DictionaryForumContacts

Terms containing as part of | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
lawacting on the basis of the Charter, as the party of the first partдействующего на основании Устава, с одной стороны (Konstantin 1966)
Makarov.any mention of this part of the agreement shall be construed as including a mention of the following partsесли где бы то ни было будет упомянуто это положение договора, будет считаться, что упомянуты также и следующие
idiom.as a part ofв ходе (Елена_С)
idiom.as a part ofв рамках (Елена_С)
gen.as a part ofв составе (также as part of • as a part of the collection – в составе коллекции ART Vancouver)
math.as a part of an exploration program forв ходе выполнения программы
gen.as a part of the festivitiesв рамках торжеств (snowleopard)
gen.as a part of the festivitiesв рамках празднования (snowleopard)
clin.trial.as a part of the studyв рамках исследования (paseal)
math.as a part of the studyв ходе исследований
mil.as a part of the treatyв рамках договора
scient.as an additional part of, you can haveв качестве дополнительной части ..., у вас может быть ...
lawas part ofкак часть (Alex_Odeychuk)
gen.as part ofв рамках (например • as part of the normal reporting or review procedure – в рамках обычной процедуры предоставления отчётности или проверкиbefore a grand jury convened by Special Counsel Robert Müller as part of his investigation – в рамках расследования 'More)
gen.as part ofв ходе (Alexander Matytsin)
gen.as part ofна базе (Alex Lilo)
lawas part ofв качестве части (Alex_Odeychuk)
d.b..as part ofв границах (as part of a live transaction – в границах текущей транзакции Alex_Odeychuk)
oilas part ofв увязке с (andrushin)
O&G, sakh.as part ofв увязке с
gen.as part ofв составе (Lavrov)
tech.as part ofкомплектно с (Radomir218)
gen.as part ofпри осуществлении (As part of his functions under this Law, the Internal Auditor shall, at intervals of three months, prepare a report on the internal audit work carried out by him ... | As part of his functions, he also oversees strategic approaches to secure private-public sector partnerships. Alexander Demidov)
gen.as part ofв контексте (Phyloneer)
gen.as part ofво время (Alexander Matytsin)
gen.as part ofявляясь частью (Johnny Bravo)
gen.as part of a common schemeохваченный единым умыслом (if done in the commission of, or as part of the same course of conduct as, or as part of a common scheme or plan as a violation of (i) subsection A of § 18.2-47 When an offender commits a series of offenses in violation of division (A)(1) of section 1716.14 of the Revised Code as part of a common scheme or plan to ... Alexander Demidov)
mil.as part of a cultural exchangeв порядке культурного обмена
gen.as part of a larger pictureсистемно (Alexander Demidov)
d.b..as part of a live transactionв границах текущей транзакции (англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular Alex_Odeychuk)
busin.as part of a projectв рамках проекта (ya)
econ.as part of a set of power-generating equipmentв составе комплекса энергогенерирующего оборудования (напр., говоря о поставках турбогенераторов на экспорт Alex_Odeychuk)
product.as part of an agreementчасть договора (Yeldar Azanbayev)
d.b..as part of an existing transactionв границах существующей транзакции (англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular Alex_Odeychuk)
formalas part of an initiativeв рамках инициативы (As part of a national initiative to plant 70 million trees across Canada, Greenwood residents are invited to participate by joining a list of volunteers. ART Vancouver)
clin.trial.as part of an international multicentre clinical trialв рамках международного многоцентрового клинического исследования (paseal)
pharma.as part of combination therapyв комплексном лечении (одна из фраз-клише в статьях в специализированных медицинских изданиях на пост-советском пространстве Lviv_linguist)
torped.as part of deviceв составе прибора
progr.as part of elaboratingкак часть обработки во время компиляции (чего-либо Alex_Odeychuk)
gen.as part of engineering and technical personnelв инженерно-техническом составе (ABelonogov)
gen.as part of gains and lossesв составе прибылей и убытков (statement and recognized as part of gains and losses from investment securities. Alexander Demidov)
gen.as part of gains or lossesв составе прибылей или убытков (income" and "interest expense" (so-called "clean price") or as part of gains or losses from these categories of instruments ("dirty price"). | realizable value are often characterized as (part of) gains or losses which would arise if the asset were disposed of at the end of the period. Alexander Demidov)
lawas part of its regulatory processв ходе в рамках своей деятельности по регулированию
gen.as part of its remitв рамках своей компетенции (ROGER YOUNG)
scient.as part of its research support, APRA agreed to fund an experimental workв качестве исследовательской поддержки APRA согласилась финансировать экспериментальную работу
intell.as part of ops carried on outside Russiaв ходе операций, проведенных за пределами России (theguardian.com Alex_Odeychuk)
market.as part of our ongoing effort + infinitiveнеустанно стремясь (As part of our ongoing effort to serve you better, ... ART Vancouver)
law, ADRas part of our programв рамках нашей программы (ART Vancouver)
gen.as part of performance hereunderв рамках выполнения настоящего соглашения (Alexander Demidov)
gen.as part of performance hereunderво исполнение настоящего договора (Lavrov)
gen.as part of preparation forпри подготовке к (NaNa*)
gen.as part of profit and lossв составе прибылей и убытков (Alexander Demidov)
gen.as part of profit or lossв составе прибылей или убытков (Alexander Demidov)
construct.as part of programmeв рамках программы (Pipina)
Makarov.as part of studyв ходе исследования
product.as part of supportв рамках поддержки (Yeldar Azanbayev)
gen.as part of the agreementв рамках соглашения
gen.as part of the celebration ofв рамках празднования (vbadalov)
gen.as part of the crew personnelв плавсоставе (ABelonogov)
crim.law.as part of the investigationв ходе следствия (The body was found in a heavily grassed area at about 11:30 a.m. on Monday, near a house police were examining as part of the investigation. cbc.ca Alex_Odeychuk)
bank.as part of the loan agreementкак часть договора кредита (Bloomberg Alex_Odeychuk)
gen.as part of the packageкомплектно с (Alexander Demidov)
gen.as part of the processв процессе (В процессе согласования = As part of the approval process. The FDA inspects the facilities where the drug will be manufactured as part of the approval process. | ... you around the school so remember to ask questions and engage with them, they may be asked for their opinions as part of the process. Alexander Demidov)
product.as part of the projectв составе проекта (Yeldar Azanbayev)
gen.as part of the projectв рамках проекта (arturmoz)
Makarov.as part of the studyв ходе исследования
lawas part of the Supreme Courtв составе Верховного суда (WiseSnake)
bus.styl.as part of the systemв рамках системы (MichaelBurov)
bus.styl.as part of the systemв рамках этой системы (MichaelBurov)
match.prod.as part of thisпри этом (Alexey Lebedev)
unions.as part of this area of workв рамках данного направления работ (Кунделев)
lawas party of the first partс одной стороны (alex)
lawas party of the second partс другой стороны (alex)
lawas the party of the first partс одной стороны (в начале текста договора Leonid Dzhepko)
lawas the party of the second partс другой стороны (Leonid Dzhepko)
mil., obs.back-part of a carriageзадний ход повозки
gen.be deemed to form, be read and construed as part of the Contractсчитаться образующим, рассматриваться и толковаться как часть Договора (Dude67)
mil.be designed to operate as part of combined arms teamпредназначенный для действий в составе общевойскового соединения (ZolVas)
unions.Be part of something big, join a transport unionСтань частью большого дела, вступи в профсоюз транспортников (Кунделев)
progr.be returned as part of the response objectвозвращаться как часть объекта-ответа (на запрос к приложению интернета; англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular Alex_Odeychuk)
gen.be satisfied as part of the claims of third-priority creditorsудовлетворяться в составе требований кредиторов третьей очереди (ABelonogov)
gen.be supplied as part ofпоставляться в комплекте с (Alexander Demidov)
account.borrowing costs are capitalized as part of the cost of the assetЗатраты по заимствованиям капитализируются как часть первоначальной стоимости такого актива (Andrew052)
Makarov.broader part of a mountain glacier lying above the equilibrium lineрасширенная часть горного ледника, лежащая выше границы питания
Makarov.by the beginning of the Civil War, a visit to the valley was considered a "must" as part of any "fashionable trip" to the Westдо того, как началась гражданская война, посещение долины считалось обязательным элементом любого "модного путешествия" на Запад
account.capitalize as part of costкапитализировать в составе стоимости (Ying)
polit.Decision of the USSR to institute a unilateral moratorium on the deployment of medium-range nuclear armaments in the European part of the USSRОбъявление о решении Советского Союза ввести в одностороннем порядке мораторий на развёртывание ядерных вооружений средней дальности в европейской части СССР (объявлено 16 марта 1982 г.; "Правда", 17 марта 1982 г.; док. CD/268 от 28 марта 1982 г., announced on 16 March 1982; Pravda, 17 March 1982; Doc. CD/268 of 28 March 1982)
law, courtdescriptive part, reasoning part, and operative part of a court judgmentописательная часть, мотивировочная часть и постановительная часть судебного решения (Aiduza)
mil.discharged as part of a staff reductionуволен по реорганизации (как быстрый, пусть и не вполне корректный, вариант для устного перевода 4uzhoj)
polit.Draft resolution on the reduction of the military budgets by the USSR, USA, United Kingdom and France by 10 to 15 per cent and the use of a part of the savings so effected for assistance to the under-developed countriesПроект резолюции о сокращении военных бюджетов СССР, США, Англии и Франции на 10—15 процентов и об использовании части сэкономленных средств на оказание помощи слаборазвитым странам (внесён СССР на рассмотрение тринадцатой сессии Генеральной Ассамблеи ООН 18 сентября 1958 г.; док. А/3925 от 18 сентября 1958 г.; док. А/С. <-> 1/L. 204 от 10 октября 1958 г., submitted by the Soviet Union to the UN General Assembly at its 13-th session on 18 September 1958; Doc. A/3925 of 18 September 1958; Doc. A/C. 1/L. 204 of 10 October 1958)
tech.element B is regularly furnished as part of device Aустройство A комплектуется элементом B
tech.element B is regularly supplied as part of device Aустройство A комплектуется элементом B
Makarov.furnish a product as part of anotherкомплектовать (включать одно изделие в состав другого)
Makarov.furnish a product as part of anotherвключать одно изделие в состав другого
gen.get this part of the hall up as a stageустроить в этой части зала сцену
gen.get this part of the hall up as a stageпревратить эту часть зала в сцену
Makarov.glacier consisting of a broad lobe formed where the lower part of a valley glacier leaves its confining walls and expands onto the adjacent lowland at the foot of a mountain slopeледник, язык которого спускается по горной долине до её выхода в следующую более широкую долину или на предгорную равнину, где он распространяется вширь
Makarov.he seemed to see himself as part of a fashionable playпохоже, он воспринимает себя как часть модной пьесы
polit.history of the war as part of a binding national identityистория войны как одна из скреп национальной идентичности (Alex_Odeychuk)
gen.hootchy-kootchy or h.-k.dance – a deliberately sensual form of belly dance, typically performed as part of a carnivalнепристойный танец (oleks_aka_doe)
non-destruct.test.hot running of a machine partнагрев детали станка
non-destruct.test.hot running of a machine partнагрев детали машины
archit.hotel as part of construction Stage 3гостиница в составе 3-й очереди строительства
busin.integral part of a contractнеотъемлемая часть
politeit seems a bit of a risk on my partдля меня это риск (*reacting to a proposal • I would have to make some money off it. It seems a bit of a risk on my part for minimal $$$. ART Vancouver)
Makarov.Kate is playing the part of the dancer, but agreed to double as the motherКейт играет роль танцовщицы, но согласилась сыграть ещё и роль матери
gen.looked as much a part of the landscapeказался такой же неотъемлемой частью пейзажа (Helene2008)
non-destruct.test.looseness of a lockpinned partшаткость детали, закреплённой штифтом
auto.manufactured as part of shaftвыполнена заодно с валом (шестерня и т.п. translator911)
lit.Miss Spence was smiling too: her Gioconda smile, he had once called it in a moment of half-ironical flattery. Miss Spence had taken the compliment seriously, and always tried to live up to the Leonardo standard. She smiled on in silence while Mr. Hutton shook hands, that was part of the Gioconda business.Мисс Спенс тоже улыбалась — своей улыбкой Джоконды, как он однажды полунасмешливо польстил ей. Спенс приняла комплимент за чистую монету и с тех пор старалась держаться на высоте леонардовского образца. Отвечая на рукопожатие мистера Хаттона, она продолжала улыбаться молча — это тоже входило в роль Джоконды. (A. Huxley, Пер. Н. Волжиной)
polit.On the preparedness of the Soviet Union to reduce unilaterally a part of its medium-range nuclear weapons in the European part of the USSR with the other side agreeing to a moratoriumО готовности Советского Союза сократить в одностороннем порядке некоторую часть своих ядерных вооружений средней дальности в европейской части СССР при согласии другой стороны на мораторий (объявлено 23 ноября 1981 г.; "Правда", 24 ноября 1981 г., announced on 23 November 1981; Pravda, 24 November 1981)
mil.operate as part ofдействовать в составе (Technical)
gen.operation of restaurants and bars as part of train and ship food serviceдеятельность ресторанов и баров по обеспечению питанием в железнодорожных вагонах-ресторанах и на судах (Alexander Demidov)
Makarov.part of a mountain slope or valley bottom where a snow avalanche occurs, descends and stopsучасток горного склона и дна долины, на котором образуется, движется и останавливается снежная лавина
gen.part of a piece of musicколено (в танц. музыке часть, соответствующая танц. фигуре)
gen.part of a piece of music or a songродственники до пятого колена
gen.part of a river where the current is the strongestстрежень
theatre.performer of a partисполнитель роли (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu stonedhamlet)
Makarov.perhaps gunplay and fisticuffs are as formal a part of the "western" as blood and bodies are of the detective novelперестрелки и кулачные драки являются, возможно, такими же неотъемлемыми элементами вестерна, как кровь и трупы в детективном романе
polit.Proposal by the Soviet Union that the permanent members of the Security Council could act as guarantors of regional security, and would for their part assume the obligation to refrain from the use or threat of the use of force and from conspicuous displays of military strength, for this practice is one of the factors in sparking regional conflictsПредложение СССР о том, что гарантами региональной безопасности могли бы стать постоянные члены Совета Безопасности, которые, со своей стороны, взяли бы на себя обязательство о неприменении силы или угрозы силой, об отказе от демонстративного военного присутствия. Ибо такая практика—один из факторов разжигания региональных конфликтов (выдвинуто М. С. Горбачёвым в статье, опубликованной в советской печати 17 сентября 1987 г.; "Правда", 17 сентября 1987 г.; док. ООН <-> A/42/574 S/19143 18 сентября 1987 г., advanced by M. S. Gorbachev in his article carried by the Soviet Press on 17 September 1987; Pravda, 17 September 1987; UN Doc. A/42/574 S/19143, 18 September 1987)
law, courtreasoning part of a court decisionмотивировочная часть судебного решения (pravo.by SergeiAstrashevsky)
polit.Reduction of the military budgets of States permanent members of the United Nations Security Council by 10 percent and the use of a part of the funds thus saved for providing assistance to developing countriesО сокращении военных бюджетов государств-постоянных членов Совета Безопасности Организации Объединённых Наций на 10 процентов и об использовании части сэкономленных средств на оказание помощи развивающимся странам (предложение внесено Советским Союзом на двадцать восьмой сессии Генеральной Ассамблеи ООН 25 сентября 1973 г.; резолюция 3093 А (XXVIII) Генеральной Ассамблеи от 7 декабря 1973 г., the proposal was submitted by the Soviet Union to the UN General Assembly at its 28-th session on 25 September 1973; A/RES 3093 A (XXVIII) of 7 December 1973)
gen.restaurant and bar business as part of train and ship food serviceдеятельность ресторанов и баров по обеспечению питанием в железнодорожных вагонах-ресторанах и на судах (Alexander Demidov)
Makarov.semi-circular excavation hollowed out in the near-to-summit part of a glaciated or ice-covered mountain slopeглубокая полузамкнутая чашеобразная впадина, выработанная в привершинной части склона ледниковых высокогорий
patents.separate features as part of a claim for a combinationотдельные признаки формулы на комбинацию
polit.shared language as part of a common identityязык межэтнического общения как элемент общей национальной идентичности (Alex_Odeychuk)
Makarov.she is playing the part of the dancer, but agreed to double as the motherона играет роль танцовщицы, но согласилась сыграть ещё и роль матери
comp., net.source recognized as part of a private networkисточник, признанный частью частной сети (Alex_Odeychuk)
comp., net.source recognized as part of a public networkисточник, признанный частью публичной сети (Alex_Odeychuk)
comp., net.source recognized as part of the domainисточник, признанный частью домена (Alex_Odeychuk)
polit.Statement by the Soviet Union on its support for the idea of setting up, within the United Nations, a register of conventional arms sales and tranfers, and on its readiness to take part in developing the parameters of such a register Made by E. A. Shevardnadze in his speech to the UN General Assembly at its 43rd session on 27 September 1988; UN Doc. A/43/PV.6 29 September 1988.Заявление СССР о поддержке идеи создания в ООН регистра продаж и поставок обычных вооружений и о его готовности принять участие в разработке параметров такого регистра сделано Э. А. Шеварднадзе в выступлении на 43-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН 27 сентября 1988 г.; док. ООН A/43/PV.6 29 сентября 1988 г..
polit.Statement by the Soviet Union that in the course of the implementation of its unilateral withdrawal of a part of Soviet troops from Central Europe they will be withdrawn with all their armaments including their battlefield nuclear weapon systems Made by the Foreign Minister of the USSR E. Shevardnadze at the Conference on Security and Co-operation in Europe on 19 January 1989 in Vienna; Pravda, 20 January 1989; New York Times, 20 January 1989.Заявление СССР о том, что в ходе реализации односторонних мер по выводу части советских войск из Центральной Европы они будут выведены вместе со всеми их вооружениями, включая тактические ядерные системы сделано министром иностранных дел СССР Э. А. Шеварднадзе на Конференции по безопасности и сотрудничеству в Европе 19 января 1989 г. в Вене; "Правда", 20 января 1989 г.; "Нью-Йорк Таймс", 20 января 1989 г..
polit.Statement by the Soviet Union that it is prepared to proceed with the elimination of all its medium-range missiles in the Asian part of the country as well, i. e. it is prepared to remove the question of retaining those 100 warheads on medium-range missiles which are being discussed at the Geneva talks with the Americans. Provided, of course, that the United States does the same. Shorter-range missiles will also be eliminated.Заявление Советского Союза о том, что он готов пойти на уничтожение всех своих ракет средней дальности также и в азиатской части страны, т. е. готов снять вопрос о сохранении тех 100 боеголовок на РСД, о которых речь идёт на женевских переговорах с американцами. При условии, конечно, что США сделают то же самое. Ликвидированы будут и оперативно-тактические ракеты. (Заявление было сделано М. С. Горбачёвым 21 июля 1987 года; "Правда", 23 июля 1987 г.; док. ООН А/42/418, The statement was made by M. Gorbachev on 21 July 1987; Pravda, 23 July 1987; New York Times, 23 July 1987; UN Doc. A/42/418.)
lawsupplied as part of packageпоставляемый комплектно (Alexander Demidov)
lawsupplied as part of packageвходит в комплект поставки (Alexander Demidov)
gen.supplied as part of the packageкомплексной поставки совместно с (an additional meter for PV generation will be supplied as part of the system package. | A Typical Code Composer Workspace Supplied as Part of the System Package. Alexander Demidov)
gen.supplied as part of the packageкомплексная поставка (Alexander Demidov)
Makarov.supply a product as part of anotherкомплектовать
tech.supply a product as part of anotherкомплектовать (включать одно изделие в состав другого)
Makarov.supply a product as part of anotherвключать одно изделие в состав другого
Makarov.the city council reckons its library as an important part of public serviceгородской совет считает, что библиотека – важный общественный институт
gen.the last part of the legend is a later accretionпоследняя часть легенды-это более позднее наслоение
progr.the refactoring target of Extract Interface is twofold and defined as "Several clients use the same subset of a class's interface, or two classes have part of their interfaces in common"Цель рефакторинга Интерфейс извлечения двойная и определяется так: "Несколько клиентов используют то же самое подмножество интерфейса класса или два класса содержат общую часть своих интерфейсов" (Фаулер, 1999, с.341). Метод рефакторинга Интерфейс извлечения используется, чтобы "выделить подмножество в интерфейс" (там же). Идея относительно этого рефакторинга связана с самой природой интерфейсов (раздел 9.1.6; Fowler, 1999, p.341). The Extract Interface refactoring method is to "extract the subset into an interface" (Fowler, 1999, p.341). The idea of this refactoring is related to the very nature of interfaces (Section 9.1.6; см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. (2005): Practical Software Engineering)
progr.the refactoring target of Extract Interface is twofold and defined as “Several clients use the same subset of a class's interface, or two classes have part of their interfaces in common”Цель рефакторинга Интерфейс извлечения двойная и определяется так: "Несколько клиентов используют то же самое подмножество интерфейса класса или два класса содержат общую часть своих интерфейсов" Фаулер, 1999, с.341. Метод рефакторинга Интерфейс извлечения используется, чтобы "выделить подмножество в интерфейс" там же. Идея относительно этого рефакторинга связана с самой природой интерфейсов (Fowler, 1999, p.341). The Extract Interface refactoring method is to “extract the subset into an interface” (Fowler, 1999, p.341). The idea of this refactoring is related to the very nature of interfaces (Section 9.1.6; см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. (2005): Practical Software Engineering; раздел 9.1.6)
patents.the subject invention relates to systems and methods that enable dynamic programming and execution of an electronic communications dialog as part of a unified messaging applicationЗаявленное изобретение имеет отношение к системам и способам, которые дают возможность динамического программирования и выполнения диалога электронного взаимодействия в качестве части приложения унифицированного обмена сообщениями
gen.this part has a good deal of comic business as played by himон вносит комический элемент в исполнение этой роли
progr.total output current of an output module: A current that a multi-channel module operating at the most adverse combination of normal operation can supply without any part of it insulation, terminals, exposed conductive parts, etc. exceeding the specified temperature limitsполный выходной ток (выходного модуля): ток, который может выдавать многоканальный модуль, функционирующий при максимально неблагоприятной комбинации рабочих условий эксплуатации без превышения регламентированных температурных пределов любой частью данного модуля (изоляция, клеммы, выступающие проводящие части и т.д.; см. IEC 61131-2 и ГОСТ Р 51841-2001 ssn)
comp., net.treated as part of the private networkрассматриваемый как часть частной сети (Alex_Odeychuk)
mil.view as an inseparable part of its territoryрассматривать как неотъемлемую часть своей территории (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
Makarov.when you reach the top of a mountain, the worst part is climbing downкогда ты дошёл до вершины, осталось самое сложное – спуститься
HRwork as part of a teamработать в команде (applicationtrack.com Alex_Odeychuk)
gen.work at a job where robots are as much a part of the workforce as humansработать на такой работе, где роботы трудятся бок о бок с людьми
proj.manag.work on the same part of a project in parallelпараллельно вести работу над одной и той же частью проекта (Alex_Odeychuk)
Makarov.you can arrange as part of your package to hire a carв качестве пункта в вашем договоре вы можете включить и взятие напрокат автомобиля

Get short URL