Subject | English | Russian |
gen. | a false step will set stones rolling | один неверный шаг — и камни покатятся вниз |
Makarov. | a feather will show you the direction of the wind, a straw will prove the set of a current | перо укажет вам направление ветра, соломинка продемонстрирует, куда течёт поток |
progr. | a set of enabled transitions of the application A in the i-th state | множество разрешённых переходов приложения A в i-м состоянии (ssn) |
progr. | a set of join points | множество точек соединения (ssn) |
progr. | a set of object oriented features | набор объектно-ориентированных свойств (ssn) |
progr. | a set of objects | набор объектов (ssn) |
progr. | a set of objects that share the same features | набор объектов, обладающих одинаковыми свойствами (ssn) |
Gruzovik | a set of seven identical objects | семерик |
automat. | A set of SP values called a profile, which is generated in real time upon each loop calculation | Набор значений SP, называемый профилем, генерируемых в реальном времени при каждом расчёте контура (ssn) |
goldmin. | a set of the mobile machines | комплекс самоходных машин (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | after a nervous start, he finally got into his stride in the second set | начав матч неуверенно, во втором сете он, наконец, вошёл в колею |
progr. | an enterprise information system offers a well-defined set of services that are exposed as local or remote interfaces or both | Информационная система предприятия предоставляет конкретный набор служб в качестве локальных или удалённых интерфейсов (ssn) |
tech. | antennas are included as components of the radio set | антенны включаются в состав радиостанции |
nucl.pow. | as a complete set | всем комплектом |
automat. | as a set | с одного установа (на станок) |
tech. | as a set | в комплекте (о замене деталей) |
automat. | as a set | в сборе |
automat. | as a set | в комплекте |
tech. | as a set | полным комплектом |
gen. | as a set-off against something | в качестве компенсации (за что-либо) |
gen. | as a set-off to something | по контрасту (с чем-либо) |
law | as a single set | в комплексе (Leonid Dzhepko) |
patents. | as herein described and for the purpose set forth expression | как здесь было описано и для указанной цели (служат для включения содержания описания в объект правовой охраны) |
tech. | as one set | в комплекте (о замене деталей) |
tech. | as one set | полным комплектом |
econ. | as part of a set of power-generating equipment | в составе комплекса энергогенерирующего оборудования (напр., говоря о поставках турбогенераторов на экспорт Alex_Odeychuk) |
Makarov. | as а set | в сборе |
Makarov. | as а set | в комплекте |
Makarov. | as а set | с одного установа (на станок) |
gen. | as set forth | в порядке, предусмотренном (triumfov) |
law | as set forth below | как указано ниже (LeneiKA) |
law | as set forth in | в силу установленного в (Alexander Matytsin) |
O&G, sakh. | as set forth in | в порядке, предусмотренном в |
busin. | as set forth in | в порядке, установленном (в документах, документами Alexander Matytsin) |
patents. | as set forth in claim 5 | согласно пункту 5 формулы |
patents. | as set forth in claim | по пункту |
gen. | as set out above | в предусмотренном выше порядке (Alexander Demidov) |
gen. | as set out above | как указано выше (Johnny Bravo) |
gen. | as set out herein | согласно нижеследующему (Johnny Bravo) |
offic. | as set out in | как это указано в (Soulbringer) |
gen. | as set out in | как указано в (TranslationHelp) |
offic. | as set out in | как это предусмотрено в (Soulbringer) |
Makarov. | as the man had rough hands, I set him down for a farm worker | поскольку у человека были огрубевшие руки, я принял его за фермера |
Makarov. | as the sun set, the sky became suffused with a bright pink | на закате небо стало ярко-розовым |
Makarov. | as the sun set, the sky shaded from blue to pink | когда зашло солнце, небо из голубого незаметно сделалось розовым |
notar. | as used herein, the following terms shall have the meanings set forth below | Следующие термины употребляются в настоящем Соглашении в нижеуказанных значениях |
progr. | assertion set as array | множество фактов как массив (ssn) |
progr. | assertion set as data structure | множество фактов как структура данных (ssn) |
progr. | assertion set as input-output | множество фактов как входные и выходные данные (ssn) |
IT | be set as primary group object | быть назначенным первичным объектом группы (financial-engineer) |
O&G, sakh. | bear responsibility as set forth by law | нести ответственность в соответствии с законодательством |
O&G, sakh. | bear responsibility as set forth by laws | нести ответственность в соответствии с законодательством |
tech. | boundary of a set | граница множества |
Makarov. | boundary stones were set up and were then regarded as sacred and anyone removing them was accursed | были установлены пограничные столбы, которые стали рассматриваться затем как священные, и каждый, кто двигал их, подвергался проклятию |
math. | capital letters are normally used as names for sets | обычно используются как |
ed. | conception of types as a set of values with together with a set of operations | концепция типа данных как множества значений и операций над ними (ssn) |
gen. | dinner with a set of dishes | комплексный обед (for 1, 2, 3, or more; источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка - yojik.eu dimock) |
progr. | domain as a set of system | предметная область как ряд систем (ssn) |
idiom. | don't set the pack loose over a single bone | не спускай свору собак на одну кость (Alex_Odeychuk) |
offic. | except as set forth below | кроме установленных ниже случаев (Alexander Matytsin) |
offic. | except as set forth below | кроме установленного ниже (Alexander Matytsin) |
law | except as specifically set forth in | кроме прямо установленного (Alexander Matytsin) |
law | except as specifically set forth in | кроме в прямой форме установленного в (Alexander Matytsin) |
law | except as specifically set forth in such agreements | если в указанных договорах конкретно не предусмотрено иное (в тексте договора Leonid Dzhepko) |
gen. | get a set meal | получить комплексный обед (Communicative) |
progr. | Hard-coding the size of the data set as in Listing 4.10 is not appropriate | Заранее задавать размер набора данных, как в листинге 4.10, в таком случае не следует (ssn) |
Makarov. | he set dogs on us as though we were rats | он натравливал на нас собак, как будто мы были крысами |
Makarov. | he set himself down as a student | он записался студентом |
gen. | he set himself up as an authority | он претендовал на авторитет |
Makarov. | he set himself up as for a wit | он претендовал на остроумие |
gen. | he set up as a butcher | он открыл мясную лавку |
Makarov. | he stated his theory as a set of equations | он изложил свою теорию в виде уравнений (о Максвелле) |
Makarov. | Helen's mouth set itself firmly as she thought of it | губы Элен плотно сжались, когда она это вспомнила |
Makarov. | her uncle helped her to set out as a professional singer | свою карьеру профессиональной певицы она начала благодаря поддержке дяди |
Makarov. | hip hop is a lifestyle with its own language, style of dress, music and mind set | хип-хоп – это стиль жизни со своим собственными языком, стилем одежды, музыкой, умонастроением |
gen. | how shall I set myself down in the hotel register — as a journalist or as an author? | как мне зарегистрироваться в гостинице — как журналист или как писатель? |
Makarov. | I'm sorry, I'd set you down as belonging to the other group | простите, я подумал, что вы из другой группы |
math. | it is also called the null set and is denoted as | пустое множество |
gen. | Lord Chesterfield set the mark of the beast, as he called it, on certain vulgarisms in pronunciation | Лорд Честерфильд заклеймил позором некоторые вульгаризмы в произношении (Franka_LV) |
law | on the terms and conditions substantially the same as set forth in the Draft Agreement as attached hereto | существенно на условиях, указанных в прилагаемом проекте Договора (в тексте договора Leonid Dzhepko) |
progr. | ordered set of variable quantities, treated as an entity | упорядоченное множество переменных величин, рассматриваемых как единое целое (ssn) |
automat. | ordered set of variables, treated as an entity | упорядоченное множество переменных, рассматриваемых как единое целое (ssn) |
softw. | organized as a set of interacting services | в виде набора взаимодействующих сервисов (контекстуальный перевод на англ. язык Alex_Odeychuk) |
law | other than as expressly set forth in this Agreement | если настоящим Договором прямо не предусмотрено иное (ya) |
progr. | patterns as sets of mapping rules | шаблоны как наборы правил отображения (ssn) |
polit. | Proposal by the Soviet Union that a special group of scientific experts should be set up, which would be assigned the task of submitting to the Conference well-founded and agreed-upon recommendations on the structure and functions of a system of verification for any possible agreement not to conduct nuclear-weapon tests | Предложение СССР о создании специальной группы научных экспертов, которой было бы поручено представить Конференции по разоружению обоснованные и согласованные рекомендации о структуре и функциях системы контроля для любого возможного соглашения о непроведении испытаний ядерного оружия (внесено Э. А. Шеварднадзе на Конференции по разоружению 6 августа 1987 г.; "Правда", 7 августа 1987 г.; док. ООН CD/PV. 428, 6 августа 1987 г., submitted by E. A. Shevardnadze to the Conference on Disarmament on 6 August 1987; Pravda, 7 August 1987; UN Doc. CD/PV. 428, 6 <-> August 1987) |
polit. | Proposal by the Soviet Union to set up an independent commission of experts and specialists to consider matters related to the draft submitted by the Soviet Union and other socialist countries on the establishment of a comprehensive security system and submit its findings to the United Nations | Предложение СССР об учреждении независимой комиссии экспертов и специалистов по изучению вопросов, связанных с проектом, предложенным СССР и другими социалистическими странами о создании системы всеобъемлющей безопасности, с тем чтобы она представила свои выводы Организации Объединённых Наций (выдвинуто в статье М. С. Горбачёва, опубликованной в советской печати 17 сентября 1987 г.; "Правда", 17 сентября 1987 г.; док. ООН A/42/574 S/19143, 18 сентября 1987 г., The proposal was advanced by M. S. Gorbachev in his article carried bv the Soviet press on 17 September 1987; <-> Pravda, 17 September 1987; UN Doc. A/42/574 S/19143, 18 September 1987) |
polit. | Proposal by the Soviet Union to the Conference on Disarmament that a special group of scientific experts should be set up, which would be assigned the task of submitting to the Conference well-founded and agreed-upon recommendations on the structure and functions of a system of verification for a possible agreement not to conduct nuclear weapon tests | Предложение СССР Конференции по разоружению о создании специальной группы научных экспертов, которой было бы поручено представить конференции обоснованные и согласованные рекомендации о структуре и функциях системы контроля для любого возможного соглашения о непроведении испытаний ядерного оружия (выдвинуто советской делегацией на Конференции по разоружению б августа 1987 г.; "Правда", 7 августа 1987 г.; док. ООН CD/PV. 28, 6 августа 1987 г., advanced by the Soviet delegation at the Conference on Disarmament on 6 August 1987; Pravda, 7 August 1987; UN Doc. CD/PV. 28, 6 <-> August 1987) |
progr. | requirements baseline: A snapshot in time representing the current agreed-upon, reviewed, and approved set of requirements for a specific product release | базовые требования: зафиксированный в определённый момент времени, согласованный, просмотренный и одобренный набор требований для указанной версии продукта (см. Software Requirements by Karl E. Wiegers 2003 ssn) |
progr. | requirements baseline: A snapshot in time representing the current agreed-upon, reviewed, and approved set of requirements for a specific product release | исходные требования: зафиксированный на данный момент набор согласованных, проверенных и утверждённых требований к конкретной версии продукта (см. Software Requirements by Karl E. Wiegers 2003 ssn) |
law | rights as set by the constitution | права, предусмотренные конституцией (Alex_Odeychuk) |
law | save as expressly set out in | кроме случаев, когда договором или положением договора прямо предусмотрено иначе (4uzhoj) |
law | save as set | кроме случаев (Артём-переводчик) |
O&G, karach. | save as set out in | за исключением предусмотренного в ... (Aiduza) |
law | save as set out in | кроме установленного в (Alexander Matytsin) |
avia. | Service Provider shall issue an invoice on the fixed price as set out in | Обслуживающая компания обязуется выставлять счёт по фиксированной цене как это предусмотрено в (Your_Angel) |
polit. | set a ceiling | установить потолок |
polit. | set a date | установить дату (for) |
polit. | set a date | назначить дату (for) |
bus.styl. | set a deadline to achieve goals | установить крайний срок для достижения целей (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
mech.eng., obs. | set a divider by feel | устанавливать циркуль на масштабе на ощупь (чтобы ножки циркуля сели на дно рисок) |
Makarov. | set a drill bit with diamonds, tips etc. | армировать буровое долото алмазами, зубками (и т.п.) |
fig.of.sp. | set a fire burning in my chest | разжечь в груди пожар (Ты весь вечер флиртовал и разжёг в груди пожар. — You flirted all night long, set a fire burning in my chest. Alex_Odeychuk) |
polit. | set a freeze | установить замораживание (on) |
non-destruct.test. | set a heavy charge | взрывать усиленный заряд |
polit. | set a level | установить уровень |
Gruzovik | set a mark on | намечать (impf of наметить) |
polit. | set up a meeting | назначить встречу |
polit. | set a moratorium on testing | ввести мораторий на испытания |
gen. | set a piece of music for the violin | переложить музыкальное произведение для скрипки |
gen. | set a piece of music for the violin | переложить музыкальную пьесу для скрипки |
cliche. | set a precedent | создать прецедент (*adding this to confirm that this is the correct expression* • The wall – which will be built nine feet taller than is currently allowed – attracted significant controversy over the past month, with some members of the public arguing that the wall will be a visual eyesore and set a precedent for other waterfront property owners to build tall walls next to the Seawalk. (nsnews.com) -- создаст прецедент для других домовладельцев ART Vancouver) |
polit. | set a precedent | установить прецедент (for) |
mil., obs. | set the teeth of a saw | разводить пилу |
gen. | set a song to music | класть песню на музыку |
gen. | set a song to music | положить песню на музыку |
fig. | set a target | наметить цель (Whether in the form of community centres, swimming pools, libraries or extra green space, the B.C. government, he said, isn’t providing a plan, or money, for such crucial amenities. It’s not entirely Victoria’s fault, though, he said. A significant portion of the blame can be laid at the feet of Ottawa, which has been setting record-high immigration targets without consulting with, or aiding, the municipalities that must absorb newcomers. “We’ve opened the migration doors, but there’s a complete disconnect. As a result, local governments have to increase taxes just to keep afloat.” (vancouversun.com) ART Vancouver) |
fig. | set a target | намечать цель (Whether in the form of community centres, swimming pools, libraries or extra green space, the B.C. government, he said, isn’t providing a plan, or money, for such crucial amenities. It’s not entirely Victoria’s fault, though, he said. A significant portion of the blame can be laid at the feet of Ottawa, which has been setting record-high immigration targets without consulting with, or aiding, the municipalities that must absorb newcomers. “We’ve opened the migration doors, but there’s a complete disconnect. As a result, local governments have to increase taxes just to keep afloat.” (vancouversun.com) ART Vancouver) |
mil., obs. | set a task | дать задачу |
polit. | set a task before | поставить задачу (перед кем-л., smb.) |
gen. | set a teakettle to boil | поставить чайник кипятиться (Every morning I get up and head into the kitchen. I turn on our little Internet kitchen radio, which streams NPR from the States, and I set a teakettle to boil on the stove. themijachronicles.com dimock) |
mil. | set a trap | устроить ловушку (источник – Russian special forces functional program. Immediate action drills; ссылка –
yojik.eu dimock) |
math. | set as a goal | задаться целью |
math. | set as a goal | задаваться целью |
fin. | set as a norm by regulators | нормативно установленный (ART Vancouver) |
gen. | set as a precedent | создать прецедент (4uzhoj) |
mil. | Set as active | Сделать активным (WiseSnake) |
IT | set as default | задать по умолчанию |
IT | set as default | использованный по умолчанию |
softw. | set as default | применить по умолчанию (Alex_Odeychuk) |
comp. | set as default | использовать по умолчанию |
gen. | set as one's goal | ставить себе целью |
gen. | set as one’s goal | задаваться целью (+ inf.) |
progr. | set as startup project | установить как стартовый проект (Alex_Odeychuk) |
dipl. | set as the first priority | определить в качестве первоочередной задачи (контекстуальный перевод; Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
media. | Set as Wallpaper | «сделать рисунком рабочего стола» (команда в контекстном меню Windows 2000) |
polit. | set down a guideline | определить принципы |
polit. | set down a principles | определить принципы |
gen. | set down as | счесть |
Makarov. | set down as | рассматривать |
gen. | set down as | считать |
Makarov. | set someone down as a fool | считать кого-либо дураком |
gen. | set down as a liar | считать записным вралем |
gen. | set down his story as an impossibility | считать его историю неправдоподобной |
gen. | set down his story as an impossibility | считать его историю невероятной |
gen. | set education money, revenge, etc. as one's aim | поставить себе целью получить образование (и т.д.) |
gen. | set education money, revenge, etc. as one's goal | поставить себе целью получить образование (и т.д.) |
gen. | set education money, revenge, etc. as one's object | поставить себе целью получить образование (и т.д.) |
gen. | set education money, revenge, etc. as one's purpose | поставить себе целью получить образование (и т.д.) |
gen. | set education money, revenge, etc. as one's task | поставить себе целью получить образование (и т.д.) |
gen. | set for oneself a goal | поставить перед собой цель (In the first half, psychotherapist and addictions counselor Dr. Donna Marks discussed the importance of new starts in a new year and ways to stick to goals and New Year's resolutions we set for ourselves. (coasttocoastam.com) -- не отклоняться от поставленных перед собой целей и принятых новогодних решений ART Vancouver) |
product. | set forth as below | оговорённые ниже (Yeldar Azanbayev) |
gen. | set him down as a liar | считать его лжецом (as a fool, as a knave, as a gossip, as an actor, etc., и т.д.) |
gen. | set me down as a subscriber | я хочу подписаться (на газету и т.п.) |
gen. | set me down as a subscriber | внесите меня в список подписчиков |
gen. | set me down as a subscriber | подпишите меня |
Makarov. | set of a current | направление течения реки |
progr. | set of pages that a program is actively and heavily using | набор страниц, которые постоянно используются программой (ssn) |
progr. | set of services that are exposed as local or remote interfaces or both | набор служб в качестве локальных или удалённых интерфейсов (ssn) |
oil | set off a flow | вызвать поток (жалоб |
gen. | set off a furor | вызвать фурор ("A scientist has set off an international furor by suggesting that it might soon be feasible to transplant ovaries from aborted fetuses into infertile women who do not make viable eggs of their own." (The Times) ART Vancouver) |
gen. | set off a negative chain-reaction throughout the whole market | вызвать негативную цепную реакцию на всём рынке |
inf. | set oneself as | притворяться (кем-то MichaelBurov) |
inf. | set oneself as | придуриваться (кем-то MichaelBurov) |
inf. | set oneself as | прикинуться (кем-то MichaelBurov) |
inf. | set oneself as | строить из себя (кого-то MichaelBurov) |
inf. | set oneself as | притвориться (кем-то MichaelBurov) |
inf. | set oneself as | прикидываться (кем-то MichaelBurov) |
inf. | set oneself as | корчить из себя (кого-то MichaelBurov) |
polit. | set oneself as an object | ставить себе целью |
Makarov. | set oneself down as | записаться (someone); в гостинице) |
Makarov. | set oneself down as | зарегистрироваться (someone); в гостинице) |
Makarov. | set oneself down as | выдавать себя за (someone – кого-либо) |
inf. | set oneself up as | строить из себя (кого-то MichaelBurov) |
inf. | set oneself up as | прикинуться (кем-то MichaelBurov) |
inf. | set oneself up as | придуриваться (кем-то MichaelBurov) |
inf. | set oneself up as | прикидываться (кем-то MichaelBurov) |
inf. | set oneself up as | притворяться (кем-то MichaelBurov) |
inf. | set oneself up as | притвориться (кем-то MichaelBurov) |
inf. | set oneself up as | корчить из себя (кого-то MichaelBurov) |
gen. | set oneself up as a grocer | начать торговлю бакалейными товарами |
polit. | set oneself up as a new dictator | становиться новым диктатором (ssn) |
gen. | set oneself up as an authority | считать себя авторитетом (as an important fellow, as a merchant, as a scholar, etc., и т.д.) |
gen. | set oneself up as an authority | выдавать себя за специалиста (as an important fellow, as a merchant, as a scholar, etc., и т.д.) |
gen. | set oneself up as an authority | считать себя специалистом (as an important fellow, as a merchant, as a scholar, etc., и т.д.) |
gen. | set out a number of conditions | выдвинуть ряд условий (Anglophile) |
gen. | set out I saw him just as he was setting out | я его увидел, как раз когда он выходил |
gen. | set out I saw him just as he was setting out | я его увидел, как раз когда он выезжал |
gen. | set out on a trip | отправиться в путешествие (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
IT | set resume date as scheduled date | установить плановую дату в качестве даты продолжения |
IT | set scheduled date as resumed date | установить дату продолжения в качестве плановой даты |
construct. | Set the guide battens on the cement dots and level them using a spirit level | Маячные рейки устанавливайте на цементные марки и выравнивайте по уровню |
avia. | set the requirement to realize this kind of activity such as exclusive | предусмотрено требование осуществлять такую деятельность как исключительную (Uchevatkina_Tina) |
polit. | set up a bloc | создавать блок |
polit. | set up a bloc | сколачивать блок |
Makarov. | set up a business as a bookseller | открыть книготорговое дело |
Makarov. | set up a business as a grocer | открыть бакалейное дело |
trav. | set up a camp | разбить лагерь (We set up our camp at the base of Mt Hood. ART Vancouver) |
gen. | set up a claim to | предъявлять требование (на что-либо) |
polit. | set up a coalition | создать коалицию |
polit. | set up a coalition | построить коалицию |
polit. | set up a conference | назначить конференцию |
Makarov. | set up a electric field | возбуждать электрическое поле |
Makarov. | set up a magnetic field | возбуждать магнитное поле |
amer. | set up a meet | устроить встречу (Taras) |
polit. | set up a meeting | устроить встречу |
polit. | set up a subsidiary body | учредить вспомогательный орган |
polit. | set up a subsidiary body | создать вспомогательный орган |
gen. | set up a team | собрать группу (для выполнения некой задачи • We set up a team focused on documenting these attacks and preventing them in the future. ART Vancouver) |
busin. | set up as | открывать дело |
Makarov. | set up as a chemist | открыть свою аптеку |
Makarov. | set up as a chemist | открыть аптеку |
gen. | set up as a grocer | открыть бакалейную торговлю |
gen. | set up as a grocer | открыть бакалейную лавку |
Makarov. | set up as a lawyer | открыть юридическую контору |
gen. | set up as a lawyer | открыть свою юридическую контору (as a doctor, as a chemist, etc., и т.д.) |
gen. | set up as a man of letters | вступить на литературное поприще |
gen. | set up as a successor | создать на базе (чего – to Alexander Demidov) |
gen. | set smb. up as a tobacconist | помочь кому-л. открыть собственный табачный магазин |
industr. | set up as an asset | ввести как статью активов |
busin. | set up as an asset | ввести как статью актива в балансе |
gen. | set up as an expert | считать себя знатоком |
Makarov. | set up as anode | включать в качестве анода (в электролизёре) |
gen. | set someone up as the fall guy | подставить и сделать козлом отпущения (triumfov) |
construct. | Set up heating appliances using a level | Производите установку отопительных приборов по уровню |
Cloud. | set up permissions for a storage account | выполнить настройку разрешений для учётной записи хранилища (из кн.: Azure Cookbook: Recipes to Create and Maintain Cloud Solutions in Azure, 2023 Alex_Odeychuk) |
idiom. | set yourself up as something | начать свой бизнес (He initially set himself up as a bookseller in New York nadine3133) |
Makarov. | she is mouth set itself firmly as she thought of it | она плотно сжала губы, когда вспомнила об этом |
comp., MS | simple equi-joins between the input and a reference data set | простые эквивалентные соединения входного и эталонного набора данных (SQL Server 2012 ssn) |
Makarov. | since she did not answer, I set her down as fearful and nervous | поскольку она не ответила, я решил, что она напугана и очень нервничает |
gen. | so as to set an example for others | примерно |
non-destruct.test. | spontaneous unscrewing of a set bolt | самоотвёртывание стопорного болта |
polit. | Statement by the USSR on its preparedness, on the basis of reciprocity with other developed industrial countries, to set up at the national level a group assessments and forecasts in the area of new technology to define and monitor research and development that might have a military application, assess their potential consequences for international security and submit the group's annual reports to the UN Secretary-General. Made by the Soviet delegation to the 43-rd session of the UN General Assembly on 18 October 1988; UN Doc. A/C. 1/43/PV.4 24 <-> October 1988. | Заявление СССР о готовности на основе взаимности с другими индустриально развитыми странами создать на национальном уровне группу по оценкам и прогнозам в области новой технологии, держать под наблюдением те разработки, которые могут находить военное применение, оценивать их возможные последствия для международной безопасности и ежегодно представлять её доклады генеральному секретарю ООН сделано советской делегацией на 43-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН 18 октября 1988 г.; док. ООН А/С. 1/43/PV.4 24 октября 1988 г.. |
gen. | supply as complete set | комплектация (обеспечение оборудованием, частями и т.п., составляющими полную установку, произ-во и т.п.) |
gen. | the book satirises a fun-loving smart set that was branded by the press of the late 1920s as "Bright Young People" | эта книга является сатирой на любившее повеселиться фешенебельное общество, представителей которого пресса конца 1920-х гг. окрестила "блистательными молодыми особами" (the Telegraph) |
Makarov. | the coat and skirt team up very well, although they weren't bought as a set | эти жакет и юбка очень хорошо сочетаются, хотя куплены по отдельности |
Makarov. | the crowd set up a shout as the winner neared the post | когда победитель вышел на финишную прямую, толпа закричала |
Makarov. | the crowd set up a shout as the winner neared the post | когда победитель вышел на финишную прямую, толпа завопила |
Makarov. | the old brick was set against the open door as a stop to keep it from blowing shut | под открытую дверь положили старый кирпич, чтобы она не захлопывалась от ветра |
Makarov. | the radio set is sold as an add-on item | радиоприёмник идёт в качестве дополнительного оборудования |
Makarov. | the set of a current | направление течения реки |
progr. | the set of all the functions, mapping a set "A" to a set "B", shall be designated as [A→ | Множество всех функций, отображающих множество "A" во множество "B", будем обозначать как A→B. |
construct. | the shuttering posts are set using a plumb bob | Стойки опалубки устанавливают по отвесу |
polit. | the talks suffered a set-back | переговоры закончились неудачей |
Makarov. | the things we set down as indispensable | то, что мы считаем крайне необходимым |
math. | the value of a is set equal to b | величину a положить равной b |
Makarov. | they set dogs on us as though we were rats | они натравливали на нас собак, как будто мы были крысами |
Makarov. | things we set down as indispensable | то, что мы считаем крайне необходимым |
AI. | train on a large data set | обучать на крупном наборе данных (technologyreview.com Alex_Odeychuk) |
construct. | Wall iron should be set in as the bricks are laid | Установка ухватов производится одновременно с кладкой |
math. | we speak of a set kit of programming tools as a set of | говорить о (как о) |
math. | we speak of a set kit of programming tools as a set of | говорить о... как о |
progr. | well-defined set of services that are exposed as local or remote interfaces or both | конкретный набор служб в качестве локальных или удалённых интерфейсов (ssn) |
Makarov. | we've set aside a small area as a children's playground and staked it off | мы отвели небольшой участок под детскую площадку и огородили его |
construct. | when making a floor with a rectangular design set the tiles parallel to the wall | при устройстве пола с прямоугольным рисунком плитки располагайте параллельно стенам |