DictionaryForumContacts

Terms containing as a view | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a dark view of the futureмрачный взгляд на будущее
comp., MSArticle "%1!s!" can not be added, an indexed view published as 'indexed view logbased' and a stored procedure in either form of 'proc exec" can not be published if their common base table is also publishedСтатья "%1!s!" не может быть добавлена, а индексированное представление, опубликованное как "indexed view logbased", и хранимая процедура в любой форме "proc exec" не могут быть опубликованы, если их общая базовая таблица также опубликована (SQL Server 2012 ssn)
comp.graph.as a viewв виде представления (англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular Alex_Odeychuk)
Makarov.as the mist cleared, a most beautiful view unfolded before their eyesкогда туман рассеялся, их взорам открылся замечательный вид
mil., obs.command a viewдавать обзор
polit.dispute a viewоспаривать подход
polit.express a viewвысказывать взгляд
gen.from a conceptual point of viewс точки зрения концептуального подхода (Ivan Pisarev)
gen.from a conceptual point of viewпри концептуальном взгляде (Ivan Pisarev)
gen.from a conceptual point of viewс концептуальной позиции (Ivan Pisarev)
gen.from a conceptual point of viewс концептуальной точки зрения (Ivan Pisarev)
R&D.from a hypothetical point of viewпри гипотетическом взгляде (Ivan Pisarev)
R&D.from a hypothetical point of viewс гипотетической позиции (Ivan Pisarev)
R&D.from a hypothetical point of viewс точки зрения гипотетического подхода (Ivan Pisarev)
R&D.from a hypothetical point of viewс гипотетической точки зрения (Ivan Pisarev)
scient.from a material point of viewпри материальном взгляде (Ivan Pisarev)
scient.from a material point of viewс точки зрения материального подхода (Ivan Pisarev)
scient.from a material point of viewс материальной позиции (Ivan Pisarev)
scient.from a material point of viewс материальной точки зрения (Ivan Pisarev)
scient.from a practical point of viewс практической позиции (Ivan Pisarev)
scient.from a practical point of viewпри практическом взгляде (Ivan Pisarev)
scient.from a practical point of viewс точки зрения практического подхода (Ivan Pisarev)
scient.from a practical point of viewс практической точки зрения (Ivan Pisarev)
R&D.from a scholarly point of viewс точки зрения научного подхода (Ivan Pisarev)
R&D.from a scholarly point of viewс научной позиции (Ivan Pisarev)
R&D.from a scholarly point of viewпри научном взгляде (Ivan Pisarev)
R&D.from a scholarly point of viewс научной точки зрения (Ivan Pisarev)
R&D.from a scientific point of viewс научной позиции (Ivan Pisarev)
R&D.from a scientific point of viewс точки зрения научного подхода (Ivan Pisarev)
R&D.from a scientific point of viewпри научном взгляде (Ivan Pisarev)
R&D.from a scientific point of viewс научной точки зрения (Ivan Pisarev)
gen.from a theoretical point of viewс точки зрения теоретического подхода (Ivan Pisarev)
gen.from a theoretical point of viewпри теоретическом взгляде (Ivan Pisarev)
gen.from a theoretical point of viewс теоретической позиции (Ivan Pisarev)
gen.from a theoretical point of viewс теоретической точки зрения (Ivan Pisarev)
rhetor.get a crystal-clear viewполучить чёткое представление (of ... – о ... • get a crystal-clear view of what what you’re trying to do factoryinternet.co.uk Alex_Odeychuk)
audit.give a true and fair view of the financial situationдостоверно отражать финансовую ситуацию
polit.have a point of viewиметь взгляд
polit.have a viewиметь взгляд
progr.in a running app, swipe from the top edge of the screen to view its menuв запущенном приложении проведите пальцем от верхнего края вниз для отображения его меню
gen.in view of the foregoing as a wholeпри совокупности изложенных обстоятельств (emirates42)
scient.it would be misleading to view it simply as a collection of differentрассмотрение этого просто как суммы различных ... увело бы нас не в ту сторону ...
progr.Like all software production, architectural design is a continuing, iterative and incremental, effort. Early architectural decisions take a broad view on the software architecture. One of the first decisions to be taken relates to structuring the system into layers of modules and establishing principles of inter-module communication. This is the concern of this chapter. More detailed architectural solutions, such as intra-module communication, are discussed in relevant places later in the bookкак и всё производство ПО, структурное проектирование – непрерывная, итерационная и пошаговая работа. Первоначально структурные решения принимаются на основе широкого взгляда на структуру ПО. Одно из первых принятых решений касается структурирования системы на уровни модулей и установления принципов связи между модулями. это тема данной главы. Более детальные структурные решения, типа связи внутри модуля, рассматриваются позже в соответствующих местах книги (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
progr.Petri net execution and the system behavior which it models is viewed here as a sequence of discrete eventsВыполнение сети Петри или поведение моделируемой системы рассматривается здесь как последовательность дискретных событий (ssn)
polit.Proposal by the General Secretary of the CPSU Central Committee M. S. Gorbachev to the President of the United States R. Reagan to hold their meeting at the earliest opportunity in London, Rome or any other European capital which may agree to receive them, with a view to reaching agreement on a halt to nuclear testsПредложение Генерального секретаря ЦК КПСС М. С. Горбачёва Президенту США Р. Рейгану о проведении их встречи, как можно раньше в Лондоне, Риме или в любой другой европейской столице, которая согласится их принять, для достижения договорённости о прекращении ядерных испытаний (выдвинуто в выступлении М. С. Горбачёва по советскому телевидению 29 марта 1986 г., "Правда", 30 марта 1986 г., док. ООП А/41/255 от 31 марта 1986 г., made in a statement by M. S. Gorbachev on Soviet television on 29 March 1986. Pravda, 30 March 1986, UN Doc. A/41/255 of 31 March 1986)
polit.Proposal by the Soviet Union that at all stages of a conflict extensive use needs to be made of all means for the peaceful settlement of disputes and differences between States, and offers of good offices and mediation should be made with a view to bringing about a truce. The ideas and initiatives involving non-governmental commissions and groups which would analyze the causes, circumstances and methods of settling individual specific conflict situations appear well worth consideringПредложение СССР о том, что на всех стадиях конфликта необходимо широко использовать все средства мирного улаживания споров и разногласий между государствами, выступать с предложениями добрых услуг, посредничества в достижении перемирия. Представляются плодотворными идеи и инициативы относительно неправительственных комиссий и групп, которые бы занимались анализом причин, обстоятельств и методов урегулирования тех или иных конкретных конфликтных ситуаций (выдвинуто М. С. Горбачёвым в статье, опубликованной в советской печати 17 сентября 1987 г.; "Правда", 17 сентября 1987 г.; док. ООН <-> A/42/574 S/19143, 18 сентября 1987 г., advanced by M. S. Gorbachev in his article carried by the Soviet press on 17 September 1987; Pravda, 17 September 1987; <-> UN Doc. A/42/574 S/19143 18 September 1987)
polit.Proposal by the Soviet Union to the United Kingdom and France on its readiness to enter into negotiations with each of them with a view to reaching agreement on mutual stage-by-stage and commensurate reductions of nuclear forces on the principles of equal security and under secure controlПредложение Советского Союза к Англии и Франции о готовности начать переговоры с каждой из них с целью договориться о взаимном поэтапном и эквивалентном сокращении ядерных потенциалов на принципах равной безопасности и под надёжным контролем (объявлено Генеральным секретарём ЦК КПСС М. С. Горбачёвым в речи в Чепеле, Венгрия, 9 июня 1986 г.; "Правда", 10 июня 1986 г., announced by the General Secretary of the CPSU Central Committee M. S.. Gorbachev in his statement at Czepel, Hungary, on 9 June 1986; Pravda, 10 June 1986)
polit.Proposal of the participants in the meeting of the Political Consultative Committee of the States-parties to the Warsaw Treaty to convene at the earliest possible time a meeting at the highest level of the representatives of States of all regions of the world with a view of eradication of hotbeds of international tension and the banning of warПредложение участников совещания Политического консультативного комитета государств — участников Варшавского Договора о проведении в ближайшее время встречи на самом высоком уровне руководителей государств всех районов мира с целью устранения очагов международной напряжённости и недопущения войны (выдвинуто на совещании Политического консультативного комитета государств — участников Варшавского Договора, состоявшемся в Варшаве 14 — 15 мая 1980 г.; док. А/35/237, <-> S/13948 от 19 мая 1980 г., advanced at the meeting of the Political Consultative Committee of the States-parties to the Warsaw Treaty Organization held at Warsaw on 14 and 15 May 1980; Doc. A/35/237, S/13948 of 19 May 1980)
gen.represent a point of viewвыражать точку зрения (Although Pinder’s tweet may not represent the university’s point of view, that’s how many will interpret it, said Allam. “University professors have a duty to provide context in times of crisis, rather than making divisive comments. What a university professor should be doing is analyzing and providing context, not piling on to what’s going on in the media, and that’s why the outrage is so strong,” said Allam. (vancouversun.com) ART Vancouver)
hotelsroom with a pretty city viewномер с красивым видом на город (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
hotelsroom with a pretty mountains viewномер с красивым видом на горы (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
hotelsroom with a pretty sea viewномер с красивым видом на море (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
hotelsroom with a viewномер с приятным видом из окна (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
hotelsroom with a viewномер с видом из окна (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
polit.state a viewвысказывать взгляд
gen.take a dim view ofотрицательно смотреть (ad_notam)
gen.take a positive viewсмотреть положительно (на что-л. • I take a positive view – yes, it's a huge investment but our children and grandchilden will all benefit from it. – Я смотрю на это положительно. ART Vancouver)
Makarov.take a realistic view of thingsреально смотреть на вещи
gen.take a sunshine view of everythingсмотреть бодро на всё
comp., MSthe following is a view of all area Highlights under the current area.в этом представлении отображаются все важные элементы текущей области (Office System 2010)
progr.the semantic backplane is typically maintained using a UML modeling tool that provides ways to enter, view and modify specifications for each modeling elementСемантический задний план обычно сопровождается инструментом моделирования UML, предоставляющим доступ, просмотр и изменение спецификаций каждого элемента модели (см. UML 2 and the Unified Process: Practical Object-Oriented Analysis and Design, Second Edition by Jim Arlow and Ila Neustadt 2005)
gen.the view appeared as if it had been suddenly thrown on a screenперед нами открылся вид, словно его внезапно спроектировали на экране
busin.view as a singular entityрассматривать как единое целое (Alex_Odeychuk)
polit.with a viewв целях (to)
mil., obs.with a view toв целях
gen.with a view toс расчётом на (Stas-Soleil)

Get short URL