 июля 1987 г.; док. ООН А/42/418, The statement was made by M. Gorbachev on 21 July 1987; Pravda, 23 July 1987; New York Times, 23 July 1987; UN Doc. A/42/418.)
Makarov.steady flow between two parallel planes moving with a constant relative velocityстационарное движение жидкости между двумя параллельными плоскостями, движущимися друг относительно друга с постоянной скоростью
Makarov.strike an arc with x as centre and y as radiusделать засечку дугой с центром в x и с радиусом y
gen.studies on six Euplotes spp. Ciliophora Hypotrichida using RAPD fingerprinting, including a comparison with morphometric analysesизучение шести Euplotes spp. Ciliophora Hypotrichida с использованием RAPD-фингерпринтинга и сопоставление с данными морфометрического анализа
lawSupplier shall be deemed as not performing in conformity with the Contractсчитается, что Поставщик не соблюдает условия Контракта (Yeldar Azanbayev)
proverbtake us as we are, the good along with the badполюби нас чёрненькими, а беленькими нас всякий полюбит
Makarov.Taylor series with p = o as the centre of the circle of convergenceряд Тейлора в окрестности точки p = o
Makarov.term "vigorous stirring" as used herein means such agitation as achieved by rotating stirring wings at a speed of 500 rpm or higher in a cylindrical reaction vessel with no baffle plateтермин "энергичное перемешивание", использованный здесь, означает такое перемешивание, которое достигается вращением перемешивающей лопасти со скоростью 500 вращений в минуту или выше в цилиндрическом реакционном сосуде в отсутствие какой-либо отражательной стенки или экрана
Makarov.tetracationic rectangular molecules with triflate as counterionтетракатионные прямоугольные молекулы с трифлатом в качестве противоиона
Makarov.tetracationic rectangular molecules with triflate as counterionтетракатионные молекулы в форме прямоугольника с трифлатом в качестве противоиона
progr.textual call with function block instance name as external variableтекстовый вызов с именем экземпляра функционального блока как внешней переменной (ssn)
progr.textual call with function block instance name as inputтекстовый вызов с именем экземпляра функционального блока как входной переменной (ssn)
polit.the action announced by this country can only be described as incompatible with the norms of international lawобъявленная этой страной акция не может не квалифицироваться иначе как несовместимая с нормами международного права (bigmaxus)
gen.the biharmonic equation with boundary conditions 1 given may be rewritten asс заданным
gen.the cake was spoilt as she made it with a bad eggторт был испорчен, так как она положила в тесто несвежее яйцо
Makarov.the children stood there quivering with excitement as they opened their packagesдети дрожали от волнения, раскрывая свои пакетики
progr.the discipline associated with following a formal design paradigm is extended to the "low level" as well as high level software tasksДисциплина, связанная с нижеследующей парадигмой формального проекта, расширена как на "низкий уровень", так и на высокий уровень задач программного обеспечения (см. Auslander D.M., Ridgely J.R., Ringgenberg J.D. Control Software for Mechanical Systems. Object-Oriented Design in a Real-Time World)
Makarov., progr.the discipline associated with following a formal design paradigm is extended to the "low level" as well as high level software tasksдисциплина, связанная с нижеследующей парадигмой формального проекта, расширена как на "низкий уровень", так и на высокий уровень задач программного обеспечения
progr.the great strength of the state machine approach is that it enables you to come up with an explicit definition of valid states for some aspect of your application and enforce proper behaviors as an application moves from one state to anotherМощь подхода, использующего конечный автомат, обусловлена тем, что он позволяет в явном виде определить действительные состояния для некоторого аспекта вашего приложения и задать соответствующие варианты поведения при переходах приложения из одного состояния в другое (см. "Writing Mobile Code Essential Software Engineering for Building Mobile Applications" by Ivo Salmre 2005)
Makarov.the house was girt round with blackness as a solid wallдом был окружен тьмой, как стеной
Makarov.the interactions of water molecules with quantum quasiparticles such as electrode bulk and surface polaritons and excitonsвзаимодействия молекул воды с квантовыми квазичастицами, такими как электродное пространство и поверхностные поляритоны и экситоны
Makarov.the interactions of water molecules with quantum quasi-particles such as electrode bulk and surface polaritons and excitonsвзаимодействия молекул воды с квантовыми квазичастицами, такими как электродное пространство и поверхностные поляритоны и экситоны
Makarov.the island is girdled about with the round sea's girth as a town with its wallостров со всех сторон окружён морем, как город – стеной
Makarov.the island is girdled about with the round sea's girth as a town with its wallостров окружен морем морским поясом, как город стенами
Makarov.the Italian midfield, so strong in the first half, began to play as if the pitch was filled with molassesИтальянская полузащита, столь сильно проявившая себя в первом тайме, начала играть так, как будто поле было покрыто патокой
Makarov.the kind of writing, with the wedge as its fundamental element, was to them perfectly newвид письма с клинышками в качестве основных элементов был им совершенно в новинку
Makarov.the kind of writing, with the wedge as its fundamental element, was to them perfectly newвид письма с клинышками в качестве основных элементов был для них совершенной новостью
lit.The last I saw of the chase was a little group of a dozen people perhaps, studying with infinite perplexity a slowly drying footprint that has resulted from a puddle in Tavistock Square — a footprint as isolated and incomprehensible to them as Crusoe's solitary discovery.Последнее, что я видел из погони, были человек десять, сбившиеся кучкой и с безграничным недоумением разглядывавшие отпечаток ноги, угодившей в лужу на Трэвисток-сквер,— единственный отпечаток, столь же необъяснимый, как тот, на который наткнулся Робинзон Крузо. (H.G. Wells, Пер. Д. Вейса)
med.the most extensive, and usually the most effective efforts involve personal visits with physicians to discuss their prescribing practices. These personal visits, known as counter detailing or academic detailing, usually are conducted by a pharmacist with a Doctor of Pharmacy degree.Наиболее всесторонние и, как правило, наиболее эффективные мероприятия – это личные встречи с практикующими врачами, на которых обсуждаются схемы приёма лекарств. Такие личные консультации, называемые "встречными разъяснениями" или "научными разъяснениями", обычно осуществляются высококвалифицированными специалистами в области фармакологии
med.the most extensive, and usually the most effective efforts involve personal visits with physicians to discuss their prescribing practices. These personal visits, known as counter detailing or academic detailing, usually are conducted by a pharmacist with a Doctor of Pharmacy degree.Наиболее всесторонние и, как правило, наиболее эффективные мероприятия – это личные встречи с практикующими врачами, на которых обсуждаются схемы приёма лекарств. Такие личные консультации, называемые "встречными разъяснениями" или "научными разъяснениями", обычно осуществляются высококвалифицированными специалистами в области фармакологии
Makarov.the most extensive, and usually the most effective efforts involve personal visits with physicians to discuss their prescribing practices. These personal visits, known as counter detailing or academic detailing, usually are conducted by a pharmacist with a doctor of pharmacy degreeНаиболее всесторонние и, как правило, наиболее эффективные мероприятия – это личные встречи с практикующими врачами, на которых обсуждаются схемы приёма лекарств. Такие личные посещения, называемые "встречными разъяснениями" или "научными разъяснениями", обычно осуществляются высококвалифицированными специалистами в области фармакологии
math.the motion of Lagrange's top being considered as a heavy rigid body with a fixed pointрассматриваемый как
Makarov.the problem with that politician is that he always sits on the fence as far as the big political questions are concernedпроблема этого политика в том, что он всегда сохраняет нейтралитет, когда речь идёт о важных политических вопросах
math.the scientific literature abounds with examples as to howнаучная литература изобилует примерами того, как ...
notar.the Seller represents and warrants that, to the best of his knowledge and belief, to the date hereof the said Apartment was not sold or donated, is free from any liens and encumbrances and not subject to any dispute, litigation, freezing order, injunction or attachment, and that no arrangement exists with any third party or parties to sell, transfer, give, convey, donate, assign or otherwise dispose of the said Apartment, and that the Apartment does not serve as a registered office of any companyпродавец утверждает, что на момент заключения настоящего договора указанная квартира никому не продана не подарена, залогом и правами третьих лиц не обременена, под арестом запретом не находится, предметом судебных споров либо договоров, предусматривающих её использование либо отчуждение в пользу третьих лиц, не является, в качестве юридического адреса не используется (4uzhoj)
comp., MSthe sender's email address in different countries/regions can end with top-level domain codes, such as .ca, .mx, or .ux.Почтовые адреса отправителей в различных странах могут оканчиваться на код домена этой страны, например ca, mx или us. (Windows Live Mail W4M4)
Makarov.the separation of Cu2+ and Ni2+ from Fe3+ ions by complexation with alginic acid and using a suitable membraneотделение ионов двухвалентных меди и никеля от трёхвалентного железа путём комплексообразования с альгиновой кислотой и применения подходящей мембраны
nautic.The ship complies with the relevant requirements of the Convention, and this Certificate shall, in accordance with article 193 of the Convention, be accepted as valid untilСудно отвечает соответствующим требованиям Конвенции, и настоящее Свидетельство, в соответствии со статьёй 193 Конвенции, признается действительным до (International Load Line Certificate Johnny Bravo)
Makarov.the Stock Exchange has been described as the cloaca bearing with it all the refuse of mankindфондовую биржу описывали как клоаку, где собрались все отбросы человечества
Makarov.the Stock Exchange has been described as the cloaca bearing with it all the refuse of mankindфондовую биржу описывали как вертеп, в котором существуют отбросы общества
Makarov.the style's simplicity, popularity with audiences, and commercial success have been derided in some quarters, but minimalism has played a vital cultural role in recapturing the general public's interest in contemporary musicпростота стиля, популярность и коммерческий успех вызывали насмешки некоторых снобов, но минимализм сыграл важную культурную роль, возродив интерес публики к современной музыке
gen.the stylistic conventions of painting – such as showing the human figure with head, legs, and feet in profile, the eyes and shoulders frontally – are establishedв живописи Древн. Египта утвердилось условное изображение человека с головой и ногами, повернутыми в профиль, тогда как глаза и плечи изображаются анфас
Makarov.the temperature ranges from 36 to 81 Fahrenheit with a mean daily variance of 11температура колеблется от 36 до 81 градуса по Фаренгейту со средним ежедневным колебанием в 11 градусов
Makarov.the term "vigorous stirring" as used herein means such agitation as achieved by rotating stirring wings at a speed of 500 rpm or higher in a cylindrical reaction vessel with no baffle plateтермин "энергичное перемешивание", использованный здесь, означает такое перемешивание, которое достигается вращением перемешивающей лопасти со скоростью 500 вращений в минуту или выше в цилиндрическом реакционном сосуде в отсутствие какой-либо отражательной стенки или экрана
Makarov.the whole assembly of one or more central atoms with their attached ligands is referred to as a coordinating entity, which may be a cation, an anion or an uncharged moleculeвся совокупность одного или большего числа центральных атомов с присоединёнными к ним лигандами рассматривается как координационная единица, которая может быть катионом, анионом или незаряженной молекулой
Makarov.the workers are holding a mass meeting with speeches and songs to demonstrate against the new lawрабочие устроили массовый митинг с речами и песнями, чтобы выразить свой протест против нового закона
proverbthe world is small as we are told, but there are people with hearts of goldмир не без добрых людей
proverbthe world is small as we are told, but there are people with hearts of goldсвет не без добрых людей
proverbthe world is small as we are told, but there are people with hearts of goldна свете не без добрых людей
progr.there are two kinds of execution-based testing: testing to specs black-box testing and testing to code whitebox testing. Both kinds use the same strategy of feeding the program with input data and observing if the output is as expectedИмеются два вида тестирования, основанного на выполнении программы: тестирование на основе технических требований тестирование методом чёрного ящика и тестирование по исходным текстам тестирование методом белого ящика. Оба вида используют ту же самую стратегию задания программе входных данных и наблюдения, тот ли выходной результат получается, который ожидался (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
gen.there is no living with such a manс таким человеком нельзя ужиться
gen.these very small pastry cases filled with a savoury mixture are served as after-dinner savouries, or with cocktailsэти маленькие пирожки с пряной начинкой подаются или после обеда в качестве острой закуски, или к коктейлям
Makarov.these very small pastry cases filled with a savoury mixture served as after-dinner savouries, or with cocktailsэти маленькие пирожки с пряной начинкой подаются или после обеда в качестве острой закуски, или к коктейлям
gen.they clicked with each other as soon as they metони понравились друг другу с первого взгляда
Makarov.they fought as volunteers with the Afghan guerrillasони воевали в качестве добровольцев с афганскими партизанами
gen.they served goose with apples as the entreeна жаркое подали гуся с яблоками
Makarov.they will only assume that, as a woman, the fault lies with meони только заявят, что так как я женщина, вина лежит на мне
math.this coordinate system rigidly associated with the ellipsoid is considered as a frameжёстко связанный с эллипсоидом
math.this is as far as we can go withэто всё, что мы можем сделать в области
nautic.This is to certify that, at a survey in accordance with article 198c of the Convention, the ship was found to comply with the relevant requirements of the ConventionНастоящим удостоверяется, что при освидетельствовании в соответствии со статьёй 198с Конвенции, установлено, что судно отвечает соответствующим требованиям Конвенции (International Load Line Certificate Johnny Bravo)
lit.To say that Mast hated him would be such an understatement as to lose all conveyance of meaning. Mast hated him viciously, murderously, with the white purity of Galahad and every fiber of his existence.Просто сказать, что Маст его ненавидел — значит не сказать ничего. Маст ненавидел его неистово, смертельно, с беззаветностью средневекового рыцаря, каждым фибром своего существа. (J. Jones)
progr.tree grammar with substitution and adjoining as the two composition operationsграмматика деревьев с подстановкой и присоединением, как двумя составляющими операциями (ssn)
progr.unit test framework: A tool that provides an environment for unit or component testing in which a component can be tested in isolation or with suitable stubs and drivers. It also provides other support for the developer, such as debugging capabilitiesинтегрированная среда модульного тестирования: инструмент, предоставляющий окружение для модульного тестирования или компонентного тестирования, в котором компонент может быть протестирован как в изоляции, так и с соответствующими заглушками и драйверами. этот инструмент также предоставляет разработчику возможности отладки (Standard glossary of terms used in Software Testing)
construct.Use cementing materials with mineral admixtures as the binding agent when preparing mortarв качестве вяжущих для приготовления раствора используйте вяжущие с минеральными добавками
gen.wake with a startвздрогнуть и проснуться (withoutpilot)
Makarov.walk with a swingидти ритмичным шагом
Makarov.walk with a swingидти непринуждённой походкой
Makarov.walk with a wiggleидти вихляющей походкой
progr.we are currently working with Java and using QNX as the real-time platformСейчас мы работаем с Java и в качестве платформы реального времени используем ОС QNX (ssn)
Makarov.we are pleased with your company, as we make no doubt you are with oursмы довольны вашей компанией и не сомневаемся, что вы довольны нашей
Makarov.we ourselves shall one time or other be dealt with as we deal with othersрано или поздно с нами поступят так же, как мы поступаем с другими
gen.we wanted the best, but ended up with the same as alwaysхотели как лучше – получили как всегда (Viktor Chernomyrdin's famous phrase Olga Okuneva)
gen.we were faced with the nurse problem, and, as always we teeteredперед нами встала проблема няни, и, как всегда, мы не знали, на что решиться
Makarov.what's the matter with the dog-he snarled at me as I arrivedчто случилось с собакой? Она зарычала на меня, когда я пришёл
Makarov.when mixed with the common municipal solid waste, heavy metals as zinc and mercury pollute soil and ground water supplies, moving to the foodchain and affecting human healthбудучи смешанными с обычными городскими твёрдыми отходами тяжёлые металлы, такие как цинк или ртуть, загрязняют почву и источники питания грунтовых вод, двигаются дальше по пищевым цепям и воздействуют на здоровье человека
proverbwhen you swim with the sharks, it's easy to wind up as preyесли ты плаваешь с акулами, легко стать их жертвой (ART Vancouver)
gen.with a clear conscienceсо спокойной совестью (Lifestruck)
Makarov.with a clear understanding as to the priceпри твёрдой договорённости о цене
gen.with a dabлёгкое касание (bigmaxus)
Makarov.with a gateway at each extremity, as the hill descendsворота были на конце каждого отрога холма
gen.with a pained expressionскривившись от боли (Abysslooker)
gen.with a snickerсо смешком (Taras)
math.this, with a taken as zeroесли принять a равным нулю ... (, yields ...)
gen.with a twinkle in one's eyeс горящими глазами (oxanzia)
gen.with a view toс расчётом на (Stas-Soleil)
gen.with an ardour worthy of a better causeс усердием, достойным лучшего применения (askandy)
gen.with an express salvo as regards certain named right sсо специальной оговоркой в отношении некоторых упомянутых прав
Makarov.with an express salvo as regards certain named rightsсо специальной оговоркой в отношении некоторых упомянутых прав
lawwith appropriate insertions, modifications and omissions, as hereinafter providedс соответствующими дополнениями, изменениями и изъятиями, предусмотренными ниже (о форме документа Leonid Dzhepko)
lawwith Articles reading as per the attached documentsустав которой прилагается (Andy)
uncom.with ... as an accompaneeвместе с (I entered a KinoRex theater in Helsinki to watch it with my mother as an accompanee. I. Havkin)
gen.with something as backdropна фоне (чего-либо 4uzhoj)
Makarov.with children as lazy as these, you have to beat the facts inкогда вы имеете дело с такими лентяями, вам приходится буквально вколачивать в них знания
gen.with God as my witnessБог – свидетель (во время клятвы)
gen.with God as my witnessБогом клянусь (With God as my witness, Mary, I am going to do whatever it takes to prove my love for you!A: "Tom, what happened to the money I gave you? I thought you were going to take it to the bank." B: "I did! With God as my witness, I handed it to the teller myself!" fddhhdot)
Makarov.with his wounded arm bound up, he had to shuffle out of his coat as best he couldс его раненой, перевязанной рукой он должен был приспосабливаться, как мог, чтобы стянуть с себя пальто
Makarov.with Lewis Carroll the verse-form often serves the same purpose as a signature-tuneу Льюиса Кэрролла стихотворная форма часто служила для той же цели, для которой служит музыкальная заставка
vulg.with more curves than a mountain roadо женщине имеющая хорошую фигуру
Makarov.with point A as centreс центром в точке, напр. А
gen.with skirts as whirlс развивающимися юбками
Makarov.with the advent in the 1970s and 1980s of supramolecular chemistry – a discipline which exploits fundamental concepts such as self-assembly, self-organization, and self-replication, that are central to nature's forms and functions – it is now in the 1990s becoming feasible to construct large and intricate, yet highly ordered, functioning molecular and supramolecular entities by recognizing the importance of mechanical as well as noncovalent and, of course, covalent bondsс появлением в 1970-1980-х гг. супрамолекулярной химии – дисциплины, которая использует такие фундаментальные концепции как самосборка, самоорганизация и самовоспроизведение, что является центральным для природных форм и функций, – теперь в 1990-х гг. становится возможным конструировать большие и сложные, тем не менее высоко упорядоченные функционирующие молекулярные и супрамолекулярные объекты, признавая важность механических связей так же как и нековалентных и, естественно, ковалентных связей
lawwith the effect as ifв том смысле как если бы (Alexander Matytsin)
lawwith the exception of cases/instances in which they were acquired as a resultза исключением случаев их получения в результате (Yeldar Azanbayev)
bank.with the same effect as thoughкак если бы (vatnik)
tech.with X and Y as coordinatesв координатах X и Y (bix)
offic.within the time limits as agreed withв сроки, согласованные с (Alexander Matytsin)
proverbwould be brave as a lion with a lambмолодец на овец, а на молодца сам овца
proverbwould be brave as a lion with a lambмолодец на овец, а против молодца и сам овца
proverbwould be brave as a lion with a lambмолодец против овец, а против молодца и сам овца
quot.aph.write about such things as though they had nothing to do with himписать о том, что не имеет никакого к нему отношения (говоря о приписываемых себе достижениях, которых в действительности не было Alex_Odeychuk)
gen.you cannot break through a wall with your foreheadплетью обуха не перешибёшь
gen.you cannot break through a wall with your foreheadлбом стенку не пробьёшь
gen.you can't break through a wall with your foreheadплетью обуха не перешибёшь
gen.you can't break through a wall with your foreheadлбом стенку не пробьёшь
gen.you may have difficulty with this book at first but you'll find it easier as you go alongсначала вам эта книга покажется трудной, но дальше будет легче
gen.you'll never get away with such a breach of the rules as thatтакое нарушение правил тебе не сойдёт с рук
Showing first 500 phrases

Get short URL