Subject | English | Russian |
Makarov. | airplane made a zoom and left the mountain far below | самолёт сделал "свечу", и гора осталась далеко внизу |
Makarov. | airplane made a zoom and left the mountain far below | самолёт резко пошёл вверх, и гора осталась далеко внизу |
gen. | as far as I understand he has left | насколько я могу судить, он уже ушёл |
gen. | as I understand he has left | насколько я могу судить, он уже ушёл |
Makarov. | as it happens I have left my money at home | оказывается, я оставил деньги дома |
gen. | as it happens, I have left the book at home | так получилось, что я оставил эту книгу дома (I have to leave immediately, I have to stay at home today, I have my cheque-book with me, etc., и т.д.) |
gen. | as it happens, I have left the book at home | так получилось, что я забыл эту книгу дома (I have to leave immediately, I have to stay at home today, I have my cheque-book with me, etc., и т.д.) |
O&G, tengiz. | as left | после проверки ('as found' and 'as left' ["при обнаружении" и "после проверки"] Kanat_K) |
metrol. | as left condition | состояние непосредственно после окончания поверки |
O&G, tengiz. | as left readings | послекалибровочные показания прибора (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | as she glanced down the list, she saw that she had left out a name | когда она проглядела список ещё раз, она заметила, что пропустила одну фамилию |
gen. | as soon as I saw an opening I left the room | как только у меня появилась возможность, я вышел из комнаты |
Makarov. | as the sea receded, many beautiful shells were left behind | когда начался отлив, на берегу осталось много красивых раковин |
inf. | as usual, I was left to carry the can | как обычно, мне пришлось за всех отдуваться (Technical) |
Makarov. | darkness was creeping up as the travellers left the forest | когда путешественники вышли из лесу, смеркалось |
Makarov. | he can't give her the book as she has already left | он не может передать ей книгу, так как она уже уехала |
gen. | he can't give her the book as/because she has already left | он не может передать ей книгу, так как она уже уехала |
gen. | he left as agreed | он ушёл, как договорились |
gen. | he left his passport as security | он оставил под залог свой паспорт |
Makarov. | he left New York regretfully after only a week | всего через неделю он с сожалением покидал Нью-Йорк |
gen. | he left without as much as a thank-you | он ушёл, даже не сказав спасибо |
gen. | he left without so much as saying goodby | он ушёл, даже не простившись |
gen. | he returned to the village which he had left as a boy | он вернулся в деревню, откуда уехал ещё мальчиком |
Makarov. | he used his left as adroitly as his right hand | он так же умело пользуется левой рукой, как и правой |
Makarov. | his army was not near so numerous as when he left Spain | его армия вовсе не была такой же многочисленной, как тогда, когда он покидал Испанию |
gen. | I got left when all the others ran ahead, as I could not run so fast | когда все бросились вперёд, я отстал, потому что не мог бежать так быстро |
gen. | I left it much as I found it | я оставил это приблизительно в таком же виде, в каком нашёл |
gen. | I left it much as I found it | я оставил это почти в таком же виде, в каком нашёл |
idiom. | if this matter touches the Palace, I've been left in no doubt as to where the buck will come to rest. | если это дело каким-то боком заденет Дворец, у меня не останется сомнений, на кого повесят всех собак. (Reverso) |
gen. | leave a bad taste in one's mouth | оставить неприятный осадок (the incident left a bad taste in my mouth – эта история оставила неприятный осадок Рина Грант) |
gen. | leave a few guineas a letter, etc. as a guarantee | оставлять несколько гиней и т.д. в качестве залога (as one's security, as a retainer, etc., и т.д.) |
cliche. | leave A for B | уехать из A в-на B (I who spent roughly the first 60 years of my life in the Saint John area of New Brunswick, and where real winter conditions exist. I left NB in late 2007 for the West Coast of British Columbia. (burnabynow.com) • "We moved to Saskatchewan in 2020 because of insane NDP Covid policies and the cost of living in BC." "We recently left BC for SK and I’ll tell you it has only gotten far, far worse since 2020. In my area in particular, just absolute insanity." (Twitter) ART Vancouver) |
polit. | leave a meeting | оставить уйти заседание |
account. | leave an amount as deposit | платить авансом |
fig. | leave sth. as a question mark | оставить под вопросом (Without the data, we’re going to have to leave this one as a question mark. metro.co.uk ART Vancouver) |
gen. | leave as guarantee | оставить что-либо в качестве залога |
amer. | leave as is | оставить как есть (let's leave it as is Val_Ships) |
O&G, sakh. | leave as it is | оставить неизменным |
O&G, sakh. | leave as it is | оставить |
adm.law. | leave something as it is | оставить без изменения (Andrey Truhachev) |
gen. | leave something as it is | оставлять без изменений (Andrey Truhachev) |
gen. | leave something as it is | оставить без изменений (Andrey Truhachev) |
gen. | leave as precept | завещать |
gen. | leave smth. as security | оставить что-л. в залог |
HR | leave for a different job | перейти на другую работу (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
Makarov. | leave something for the reader to do as an exercise | предоставлять читателю выполнить что-либо самостоятельно (напр., задачу, упражнение) |
gen. | leave in a lurch | бросить на произвол судьбы (to leave (someone) without help or protection when it is needed sea holly) |
Makarov. | leave ten pounds as a deposit | дать десять фунтов в задаток |
Makarov. | leave ten pounds as deposit | дать десять фунтов в задаток |
gen. | leave ten pounds as deposit | уплатить десять фунтов в качестве задатка |
gen. | leave the windows the papers, her things, etc. as one finds them | оставить окна и т.д. как есть |
gen. | leave things as they are | оставить всё как есть (lexicographer) |
gen. | leave things as they are | оставлять всё как есть (lexicographer) |
gen. | leave things as they were | оставить всё как было (britannica.com Alex_Odeychuk) |
gen. | leave sb. with sth. as a souvenir | оставить (кому-л.) на память (After receiving the water, the aliens took off in their craft, leaving Simonton with four pancakes as a souvenir. -- оставив Саймонтону четыре оладьи на память anomalien.com ART Vancouver) |
gen. | make a left | повернуть налево (sophistt) |
Makarov. | my stomach started to churn as soon as we left port | как только мы вышли в море, меня замутило |
gen. | my stomach started to churn as we left port | как только мы вышли в море, меня замутило |
math. | proof is left as an exercise | доказательство оставим в качестве упражнения |
Makarov. | she left as long as three years ago | она уехала ещё три года назад |
idiom. | so as not to get left behind | чтобы не плестись в хвосте (MichaelBurov) |
idiom. | so as not to get left behind | чтобы не застрять (MichaelBurov) |
idiom. | so as not to get left behind | чтобы не остаться в последних рядах (MichaelBurov) |
idiom. | so as not to get left behind | чтобы не остаться пасти задних (Alex_Odeychuk) |
construct. | textured concrete left as cast | бетон без отделки с поверхностной фактурой под древесину (получаемой в результате распалубливания) |
Makarov. | the airplane made a zoom and left the mountain far below | самолёт резко пошёл вверх, и гора осталась далеко внизу |
Makarov. | the airplane made a zoom and left the mountain far below | самолёт сделал "свечу", и гора осталась далеко внизу |
gen. | the airplane made a zoom and left the mountain far below | самолёт сделал "свечу" резко пошёл вверх, и гора осталась далеко внизу |
Makarov. | the girl clapped the door to as she left | уходя, девушка хлопнула дверью |
Makarov. | the men passaged right, or left, as it may be necessary | когда было необходимо, всадники брали то правее, то левее |
Makarov. | the men passaged right, or left, as it may be necessary | когда было необходимо, всадники ехали то правее, то левее |
Makarov. | the path broadened out as it left the forest | когда кончился лес, тропинка стала шире |
Makarov. | the path broadened out as it left the forest | тропинка стала шире, когда лес кончился |
progr. | the plant consists of a conveyor belt that moves from left to right, a processing station, and two robots that move boxes between the station and the belt as shown in Figure 17.2 | этот агрегат состоит из движущейся слева направо ленты транспортёра, обрабатывающего устройства и двух роботов, которые перемещают ящики между этим устройством и лентой транспортёра, как изображено на рис. 17.2 (см. Model Checking / Edmund M. Clarke, Jr., Orna Grumberg, and Doron A. Peled 1999) |
Makarov. | the plant consists of a conveyor belt that moves from left to right, a processing station, and two robots that move boxes between the station and the belt as shown in Figure 17 | этот агрегат состоит из движущейся слева направо ленты транспортёра, обрабатывающего устройства и двух роботов, которые перемещают ящики между этим устройством и лентой транспортёра, как изображено на рис. 17 |
math. | the proof is immediate from the definition of limit and is left as an exercise | непосредственно следовать из |
Makarov. | the train gathered speed as it left the town | поезд набрал скорость, когда выехал из города |
Makarov. | they were left to shift for themselves as best they could | их бросили на произвол судьбы |
Makarov. | turn left at the corner and keep on as far as the church | на углу поверните налево и идите прямо до самой церкви |