Subject | English | Russian |
gen. | A common example of an increase in duties is the responsibility of being "on-call" for work during off-hours, such as weekends and nights | Типичный пример расширения обязанностей это обязанность являться на работу по вызову, чтобы поработать во внеурочное время, напр., ночью или в выходные (ssn) |
telecom. | a signal composed of successive elements in time, each element having one or more characteristic quantities which can convey information, for example its duration, its position in time, its waveform, its magnitude | сигнал, состоящий из временной последовательности элементов, каждый из которых содержит одну или несколько характеристических величин, которые могут передавать информацию, напр., длительность элементов, их взаимное расположение, форму их волны, их амплитуду (дискретный во времени сигнал ssn) |
gen. | as an example, consider the allocation of frequencies for transmitter No. 1 | поясним на примере выбор частот для передатчика N 1 |
gen. | as for example | как например |
telecom. | as for example | например (oleg.vigodsky) |
gen. | as for example | как то |
progr. | for example, the manufacturer of a VF drive unit must provide CE marking for the LV directive, but not for the EMC directive as this is the responsibility of the panel builder or machine manufacturer who must follow correct installation methods for the drive, cabling and motor | Например, производитель двигателя с переменной скоростью обязан снабдить его маркировкой СЕ в соответствии с директивой LV, но не пользоваться директивой EMC, поскольку ответственность за правильную установку привода, монтажные соединения и двигатель несёт конструктор пульта или производитель машины (см. Programmable Controllers – An Engineer's Guide by E.A. Parr 2003) |
mech.eng. | for example, the test of a new production method using machines, workers, and material has no obvious test piece | Например, при испытании нового метода производства с использованием станков, материала и привлечением рабочих отсутствует какой-либо образец для испытаний |
progr. | real-world schematic example of a poorly performing checkout process for a travel website | схема реального примера неэффективного процесса оформления заказов и оплаты для туристического веб-сайта (ssn) |
gen. | so as to set an example for others | примерно |
progr. | Some objects are shown in the figures as class instances without a given object name – for example, : CheckingAccount | Иногда объекты на рисунках показаны как неименованные экземпляры класса, например: CheckingAccount (см. Software Modeling and Design by Hassan Gomaa 2011 ssn) |
telecom. | such as, for example | например (oleg.vigodsky) |
scient. | take, for example, something known as | возьмём, например ..., нечто известное, как ... |
Makarov. | when in a man-overboard retrieval situation, it is common to use the position of the numbers on a clock as they are relative to the sides of your boat to indicate direction of the person in the water. For example directly ahead would be 12 o'clock | когда подаётся команда "человек за бортом!", обычно используют двенадцатичасовой циферблат, чтобы указывать направление, в котором находится этот человек. Например, "прямо по курсу" будет "12 часов" |