Subject | English | Russian |
automat. | as a set | с одного установа (на станок) |
tech. | as a set | в комплекте (о замене деталей) |
automat. | as a set | в сборе |
automat. | as a set | в комплекте |
tech. | as a set | полным комплектом |
gen. | as a set-off against something | в качестве компенсации (за что-либо) |
gen. | as a set-off to something | по контрасту (с чем-либо) |
econ. | as part of a set of power-generating equipment | в составе комплекса энергогенерирующего оборудования (напр., говоря о поставках турбогенераторов на экспорт Alex_Odeychuk) |
Makarov. | as а set | в сборе |
Makarov. | as а set | в комплекте |
Makarov. | as а set | с одного установа (на станок) |
gen. | as set forth | в порядке, предусмотренном (triumfov) |
law | as set forth below | как указано ниже (LeneiKA) |
law | as set forth in | в силу установленного в (Alexander Matytsin) |
O&G, sakh. | as set forth in | в порядке, предусмотренном в |
busin. | as set forth in | в порядке, установленном (в документах, документами Alexander Matytsin) |
patents. | as set forth in claim 5 | согласно пункту 5 формулы |
patents. | as set forth in claim | по пункту |
gen. | as set out above | в предусмотренном выше порядке (Alexander Demidov) |
gen. | as set out above | как указано выше (Johnny Bravo) |
gen. | as set out herein | согласно нижеследующему (Johnny Bravo) |
gen. | as set out in | как указано в (TranslationHelp) |
offic. | as set out in | как это указано в (Soulbringer) |
offic. | as set out in | как это предусмотрено в (Soulbringer) |
gen. | as ... sets in | с наступлением (As the winter sets in, warm your senses and bake your own fresh bread. • As the winter cold sets in, it's hard to imagine what life is like for those who do not have a way to keep warm. • As the evening sets in, three mallard ducks call it a day and land in a nearby slough. 4uzhoj) |
O&G, sakh. | bear responsibility as set forth by law | нести ответственность в соответствии с законодательством |
O&G, sakh. | bear responsibility as set forth by laws | нести ответственность в соответствии с законодательством |
tech. | boundary of a set | граница множества |
ed. | conception of types as a set of values with together with a set of operations | концепция типа данных как множества значений и операций над ними (ssn) |
gen. | dinner with a set of dishes | комплексный обед (for 1, 2, 3, or more; источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка - yojik.eu dimock) |
progr. | domain as a set of system | предметная область как ряд систем (ssn) |
offic. | except as set forth below | кроме установленных ниже случаев (Alexander Matytsin) |
offic. | except as set forth below | кроме установленного ниже (Alexander Matytsin) |
gen. | get a set meal | получить комплексный обед (Communicative) |
Makarov. | he stated his theory as a set of equations | он изложил свою теорию в виде уравнений (о Максвелле) |
law | on the terms and conditions substantially the same as set forth in the Draft Agreement as attached hereto | существенно на условиях, указанных в прилагаемом проекте Договора (в тексте договора Leonid Dzhepko) |
softw. | organized as a set of interacting services | в виде набора взаимодействующих сервисов (контекстуальный перевод на англ. язык Alex_Odeychuk) |
progr. | patterns as sets of mapping rules | шаблоны как наборы правил отображения (ssn) |
progr. | propositions as sets of states | высказывания как множества состояний (ssn) |
law | rights as set by the constitution | права, предусмотренные конституцией (Alex_Odeychuk) |
law | save as set | кроме случаев (Артём-переводчик) |
O&G, karach. | save as set out in | за исключением предусмотренного в ... (Aiduza) |
law | save as set out in | кроме установленного в (Alexander Matytsin) |
avia. | Service Provider shall issue an invoice on the fixed price as set out in | Обслуживающая компания обязуется выставлять счёт по фиксированной цене как это предусмотрено в (Your_Angel) |
non-destruct.test. | spontaneous unscrewing of a set bolt | самоотвёртывание стопорного болта |
Makarov. | the coat and skirt team up very well, although they weren't bought as a set | эти жакет и юбка очень хорошо сочетаются, хотя куплены по отдельности |
progr. | the set of all the functions, mapping a set "A" to a set "B", shall be designated as [A→ | Множество всех функций, отображающих множество "A" во множество "B", будем обозначать как A→B. |
polit. | the talks suffered a set-back | переговоры закончились неудачей |
math. | we speak of a set kit of programming tools as a set of | говорить о (как о) |
math. | we speak of a set kit of programming tools as a set of | говорить о... как о |