Subject | English | Russian |
inet. | an email arrived in the inbox | сообщение, поступившее в папку "Входящие" ящика электронной почты (Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | arrive in | прибывать в (andreevna) |
gen. | arrive in | приехать (куда-л., в город, страну, порт и т.п.) |
gen. | arrive in | прибыть |
gen. | arrive in | приезжать в (in употребляется с городами, at – с местом; arrive in a city, but at a place andreevna) |
Makarov. | arrive in a country on a return visit | прибыть в страну с ответным визитом |
Makarov. | arrive in a country on a working visit | прибыть в страну с рабочим визитом |
sport. | arrive in a squat position | приземляться в упор присев |
sport. | arrive in a squat position | приземляться в упор присед |
bank. | arrive in an account | поступать на счёт (о денежных средствах Leonid Dzhepko) |
logist. | arrive in dribblets | прибывать мелкими партиями |
mil. | arrive in driblets | прибывать небольшими партиями |
mil. | arrive in driblets | прибывать небольшими группами |
Makarov. | arrive in Europe | приехать в Европу |
gen. | arrive in good time | прибыть в назначенное время (musichok) |
inf. | arrive in great numbers | привалить |
inf. | arrive in great numbers | приваливать |
gen. | arrive in great state | прибыть с большой помпой |
inf. | arrive in large numbers | наезжать |
inf. | arrive in large numbers | наехать |
inf. | arrive in large numbers | понаехать |
gen. | arrive in London | прибыть в Лондон |
gen. | arrive in plenty of time | приехать заблаговременно |
Makarov. | arrive in the capital | приезжать в столицу |
Makarov. | arrive in the capital | прибывать в столицу |
chess.term. | arrive in the variation a tempo ahead | сэкономить темп в варианте |
inf. | arrive in time | подгадывать |
gen. | arrive in time | подоспеть (Andrew Goff) |
gen. | arrive in time for dinner | поспеть как раз к обеду |
gen. | arrive in time to help | подоспеть на помощь (+ dat., someone) |
product. | arrived in | прибыть в (Yeldar Azanbayev) |
gen. | arrived in the nick of time | поспеть вовремя (Interex) |
gen. | he arrived at the concert hakk in good time | он приехал на концерт заблаговременно |
gen. | he arrived in advance of the others | он пришёл раньше других |
gen. | he arrived in Moscow | он приехал в Москву |
Makarov. | he arrived just in time for the opening ceremony | он едва успел к церемонии открытия |
gen. | he bowed us in when we arrived | он поклонился нам, когда мы прибыли |
Makarov. | he felt he had truly arrived when he got his first part in a Broadway play | получив свою первую роль на Бродвее, он почувствовал, что по-настоящему добился успеха |
gen. | he had arrived before me, by a nearer cut in the wood | он пришёл раньше меня по более короткой лесной тропе |
Makarov. | he is a younger man, and has, in the large sense of the word, only arrived comparatively recently | он ещё молод, и, в широком смысле слова, только недавно добился признания |
Makarov. | he might have arrived in time if he had run quicker | он мог бы поспеть вовремя, если бы он бежал быстрее |
Makarov. | he might have arrived in time if he had run quicker | он мог бы поспеть вовремя, если бы он бежал быстрее |
gen. | he might have arrived in time if he had run quicker | он мог бы поспеть вовремя, если бы бежал быстрее |
gen. | I reckon to arrive in Delhi at noon | я рассчитываю прибыть в Дели в полдень |
Makarov. | most of the workers had already rung in by the time I arrived | большая часть сотрудников уже была на месте, когда я пришёл |
gen. | she will arrive in a couple of hours | она приедет через пару часов |
Makarov. | the admiral arrived in mufti | адмирал прибыл в штатском |
bank. | the funds arrived in the account of the bank | Средства поступили на счёт в банке |
Makarov. | the furniture arrived in prime condition | мебель прибыла в прекрасном состоянии |
gen. | the goods arrived in bad condition | товары доставлены в плохом состоянии |
gen. | the goods arrived in good condition | товары доставлены в хорошем состоянии |
gen. | the guest arrived, and there wasn't a crust of bread in the house | пришли гости, а у меня в доме хоть шаром покати |
Makarov. | the old man had arrived before me, by a nearer cut in the wood | старик пришёл раньше меня по более короткой лесной тропе |
Makarov. | the old man had arrived before me, by a nearer cut in the wood | старик пришёл по более короткой лесной дороге раньше, чем я |
Makarov. | the owner of the restaurant bowed us in when we arrived | хозяин ресторана поклонился нам, когда мы прибыли |
gen. | the policeman arrived in the guise of a drug dealer | полицейский явился под видом торговца наркотиками |
gen. | the policeman arrived in the guise of a drug dealer | полицейский явился под видом наркоторговца |
gen. | the train arrived in the dead of night | поезд пришёл глубокой ночью |
Makarov. | the train arrived in time | поезд пришёл по расписанию |
Makarov. | the train had not yet arrived, while waiting for its forthcoming, I busied myself in doing crosswords | поезд к тому времени ещё не пришёл, и, ожидая его прибытия, я принялся разгадывать кроссворды |
Makarov. | Walker had arrived in London. His face was in every print shop | Уокер прибыл в Лондон. Его изображение красовалось в каждом магазине гравюр и эстампов |
gen. | we failed to arrive in time | нам не удалось приехать вовремя |
busin. | Your delivery arrived in perfect condition on ... | Ваша доставка прибыла в отличном состоянии в |