Subject | English | Russian |
law | as a practical matter | на практике (Leonid Dzhepko) |
law | as a practical matter | в практическом плане (did not wish to – and in fact could not, as a practical matter – take delivery of Farrukh2012) |
gen. | as a practical matter | в сущности говоря |
busin. | as far as practical | если тому есть резонное основание (i-version) |
ecol. | as low as reasonably practical | практически достижимый низкий уровень |
gen. | as much as practical | насколько это возможно (Secretary) |
gen. | as much as practical | максимально (Secretary) |
gen. | as practical | насколько это практически возможно (YGA) |
law | as soon as practical | в разумно кратчайший срок (Ася Кудрявцева) |
O&G, sakh. | as soon as practical | в кратчайшие практически целесообразные сроки |
avia. | as soon as practical | насколько это будет практически возможно (Andy) |
busin. | as soon as reasonably practical | при первом удобном случае (Alexander Matytsin) |
busin. | as soon as reasonably practical | при первой удобной возможности (Alexander Matytsin) |
math. | be described as impermeable for all practical purposes | характеризоваться как практически непроницаемый |
rhetor. | be not significant as a practical matter | не иметь значения на практике (Alex_Odeychuk) |
polit. | begin to deal with the issue of the destruction of nuclear weapons in a practical manner | переводить решение проблемы уничтожения ядерного оружия на практические рельсы |
polit. | begin to tackle the issue of the destruction of nuclear weapons in a practical manner | переводить решение проблемы уничтожения ядерного оружия на практические рельсы |
polit. | come to deal with the issue of the destruction of nuclear weapons in a practical manner | переводить решение проблемы уничтожения ядерного оружия на практические рельсы |
polit. | come to tackle the issue of the destruction of nuclear weapons in a practical manner | переводить решение проблемы уничтожения ядерного оружия на практические рельсы |
scient. | from a practical approach | с точки зрения практического подхода (Ivan Pisarev) |
scient. | from a practical approach | с практической позиции (Ivan Pisarev) |
scient. | from a practical approach | при практическом взгляде (Ivan Pisarev) |
scient. | from a practical approach | с практической точки зрения (Ivan Pisarev) |
scient. | from a practical outlook | при практическом взгляде (Ivan Pisarev) |
scient. | from a practical outlook | с точки зрения практического подхода (Ivan Pisarev) |
scient. | from a practical outlook | с практической позиции (Ivan Pisarev) |
scient. | from a practical outlook | с практической точки зрения (Ivan Pisarev) |
scient. | from a practical perspective | при практическом взгляде (Ivan Pisarev) |
scient. | from a practical perspective | с практической позиции (Ivan Pisarev) |
scient. | from a practical perspective | с точки зрения практического подхода (Ivan Pisarev) |
scient. | from a practical point of view | с практической позиции (Ivan Pisarev) |
scient. | from a practical point of view | при практическом взгляде (Ivan Pisarev) |
scient. | from a practical point of view | с точки зрения практического подхода (Ivan Pisarev) |
scient. | from a practical point of view | с практической точки зрения (Ivan Pisarev) |
scient. | from a practical standpoint | с практической позиции (Ivan Pisarev) |
scient. | from a practical standpoint | при практическом взгляде (Ivan Pisarev) |
scient. | from a practical standpoint | с точки зрения практического подхода (Ivan Pisarev) |
progr. | Haskell is not just a good 'teaching language'. It is a practical programming language, supported by having extensions such as interfaces to C functions and component-based programming | Haskell не просто хороший "учебный язык". это настоящий язык программирования, имеющий, в частности, такие средства поддержки и расширения, как интерфейс с функциями, написанными на Си, и возможности компонентно-ориентированного программирования |
gen. | he has rich practical experience as a teacher | у него богатая педагогическая практика |
Makarov. | Law school was very hard for me. I'm a very practical person as opposed to an academic person. There's a lot of academia there | Юридическая школа далась мне очень тяжёло. Я человек весьма практического склада – совсем не склонный к теоретизированию. А там было слишком много академизма |
tech. | Practical risks at a rate that is as reasonable as | практически целесообразный низкий уровень (zazy) |
notar. | this Apostille is the trilingual model Apostille Certificate as suggested by the Permanent Bureau and developed in response to the 2009 Special Commission on the practical operation of the Hague Apostille Convention | настоящий апостиль представляет собой трёхъязычный типовой вариант свидетельства об апостилировании, который был предложен Постоянным бюро Гаагской конференции и разработан по итогам проведения особой комиссии 2009 года по практическому применению Гаагской конвенции об апостилировании документов |