Subject | English | Russian |
gen. | as and when | в случае, когда (olga garkovik) |
gen. | as and when | по мере (напр., по мере их возникновения – as and when occur andrew_egroups) |
law | as and when | в порядке и в сроки (Alexander Matytsin) |
law | as and when | в размере и в сроки (Alexander Matytsin) |
unions. | as and when | всякий раз когда (Кунделев) |
busin. | as and when appropriate and required | в требуемом объёме и в установленные сроки (Alexander Matytsin) |
gen. | as and when necessary | по мере необходимости (mascot) |
gen. | as and when necessitated | по мере необходимости (Alexander Demidov) |
law | as and when needed | по мере необходимости (Leonid Dzhepko) |
gen. | as and when provided | в порядке и сроки, предусмотренные (and used solely by the Licensee to facilitate transmissions for which it pays royalties as and when provided in this section and § 262.4 shall ... Alexander Demidov) |
gen. | as and when provided in | в порядке и сроки согласно (Thereafter, as and when provided in his Mutual Ownership Contract or other contracts with the association, the board of ... Alexander Demidov) |
gen. | as and when provided in | в порядке и сроки, согласно условиям (facilitate transmissions for which it pays royalties as and when provided in this section is deemed to be included within such royalty payments and to equal the ... Alexander Demidov) |
gen. | as and when ready | по мере готовности (capricolya) |
gen. | as and when requested | по запросу (I confirm that I will settle my tuition fees and provide evidence of my qualifications, as and when requested by the University. | To operate a "maintenance fund" on behalf of all property owners as and when requested by aforementioned owners. | Evidence of this policy should be produced as and when requested by Marjon Sport. | as may be required by him and shall do so as and when requested by the Board of Trade. Alexander Demidov) |
law | as and when requested to do so | по требованию (Andy) |
gen. | as and when required | при возникновении потребности и в соответствии с ней (sbmt) |
law | as and when required | в установленном порядке (Alexander Matytsin) |
gen. | as and when required | своевременно и в соответствии с потребностью (sbmt) |
gen. | as and when required | в случае необходимости и в соответствии с потребностью (sbmt) |
law | as and when required | по запросу (Leonid Dzhepko) |
offic. | as and when required | в требуемых объёмах и в установленные сроки (Alexander Matytsin) |
offic. | as and when required | по мере необходимости (Alexander Matytsin) |
law | as and when required | по мере потребности (Leonid Dzhepko) |
gen. | as and when required | при возникновении необходимости (Alexander Demidov) |
SAP.fin. | as and when such expenses are incurred | по факту совершения расходов (Alexander Matytsin) |
gen. | as and when they are received | по мере поступления (ABelonogov) |
busin. | as if and when | если и когда |
econ. | as if and when shares | акции в условной консигнации (для обозначения ещё не выпущенных акций, которые уже котируются на бирже) |
progr. | considerable complexity in the description and analysis of the dynamic behavior of a Petri net when viewed as a sequence of transition firings | значительные трудности при описании и анализе динамического поведения сети Петри, когда определяется последовательность запусков переходов (ssn) |
progr. | Damage-correction techniques are of limited benefit because they require one to predict in advance a few possible types of damage and to design software functions to undo the damage when it occurs | Польза от методов борьбы с искажениями ограничена, поскольку предполагается, что разработчик заранее предугадает несколько возможных типов искажений и предусмотрит программно реализуемые функции для их устранения ("Software Reliability: Principles and Practices" by Glenford J. Myers (1976) ssn) |
law | define consent as when an individual agree by choice and have the freedom and capacity to make that choice | определять согласие как ситуацию, когда физическое лицо вступает в соглашение по своему выбору, имея свободу и способность делать выбор (financial-engineer) |
lit. | I think of Cummings as Robinson Crusoe at the moment when he first saw the print of a naked human foot in the sand. That ... implied a new language—and a readjustment of conscience. | Размышляя о Каммингсе, я вижу в нём Робинзона Крузо, когда тот впервые увидел на песке след человеческой ноги. Речь идёт о ... новом языке, о новой ориентации сознания. (R.H. Pearce) |
law | if, when, and as executed | если, когда и в случае, если будет заключён (Yeldar Azanbayev) |
law | if, when, and as executed | если, когда и в случае, если будет подписан (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | in spring and fall when it is impossible to haul your supplies, dogs come in handy as packers | весной и осенью, когда трудно транспортировать товары, помогают собаки, выступающие в роли вьючных животных |
gen. | Income according to the cost of work as and when completed | Доход по стоимости работ по мере их готовности (E&Y ABelonogov) |
gen. | occurring as a separate word when никто, ничто, никакой and their oblique case forms are broken up to permit the insertion of a preposition in between | ни |
UN | plan of action to prevent violent extremism as and when conducive to terrorism | план действий по предупреждению воинствующего насильственного экстремизма, ведущего к терроризму (Divina) |
UN | plan of action to prevent violent extremism as and when conducive to terrorism | план действий по предупреждению насильственного экстремизма, ведущего к терроризму (Divina) |
gen. | tackle issues as and when they arise | решать проблемы по мере их поступления (ArcticFox) |
Makarov. | the groups NO and CO, when linked directly to a metal atom, are called nitrosyl and carbonyl respectively, in computing the oxidation number these ligands are treated as neutral | группы NO и CO, когда они связаны непосредственно с атомом металла, называются соответственно нитрозил и карбонил, при подсчёте степени окисления эти лиганды рассматриваются как нейтральные |
Makarov. | the term landing, when used in a discussion of space flight, actually can be considered as four phases: i.e., the exit from orbit, the reentry, the letdown, and the touchdown | термин "приземление" в применении к космическому полёту действительно может обозначать четыре фазы: сход с орбиты, вхождение в плотные слои атмосферы, снижение и посадка |
Makarov. | we'd better stoke up at the inn, as we've a long way to go and don't know when we shall next eat | давай поедим в кафе, ведь нам далеко ехать, и мы не знаем, когда в следующий раз представится возможность поесть |
nautic. | When a ship departs from a port situated on a river or inland waters, deeper loading shall be permitted corresponding to the mass of fuel and all other materials required for consumption between the point of departure and the sea | Если судно отправляется из порта, находящегося на реке или в пределах внутренних вод, то разрешается большая загрузка, соответствующая массе топлива и всех других материалов, необходимых для расходования между пунктами отправления и выходом в открытое море (International Load Line Certificate Johnny Bravo) |
nautic. | When a ship is in fresh water of unit density, the appropriate load line may be submerged by the amount of the fresh water allowance shown above. Where the density is other than unity, an allowance shall be made proportional to the difference between 1,025 and the actual density | Если судно находится в пресной воде с плотностью, равной единице, соответствующая грузовая марка может быть погружена на величину указанной выше поправки для пресной воды. Если плотность отличается от единицы, поправка должна быть сделана пропорционально разнице между 1,025 и действительной плотностью (International Load Line Certificate Johnny Bravo) |
law | when and as | в сроки и в порядке (To discontinue when and as prescribed by or under the provisions of the intended Act the use of the said county gaol and county court houses, or any or either of ... Alexander Demidov) |
busin. | when and as | в сроки и в порядке (paralex) |
gen. | when and as instructed by | по поручению (Alexander Demidov) |
O&G | when and as paid basis | на основе фактического времени и суммы платежа (MichaelBurov) |
O&G | when and as paid basis | на основе времени и суммы платежа по факту (MichaelBurov) |
law | when and as prescribed | в сроки и в порядке, которые установлены (To discontinue when and as prescribed by or under the provisions of the intended Act the use of the said county gaol and county court houses, or any or either of ... Alexander Demidov) |
gen. | when and as provided | в сроки и согласно (This section replaces Conditions H7 and H10, which shall cease to have effect, when and as provided in a notice by the Office of Rail Regulation under Condition HA1.4. Alexander Demidov) |
Makarov. | when mixed with the common municipal solid waste, heavy metals as zinc and mercury pollute soil and ground water supplies, moving to the foodchain and affecting human health | будучи смешанными с обычными городскими твёрдыми отходами тяжёлые металлы, такие как цинк или ртуть, загрязняют почву и источники питания грунтовых вод, двигаются дальше по пищевым цепям и воздействуют на здоровье человека |
Makarov. | when the mother was ill the eldest girl had to function as both cook and housemaid | когда мать была больна, старшей девочке приходилось и готовить, и убирать дом |
mech. | ... where Ai,j is defined as 1 when its indices agree and 0 otherwise | ... где Ai,j равно единице, если индексы совпадают, и нулю в противном случае |
gen. | where, as and when | в порядке, сроки и случаях (Alexander Demidov) |
gen. | where, as and when required | в порядке, сроки и случаях, установленных (Alexander Demidov) |