Subject | English | Russian |
gen. | a genius who had never arrived | гений, не получивший признания |
gen. | a man who will arrive | человек, который сумеет добиться успеха |
gen. | a man who will arrive | человек, который сумеет пробить себе дорогу |
dipl. | action stations, everyone! the boss will arrive in the office in a few minutes! | все по местам! шеф будет с минуты на минуту (bigmaxus) |
Makarov. | aeroplane arrives at 1615 hours | самолёт прибывает, напр. в 16 ч 15 мин |
progr. | agreed-upon way by which a body of people arrives at a decision | согласованный способ выработки единого решения (ssn) |
gen. | all the guests have arrived | все гости уже прибыли |
Makarov. | any member who arrives late will find himself shut out of the meeting | любого, кто опоздает, не пустят на заседание |
Makarov. | arr. and dep. are abbreviations of arrive and depart | arr. и dep. являются сокращениями от arrive и depart |
construct. | Arrive Alive | Вернись живым (название программы по безопасности дорожного движения на проекте МаТраГ Fonya) |
Makarov. | arrive an agreement about something with | прийти к соглашению по какому-либо вопросу с (someone – кем-либо) |
Makarov. | arrive an agreement about something with | договориться о чем-либо с (someone – кем-либо) |
Makarov. | arrive an agreement on something with | прийти к соглашению по какому-либо вопросу с (someone – кем-либо) |
Makarov. | arrive an agreement on something with | договориться о чем-либо с (someone – кем-либо) |
Makarov. | arrive an agreement upon something with | прийти к соглашению по какому-либо вопросу с (someone – кем-либо) |
Makarov. | arrive an agreement upon something with | договориться о чем-либо с (someone – кем-либо) |
Makarov. | arrive at | приходить (к чему-либо) |
Makarov. | arrive at | достигать |
Makarov. | arrive at | доехать |
Makarov. | arrive at | приходить к (чему-либо) |
gen. | arrive at | доезжать |
gen. | arrive at | приехать в (*с указанием точного места прибытия • arrived at the airport • arrived at the base camp ART Vancouver) |
gen. | arrive at | приехать на (*с указанием точного места прибытия • He and his father, brother, and a group of Boy Scouts had just arrived at Cuberant Lake, in Utah’s majestic Uinta Mountains, for a camping and fishing trip. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver) |
gen. | arrive at | приехать (куда-л., на станцию, в больницу, в гостиницу и т.п.) |
Gruzovik | arrive at | находить (impf of найти) |
Gruzovik | arrive at | найти (pf of находить) |
gen. | arrive at | найти |
Makarov. | arrive at | приезжать (in употребляется с городами, странами, а at – с местом • arrive in a city, but at a place; I arrived at Lisbon = the Lisbon station) |
gen. | arrive at | получать |
nautic. | arrive at | прибыть (куда-либо) |
Gruzovik, fig. | arrive at | докатиться (pf of докатываться) |
nautic. | arrive at | подойти к (решению вопроса, задачи) |
gen. | arrive at | прибывать к (andreevna) |
gen. | arrive at | приезжать (in употребляется с городами, at – с местом; arrive in a city, but at a place); I arrived at Lisbon = the Lisbon station andreevna) |
gen. | arrive at | прибыть (Valerio) |
gen. | arrive at | прибывать (Valerio) |
gen. | arrive at | достигать (чего-либо Верещагин) |
gen. | arrive at | прийти |
gen. | arrive at | приходить (к чему-либо) |
gen. | arrive at | вот до чего докатился! |
gen. | arrive at a common view | прийти к единому мнению |
gen. | arrive at a conclusion | приходить к выводу (at a conviction, at (an) understanding, etc., и т.д.) |
gen. | arrive at a conclusion | прийти к выводу |
gen. | arrive at a conclusion | приходить к заключению |
gen. | arrive at a conclusion | прийти к заключению |
Makarov. | arrive at a conclusion | прийти к убеждению |
gen. | arrive at a consensus | прийти к консенсусу (Рина Грант) |
gen. | arrive at a decision | принимать решение |
gen. | arrive at a decision | решиться |
gen. | arrive at a decision | решить |
gen. | arrive at a decision | приходить к решению |
gen. | arrive at a decision | прийти к выводу |
gen. | arrive at a decision | решаться (MichaelBurov) |
gen. | arrive at a decision | прийти к решению |
gen. | arrive at a decision | принять решение |
inf. | arrive at a final decision | вырешаться |
Gruzovik, inf. | arrive at a final decision | вырешить (pf of вырешать) |
Gruzovik, inf. | arrive at a final decision | вырешать (impf of вырешить) |
gen. | arrive at a gallop | прискакивать (fig colloq) |
Gruzovik | arrive at a gallop | прискакать (pf of прискакивать) |
Gruzovik | arrive at a gallop | прискакивать (impf of прискакать) |
gen. | arrive at a gallop | прискакать (fig colloq) |
gen. | arrive at a goal | достигать цели (at perfection, at power, etc., и т.д.) |
Makarov. | arrive at a goal | достигать цели |
Gruzovik | arrive at a jog trot | притрусить |
gen. | arrive at a jog trot | притрусить |
Makarov. | arrive at a justly proportional and level judgement on this affair | достичь справедливого по отношению ко всем сторонам и разумного решения по этому вопросу (W. Churchill) |
gen. | arrive at a point | достигнуть места назначения (вульфман) |
Makarov. | arrive at a port | прибыть в порт |
Makarov. | arrive at a price | договориться о цене |
gen. | arrive at a small station | приходить и т.п. на маленькую станцию (at Bath, in a country, in England, in town, in harbour, upon the spot, upon the scene, etc., и т.д.) |
Makarov. | arrive at a small station | приезжать на маленькую станцию |
Makarov. | arrive at a small station | прибывать на маленькую станцию |
gen. | arrive at a small station | приезжать и т.п. на маленькую станцию (at Bath, in a country, in England, in town, in harbour, upon the spot, upon the scene, etc., и т.д.) |
Makarov. | arrive at a small station | приходить на маленькую станцию |
gen. | arrive at a small station | прибывать и т.п. на маленькую станцию (at Bath, in a country, in England, in town, in harbour, upon the spot, upon the scene, etc., и т.д.) |
gen. | arrive at a solution | найти решение |
Makarov. | arrive at a station | прибывать на станцию |
gen. | arrive at an answer | получить ответ (Explain how you arrived at an answer. techcrunch.com Alex_Odeychuk) |
gen. | arrive at an idea | прийти к мысли |
Makarov. | arrive at an LP | выходить на линию положения |
Makarov. | arrive at an understanding | прийти к соглашению |
Makarov. | arrive at an understanding | достигнуть взаимопонимания |
Makarov. | arrive at an understanding | достичь договорённости |
rhetor. | arrive at clear thinking | перейти к трезвой оценке ситуации (Alex_Odeychuk) |
busin. | arrive at decision | принять решение |
gen. | arrive at destination | прибыть к месту назначения |
Makarov. | arrive at one's destination | прибыть на место назначения |
med. | arrive at diagnosis | поставить диагноз (milsimeonova) |
Makarov. | arrive at exactly the same results | достичь совершенно тех же результатов |
gen. | arrive at one's finger-ends | впасть в нищету |
gen. | arrive at one's finger-ends | исчерпать все возможности |
gen. | arrive at one's finger-ends | дойти до ручки |
gen. | arrive at one's finger-tips | впасть в нищету |
gen. | arrive at one's finger-tips | исчерпать все возможности |
gen. | arrive at one's finger-tips | дойти до ручки |
Makarov. | arrive at Glasgow | приехать в Глазго |
Makarov. | arrive at Glasgow | прибыть в Глазго |
gen. | arrive at majority | достигнуть совершеннолетия ("Many a youth was led into evil courses by the knowledge that on arriving at majority he would come into a few thousands" The Way of All Flesh by Samuel Butler aldrignedigen) |
gen. | arrive at Manchester | приехать в Манчестер |
gen. | arrive at Manchester | прибыть в Манчестер |
Makarov. | arrive at manhood | достичь зрелости |
Makarov. | arrive at manhood | достичь зрелого возраста |
nautic. | arrive at port | приходить в порт (Johnny Bravo) |
Makarov. | arrive at some result | доходить (приходить к какому-либо результату) |
gen. | arrive at the accident site | прибыть на место происшествия (Soulbringer) |
Makarov. | arrive at the age of fifty | достигнуть пятидесяти лет |
Makarov. | arrive at the age of seventy | дожить до семидесяти лет |
gen. | arrive at the age of thirty | доживать до тридцати лет (at manhood, at the age of discretion, etc., и т.д.) |
gen. | arrive at the age of thirty | достигать тридцати лет (at manhood, at the age of discretion, etc., и т.д.) |
gen. | arrive at the age of twenty | достигнуть двадцати лет |
gen. | arrive at the climax | достигнуть высшей точки |
gen. | arrive at the conclusion | прийти к заключению |
nautic. | arrive at the conclusion | приходить к заключению |
gen. | arrive at the conclusion that | прийти к выводу о том, что (ART Vancouver) |
gen. | arrive at the decision | прийти к решению (Logos66) |
gen. | arrive at the decision | прийти к заключению (Logos66) |
gen. | arrive at the decision | принять решение (Logos66) |
gen. | arrive at the destination | добраться до нужного места (Soulbringer) |
gen. | arrive at the destination | прибыть на место (Soulbringer) |
gen. | arrive at the destination | прибыть на место (назначения Soulbringer) |
Gruzovik | arrive at the idea | прийти к мысли |
Makarov. | arrive at the level | достичь уровня |
Makarov. | arrive at the notion | прийти к мысли |
gen. | arrive at the precise moment | прибыть точно в срок |
Makarov. | arrive at the right moment | явиться кстати |
Makarov. | arrive at the right moment | явиться в нужный момент |
Makarov. | arrive at the right moment | являться в нужный момент |
law.enf. | arrive at the scene | прибыть на место (о полиции, на место происшествия 4uzhoj) |
Makarov. | arrive at the scheduled time | прибывать точно по расписанию |
gen. | arrive at the spot | прибыть на место (When Washington arrived at the spot, he paused, and for a moment surveyed the scene. 4uzhoj) |
gen. | arrive at the truth | обнаружить истину (VLZ_58) |
gen. | arrive at the truth | добиться истины (VLZ_58) |
Makarov. | arrive at to a conclusion | прийти к выводу |
gen. | arrive at verdict | прийти к решению |
gen. | arrive at verdict | вынести вердикт |
gen. | arrive back at the spot | вернуться на место (Alas, after passing the eyebrow-raising oddity on the side of the road, Bates turned around to try to get a better look at it, but it had vanished by the time he arrived back at the spot. "As an avid hunter and fisherman, I spend a lot of time in the woods," he ultimately concluded in his report, "I spent every summer camping in that area as well as a kid. I have never seen anything like what I saw just this evening." coasttocoastam.com ART Vancouver) |
Gruzovik, inf. | arrive before | упреждать (impf of упредить) |
obs., inf. | arrive before | упреждать |
obs., inf. | arrive before | упредить |
obs., inf. | arrive before | упреждаться |
Gruzovik, inf. | arrive before | упредить (pf of упреждать) |
gen. | arrive before his friends | приехать и т.п. раньше своих друзей (before the manager, after one's parents, after the coach, etc., и т.д.) |
gen. | arrive before his friends | прийти и т.п. раньше своих друзей (before the manager, after one's parents, after the coach, etc., и т.д.) |
gen. | arrive before his friends | прибыть и т.п. раньше своих друзей (before the manager, after one's parents, after the coach, etc., и т.д.) |
Gruzovik, avia. | arrive by air | прилететь (pf of прилетать) |
Gruzovik, avia. | arrive by air | прилетать (impf of прилететь) |
Makarov. | arrive by bus | приехать автобусом |
gen. | arrive by plane | прилететь |
gen. | arrive by plane | прилетать |
gen. | arrive by transit | приехать городским транспортом |
gen. | arrive come to a decision | решиться |
gen. | arrive come to a decision | решить |
gen. | arrive come to a decision | решаться (MichaelBurov) |
gen. | arrive come to a decision | вынести решение |
gen. | arrive early | приходить и т.п. рано (late, at last, next week, etc., и т.д.) |
gen. | arrive early | приезжать и т.п. рано (late, at last, next week, etc., и т.д.) |
gen. | arrive early | прибывать и т.п. рано (late, at last, next week, etc., и т.д.) |
Makarov. | arrive early at a meeting | явиться на собрание своевременно |
Makarov. | arrive early at a meeting | явиться на собрание заблаговременно |
Makarov. | arrive exactly on time | прибыть точно в назначенный час |
Makarov. | arrive exactly on time | приехать минута в минуту |
gen. | arrive exactly on time | приехать минута в минуту (точно в назначенный час) |
gen. | arrive exactly on time | прибыть минута в минуту (точно в назначенный час) |
Makarov. | arrive exactly on time | приехать точно в назначенный час |
Makarov. | arrive exactly on time | прибыть минута в минуту |
gen. | arrive for | приехать на (вечеринку snowleopard) |
gen. | arrive for a fortnight visit | прибыть с двухнедельным визитом |
Makarov. | arrive for a visit | прибыть с визитом |
gen. | arrive from outer space | прибывать из космоса (clck.ru dimock) |
gen. | arrive from outer space | прибыть из космоса (clck.ru dimock) |
gen. | arrive from Paris | приехать из Парижа |
Gruzovik, inf. | arrive gradually | сбредаться |
inf. | arrive gradually | сбрестись |
sport. | arrive head to head | приходить голова в голову (MichaelBurov) |
sport. | arrive head to head | прийти голова в голову (MichaelBurov) |
Makarov. | arrive home | приехать домой |
gen. | arrive home | прибыть домой |
gen. | arrive in | приезжать в (in употребляется с городами, at – с местом; arrive in a city, but at a place andreevna) |
gen. | arrive in | прибывать в (andreevna) |
gen. | arrive in | приехать (куда-л., в город, страну, порт и т.п.) |
gen. | arrive in | прибыть |
Makarov. | arrive in | приезжать в in употребляется с городами, странами, а at – с местом: arrive in a city, but at a place |
Makarov. | arrive in a city | приехать в большой город |
Makarov. | arrive in a country | приезжать в страну |
Makarov. | arrive in a country | прибывать в страну |
Makarov. | arrive in a country | приехать в страну |
Makarov. | arrive in a country on a return visit | прибыть в страну с ответным визитом |
Makarov. | arrive in a country on a working visit | прибыть в страну с рабочим визитом |
sport. | arrive in a squat position | приземляться в упор присед |
Makarov. | arrive in England | приехать в Англию |
Makarov. | arrive in Europe | приехать в Европу |
gen. | arrive in good time | прибыть в назначенное время (musichok) |
inf. | arrive in great numbers | привалить |
inf. | arrive in great numbers | приваливать |
gen. | arrive in great state | прибыть с большой помпой |
Makarov. | arrive in harbour | приезжать в гавань |
Makarov. | arrive in harbour | прибывать в гавань |
inf. | arrive in large numbers | наехать |
inf. | arrive in large numbers | наезжать |
inf. | arrive in large numbers | понаехать |
gen. | arrive in London | прибыть в Лондон |
Makarov. | arrive in London | приехать в Лондон |
Makarov. | arrive in ones and twos | прибывать поодиночке и парами |
gen. | arrive in plenty of time | приехать заблаговременно |
Makarov. | arrive in the capital | приезжать в столицу |
Makarov. | arrive in the capital | прибывать в столицу |
Makarov. | arrive in time | приезжать своевременно |
gen. | arrive in time | подоспеть (Andrew Goff) |
inf. | arrive in time | подгадывать |
Makarov. | arrive in time | приезжать вовремя |
Makarov., inf. | arrive in time for | подоспеть к (успеть) |
gen. | arrive in time for dinner | поспеть как раз к обеду |
gen. | arrive in time to help | подоспеть на помощь (+ dat., someone) |
Makarov. | arrive in town | приезжать в город |
Makarov. | arrive in town | прибывать в город |
Makarov. | arrive inconveniently | приехать в неудобное время |
Makarov. | arrive inconveniently | прибыть в неудобное время |
Makarov. | arrive just in time | подгадывать |
Makarov. | arrive just in time | подгадать |
gen. | arrive just when everyone is leaving | прийти к шапочному разбору |
Makarov. | arrive late | прийти с опозданием |
Makarov. | arrive late | приезжать поздно |
Makarov. | arrive late | прибыть поздно |
gen. | arrive late | опаздывать (Our professor hates it when students arrive late. – когда студенты опаздывают ART Vancouver) |
gen. | arrive late | опоздать (ART Vancouver) |
Makarov. | arrive late for the train | опоздать на поезд |
gen. | arrive late to the train | опоздать на поезд |
gen. | arrive on a state visit | прибыть с визитом |
Makarov. | arrive on a state visit | прибывать с государственным визитом |
law | arrive on a visa | въезжать в визовом режиме (Журнал "Мосты" 1(41) 2014 Tayafenix) |
gen. | arrive on a visit | прибыть с визитом (Anglophile) |
gen. | arrive on a visit | прибывать с визитом (Anglophile) |
Makarov. | arrive on bicycle | приехать на велосипеде |
Makarov. | arrive on foot | приходить пешком |
Makarov. | arrive on horseback | приехать на лошади |
gen. | arrive on Monday | приходить и т.п. в понедельник (on March 3, at six o'clock, in the evening, on time, etc., и т.д.) |
gen. | arrive on Monday | приезжать и т.п. в понедельник (on March 3, at six o'clock, in the evening, on time, etc., и т.д.) |
gen. | arrive on Monday | прибывать и т.п. в понедельник (on March 3, at six o'clock, in the evening, on time, etc., и т.д.) |
space | arrive on the country's still-under-construction space station | прилететь на строящуюся национальную космическую станцию (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
gen. | arrive on the run | примчаться |
inf. | arrive on the scene | прибыть на место происшествия (KozlovVN) |
Makarov. | arrive on the stroke | явиться точно (of time) |
Makarov. | arrive on the stroke | явиться минута в минуту (of time) |
Makarov. | arrive on the stroke | явиться вовремя (of time) |
gen. | arrive on the stroke of time | приехать минута в минуту (lulic) |
Makarov. | arrive on time | прийти без опоздания |
gen. | arrive on time | прибыть по расписанию (The harbour ferry arrives pretty much on time, no worries. ART Vancouver) |
Makarov. | arrive on time | приезжать по расписанию |
Makarov. | arrive on time | прибыть по расписанию |
sport. | arrive on two legs | приземляться на две ноги |
Gruzovik, inf. | arrive one after another | поприходить (of all or many) |
gen. | arrive out of breath | приезжать и т.п. запыхавшись (without a warning, without previous notice (being given), without giving notice, etc., и т.д.) |
gen. | arrive out of breath | приходить и т.п. запыхавшись (without a warning, without previous notice (being given), without giving notice, etc., и т.д.) |
gen. | arrive out of breath | прибывать и т.п. запыхавшись (without a warning, without previous notice (being given), without giving notice, etc., и т.д.) |
avia. | arrive over the aerodrome | прибывать в зону аэродрома |
Makarov. | arrive prompt to the minute | прибыть точно |
Makarov. | arrive prompt to the minute | прибыть минута в минуту |
Gruzovik, inf. | arrive quickly | примахать |
Gruzovik, fig. | arrive quickly of letters, etc | полететь |
inf., fig. | arrive quickly | полететь (of letters, etc) |
Gruzovik, inf. | arrive quickly | примахнуть |
gen. | arrive safely | прибыть благополучно (kee46) |
Gruzovik, dial. | arrive sooner than expected | упережаться |
Gruzovik, dial. | arrive sooner than expected | упередиться |
gen. | arrive ten minutes before school | приходить за десять минут до начала занятий |
gen. | arrive to a decision | определиться (Artjaazz) |
law | arrive "to arretted " | продажа товара в пути (риск случайной гибели или порчи товара во время перевозки несёт продавец) |
law | arrive "to arretted " | условие договора продажи "по прибытии" |
Makarov. | arrive to the prewar level | достигнуть довоенного уровня |
nautic. | arrive to the road of the port | прибыть на рейд порта (М. Ефремов) |
gen. | arrive too late | не успеть (4uzhoj) |
gen. | arrive uneventfully | добраться без приключений (Халеев) |
gen. | arrive unexpectedly | приезжать и т.п. неожиданно (punctually, quickly, etc., и т.д.) |
gen. | arrive unexpectedly | приходить и т.п. неожиданно (punctually, quickly, etc., и т.д.) |
gen. | arrive unexpectedly | прибывать и т.п. неожиданно (punctually, quickly, etc., и т.д.) |
gen. | arrive unexpectedly | нагрянуть (Anglophile) |
amer. | arrive uninvited at someone's door | ввалиться без приглашения (Maggie) |
avia. | arrive unknown | время прибытия неизвестно |
Makarov. | arrive upon | прибывать |
Makarov. | arrive upon the scene | прибывать на место происшествия |
Makarov. | arrive upon the spot | прибывать на место происшествия |
Gruzovik, fig. | arrive when everyone is leaving | явиться к шапочному разбору |
Gruzovik, fig. | arrive when everyone is leaving | прийти к шапочному разбору |
Makarov. | arrive with a steamer | прибывать пароходом |
gen. | arrive with a train | прибывать поездом (with a steamer, by the noon train, by aeroplane, etc., и т.д.) |
inf. | arrive with weary effort | приволочься |
Gruzovik, inf. | arrive with weary effort | приволочиться (pf of приволакиваться) |
inf. | arrive with weary effort | приволочить |
Gruzovik, inf. | arrive with weary effort | приволакиваться (impf of приволочься) |
inf. | arrive with weary effort | приволакиваться |
gen. | arrive without warning | приехать без уведомления (Andrey Truhachev) |
gen. | arrive without warning | прибыть без предупреждения (Andrey Truhachev) |
math. | as A arrives at B, C begins to move | точка С начинает движение одновременно с моментом, когда точка А попадает в точку В |
gen. | as something arrives | по мере поступления (Markets are in constant motion, revising views and valuations as new information arrives. 4uzhoj) |
gen. | as luck would have it, we were the last to arrive | получилось так, что мы прибыли последними |
gen. | at last the hour arrived | наконец час пришёл |
gen. | at last the hour arrived | наконец час настал |
Makarov. | at the end of this scene, the murderer goes off, hearing the police arrive | в конце сцены убийца уходит, заслышав приближение полиции |
railw. | At what platform does this train arrive? | На какую платформу прибывает этот поезд? (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
gen. | be due to arrive | должен прийти (по расписанию Johnny Bravo) |
progr. | be idle waiting for data to arrive | бездействовать в ожидании данных (ssn) |
dipl. | be incentivized to arrive at an equitable solution | иметь стимулы к достижению справедливого решения конфликта (with ... – с ... Alex_Odeychuk) |
progr. | be monitored for messages that arrive asynchronously | вести контроль поступления сообщений, передаваемых в асинхронном режиме (Alex_Odeychuk) |
inf., explan. | begin to arrive | подтягиваться |
proverb | by the street of "By-and-by" one arrives at the house of "Never" | авось, небось да как-нибудь |
proverb | by the street of "by-and-by" one arrives at the house of "never" | по улице "вот-вот" попадёшь в дом "никогда" |
proverb | by the street of by-and-bye one arrives at the house of Never | по улице "Вот-вот" попадёшь в дом "Никогда" (смысл: мешканьем ничего не добьешься) |
proverb | by the street of "by-and-bye" one arrives at the house of "never" | по улице "вот-вот" попадёшь в дом "никогда" |
proverb | by the street of "by-and-bye" one arrives at the house of "never" | мешканьем ничего не добьёшься |
gen. | call me when you arrive | позвоните мне, когда приедете (if he comes, etc., и т.д.) |
gen. | can you find out when he is likely to arrive? | вы не могли бы выяснить выясните, пожалуйста, когда он может приехать? |
Makarov. | can you find out when he is likely to arrive? | выясните, пожалуйста, когда он может приехать? |
gen. | can you find out when he is likely to arrive? | вы не могли бы выяснить, когда он может приехать? |
gen. | can you tell me what time Flight No 172 arrives? | скажите, когда прибывает самолёт рейса 172 |
gen. | date and time of the vehicle to arrive to the position designated for loading | дата и время подачи автотранспорта под загрузку (Moonranger) |
Makarov. | Deducing from time-tables, Dinney hypothetically routed Joan to arrive at six-thirty on Thursday evening | Исходя из расписаний, Дини предположительно наметил приезд Джоан в четверг на 6. 30 вечера |
gen. | did not arrive until | появились только в (mascot) |
progr. | elevator arrives at non-scheduled floor | лифт прибывает на незапланированный этаж (ssn) |
progr. | elevator arrives at scheduled floor | лифт прибывает на запланированный этаж (ssn) |
progr. | elevator arrives at unscheduled floor | лифт прибывает на незапланированный этаж (ssn) |
Makarov. | every time a new baby arrives in the neighbourhood, she has to go and slop over it | как только по соседству появляется маленький ребёнок, ей обязательно нужно пойти и понянчиться с ним |
mil., obs. | fail to arrive | не прибыть |
Makarov. | forgive is the most arduous pitch human nature can arrive at | прощение – это самая труднодоступная вершина, которую может достигнуть человек |
Makarov. | forgive is the most arduous pitch human nature can arrive at | прощение – самая труднодоступная вершина, которую может достигнуть человек |
gen. | he arrived after a year | он приехал через год |
gen. | he arrived before I expected him | он приехал раньше, чем я ожидал |
gen. | he arrived eighth | он прибыл восьмым |
gen. | he arrived eleventh | он прибыл одиннадцатым |
gen. | he arrived fifteenth | он прибыл пятнадцатым |
gen. | he arrived fifth | он прибыл пятым |
gen. | he arrived fiftieth | он прибыл пятидесятым |
gen. | he arrived first | он прибыл первым |
gen. | he arrived fortieth | он прибыл сороковым |
gen. | he arrived fourteenth | он прибыл четырнадцатым |
gen. | he arrived fourth | он прибыл четвёртым |
gen. | he arrived from Moscow | он приехал из изо Москвы |
gen. | he arrived hundredth | он прибыл сотым |
gen. | he arrived in Moscow | он приехал в Москву |
gen. | he arrived nineteenth | он прибыл девятнадцатым |
gen. | he arrived ninetieth | он прибыл девяностым |
gen. | he arrived ninth | он прибыл девятым |
gen. | he arrived on the Tuesday and left on the Friday | он приехал в этот вторник и уехал в пятницу на той же неделе |
gen. | he arrived seventeenth | он прибыл семнадцатым |
gen. | he arrived seventh | он прибыл седьмым |
gen. | he arrived seventieth | он прибыл семидесятым |
gen. | he arrived sixteenth | он прибыл шестнадцатым |
gen. | he arrived sixth | он прибыл шестым |
gen. | he arrived sixtieth | он прибыл шестидесятым |
gen. | he arrived tenth | он прибыл десятым |
gen. | he arrived third | он прибыл третьим |
gen. | he arrived thirteenth | он прибыл тринадцатым |
gen. | he arrived thirtieth | он прибыл тридцатым |
gen. | he arrived thousandth | он прибыл тысячным |
gen. | he arrived twelfth | он прибыл двенадцатым |
gen. | he arrived twentieth | он прибыл двадцатым |
gen. | he arrived yesterday | он приехал вчера |
gen. | he arrives either today or tomorrow | он приезжает либо сегодня, либо завтра |
gen. | he couldn't arrive at any conclusion | он так ни до чего не додумался |
Makarov. | he did not arrive until the concert was over | он пришёл только после того, как концерт окончился |
gen. | he did not arrive until the concert was over | он пришёл только после того, как концерт окончился |
gen. | he may not arrive this afternoon | возможно, он не приедет сегодня днём |
gen. | he may arrive tomorrow | возможно, что он приедет завтра |
Makarov. | he may not arrive this afternoon | возможно, он не приедет сегодня днём |
Makarov. | he might have arrived in time if he had run quicker | он мог бы поспеть вовремя, если бы он бежал быстрее |
gen. | he proceeded on the theory that the supplies would arrive om time | он исходил из предположения, что необходимое обеспечение прибудет вовремя |
Makarov. | he reassured me my cheque would arrive soon | он заверил меня, что чек должен скоро поступить |
Makarov. | he reassured me that my cheque would arrive soon | он заверил меня, что чек должен скоро поступить |
gen. | he telegraphed that he would arrive tomorrow | он телеграфировал, что завтра приезжает |
gen. | he was first to arrive and last to leave | он прибыл первым и уехал последним |
gen. | he was one of the first to arrive | он пришёл одним из первых |
gen. | he was supposed to arrive right after me | он должен был прийти вслед за мной |
gen. | he will arrive some time next week | он приедет где-то на будущей неделе |
Makarov. | he will arrive sometime next week | он прибудет в один из дней на следующей неделе |
gen. | he will arrive sometime next week | он приедет где-то на будущей неделе |
gen. | he will have arrived by now | сейчас он, наверное, уже приехал |
gen. | he will have arrived by now | в данный момент он, вероятно, уже там |
Makarov. | he wouldn't put it past Harry to arrive at the party in a gorilla costume | он бы ничуть не удивился, если бы Гарри явился на вечеринку в костюме гориллы |
gen. | he'll arrive either today or tomorrow | он приезжает либо сегодня, либо завтра |
gen. | he'll arrive September second | он приезжает второго сентября |
gen. | he'll arrive tomorrow, and it's not all sure whether he'll be able to meet you | он приедет завтра, причём неизвестно, сможет ли он вас встретить |
Makarov. | he'll probably arrive today | он, возможно, приедет сегодня |
gen. | he'll surely arrive tomorrow | он завтра обязательно приедет |
gen. | help them arrive at the decision themselves | помочь прийти к решению самостоятельно (Alex_Odeychuk) |
gen. | her baby arrived during the nigh t | она родила ночью |
gen. | I arrived two days previously | я приехал на два дня раньше |
Makarov. | I called you the instant I arrived | как только я приехал, я сразу же тебе позвонил |
Makarov. | I must set the living room straight before the visitors arrive | я должен убрать комнату до приезда гостей |
gen. | I reckon to arrive in Delhi at noon | я рассчитываю прибыть в Дели в полдень |
gen. | I shall arrive by the first train tomorrow | я приеду завтра первым поездом |
gen. | I want the letter to arrive on time | я хочу, чтобы письмо пришло вовремя |
gen. | if we don't get going we'll never arrive in time | если мы не тронемся в путь, мы ни за что не приедем вовремя |
gen. | I'll call you first thing when I arrive | я позвоню тебе, как только приеду |
gen. | I'll see to the visitors when they arrive | я встречу гостей, когда они приедут |
appl.math. | instant of arrive | момент поступления (требования) |
gen. | intuitively arrive at this idea | интуитивно прийти к этой мысли |
Makarov. | it was sheer idiocy for him to arrive late | какой же он идиот, что опоздал |
gen. | it was sheer idiocy for him to arrive late! | какой же он идиот, что опоздал! |
proverb | it's better to travel hopefully than to arrive | цель ничто, движение всё |
gen. | it's better to travel hopefully than to arrive | лучше ехать и надеяться, чем приезжать |
Makarov. | Jane never brings out her best dishes even when guests arrive | Джейн даже для гостей не ставит на стол свою лучшую посуду |
Makarov. | Jane never fetches out her best dishes even when guests arrive | Джейн никогда не ставит на стол свою лучшую посуду, даже когда приходят гости |
gen. | later never arrives | потом суп с котом (askandy) |
gen. | look what time the train arrives | посмотреть, когда прибывает поезд (when the train starts, where you are, whether the postman has come yet, etc., и т.д.) |
gen. | look when the train arrives | посмотреть, когда прибывает поезд (when the train starts, where you are, whether the postman has come yet, etc., и т.д.) |
Gruzovik, inf. | manage to arrive | угодить |
inf. | manage to arrive | угодить |
Makarov. | Media representatives should arrive at the Press Centre by 11:40 to obtain accreditation | Представители средств массовой информации должны прибыть в пресс-центр в 11. 40 для получения аккредитации |
chess.term. | move the instant the simul-giver arrives at the board | отвечать немедленно сеансёру |
Makarov. | Mrs Brown was the first to arrive, and her daughter came next | первой приехала миссис Браун, затем – её дочь |
gen. | Mrs Brown was the first to arrive, and her daughter came next | первой прибыла миссис Браун, затем – её дочь |
scient. | N. arrives at this idea | N. приходит к этой мысли ... |
gen. | no sooner had he arrived than he fell ill | едва он успел приехать, как заболел |
gen. | no sooner had he arrived than they called him back to Moscow | только что он приехал, как его вызвали обратно в Москву |
Makarov. | oscillator waits for a drive pulse to arrive | генератор джет прихода запускающего импульса |
OHS | pay attention when you drive to assure you will safely arrive | будь внимателен за рулем, чтобы не попасть в больницу (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | people who leave Southampton the best of friends and arrive in Bombay dead cuts | люди, которые покинули Саутгемптон лучшими друзьями и прибыли в Бомбей, полностью порвав друг с другом |
gen. | recently arrived | свежеприбывший |
law | sale to arrive | продажа товара в пути (риск случайной гибели или порчи товара во время перевозки несёт продавец) |
econ. | sale to arrive | продажа товара, находящегося в пути |
law | sale to arrive | договор заморской продажи "по прибытии" |
math. | setting n=1 we arrive at | положив n=1, мы получим |
Makarov. | settlement arrived at by the parties | соглашение, к которому пришли обе стороны |
gen. | she arrived at three exactly | она пришла в три ноль-ноль |
Makarov. | she never fetches out her best dishes even when guests arrive | она никогда не ставит на стол свою лучшую посуду, даже когда приходят гости |
Makarov. | she wants to stay for a week, indeed, she arrives tonight | она хочет пробыть здесь неделю, на самом деле она приезжает уже сегодня |
Makarov. | she was one of the first to arrive at the party | она пришла на вечеринку одной из первых |
gen. | she was supposed to arrive yesterday | она должна была вчера приехать |
gen. | she was the first to arrive | она приехала первой |
gen. | she will arrive in a couple of hours | она приедет через пару часов |
el. | Since the transmitted signal can arrive at the receiving module at a different rate than the local clock, one needs to utilize a buffering scheme to ensure all data is received | Поскольку переданный сигнал может поступать на принимающий модуль со скоростью, отличной от задаваемой локальным генератором, для обеспечения приёма всех данных необходимо использовать какую-нибудь схему буферизации (см. Digital Integrated Circuits – A Design Perspective 2/e by Jan M. Rabaey, Anantha Chandrakasan, Borivoje Nikolić 2003 ssn) |
proverb | Speak of the devil and look who should arrive | Чёрта помяни, он и явится (Rust71) |
gen. | spring to arrive early this year | весна, которая наступит в этом году раньше, чем обычно (Be prepared for spring to arrive early this year. Alex_Odeychuk) |
gen. | spring to arrive early this year | ранняя весна (весна, которая наступит в этом году раньше, чем обычно • Be prepared for spring to arrive early this year. Alex_Odeychuk) |
progr. | stimulus that arrives at an object at a point in time | стимул, поступающий объекту в определённый момент времени (ssn) |
gen. | stop fussing about: the train will arrive on time | перестань нервничать: поезд придёт по расписанию |
gen. | take a certain amount of time to arrive | ходить (of mail) |
gen. | take a certain amount of time to arrive | идти (of mail) |
Makarov. | the aeroplane arrives at 1615 hours | самолёт прибывает в 16 ч 15 мин |
Makarov. | the aeroplane arrives at 1615 hours | самолёт прибывает, напр. в 16 ч 15 мин |
gen. | the aid did not arrive on the promised day, giving us the unpleasant feeling of having been run out on | помощь в обещанный день не подоспела, и у нас появилось неприятное чувство, что нас бросили |
gen. | the aid did not arrive on the promised day, giving us the unpleasant feeling of having been run out on | помощь в обещанный день не подоспела, и у нас появилось неприятное чувство, что нас забыли |
gen. | the aid did not arrive on time giving us the feeling of having been run out on | помощь не подоспела вовремя, и нам показалось, что нас предали |
Makarov. | the cargo arrived to a very tight schedule | груз поступал по очень жёсткому графику |
gen. | the letter arrived by the first delivery | письмо пришло с утренней почтой |
gen. | the next person to arrive was N. | следующим приехал N. |
Makarov. | the oscillator waits for a drive pulse to arrive | генератор джет прихода запускающего импульса |
gen. | the parcel arrived safely | посылка прибыла в целости и сохранности |
gen. | the plane arrives at ten o'clock in the morning | самолёт приходит в десять часов утра |
gen. | the police arrived on the scene | на место происшествия прибыла полиция |
gen. | the police arrived upon the scene | на место происшествия прибыла полиция |
Makarov. | the president is to arrive at 9.30 | президент должен прибыть в 9.30 |
gen. | the produce arrives overnight | продукция поступает всю ночь |
gen. | the produce arrives overnight | продукция поступает всю круглосуточно |
gen. | the provisions will hold us till we arrive | нам хватит запасов до приезда |
gen. | the result was not slow to arrive | Результат не заставил себя ждать |
Makarov. | the settlement arrived at by the parties | соглашение, к которому пришли обе стороны |
gen. | the train arrived to a minute | поезд прибыл минута в минуту |
Makarov. | the train arrives | поезд прибывает |
Makarov. | the train arrives at one twenty | поезд прибывает в час двадцать |
Makarov. | the train arrives pulls in | поезд прибывает |
gen. | the train is due to arrive at seven o'clock | поезд должен прибыть в семь часов |
Makarov. | the train is scheduled to arrive at 3 a.m. | по расписанию поезд прибывает в 3 часа утра |
gen. | the train is scheduled to arrive at seven o'clock | поезд должен прибыть в семь часов |
gen. | the very first to arrive | прибывший самым первым |
gen. | there is a possibility that he will arrive late | есть вероятность, что он прибудет поздно |
Makarov. | they may arrive tomorrow or the day after | может быть, они прибудут завтра или послезавтра |
gen. | they mayn't have arrived yet | они, может быть, ещё и не приехали |
Makarov. | they proceeded on the theory that the supplies would arrive on time | они исходили из предположения, что припасы прибудут вовремя |
gen. | they will arrive before nightfall | они приедут ещё до темноты |
Makarov. | they will arrive in a month | они приедут через месяц |
gen. | thus they arrived | вот так они и приехали |
mil., avia. | time arrive guarantee | гарантия времени прибытия |
econ. | to arrive | к прибытию (условие сделки при продаже товара, находящегося в пути) |
Makarov. | train is scheduled to arrive at 3 a.m. | по расписанию поезд прибывает в 3 часа утра |
gen. | trains arrive at the terminus every half hour | поезда приходят на конечную станцию каждые полчаса |
gen. | trains arrive on time | поезда прибывают вовремя |
mil. | wait for reinforcements to arrive | ждать прибытия подкреплений (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | we arrived earlier than usual | мы приехали раньше обычного |
gen. | we arrived safely | мы хорошо доехали |
gen. | we arrived together | мы приехали одновременно |
gen. | we failed to arrive in time | нам не удалось приехать вовремя |
gen. | we figured that he would arrive at around two o'clock | мы подсчитали, что приедем около двух часов |
busin. | we hope that the goods will arrive in perfect condition | мы надеемся, что товары прибудут в отличном состоянии |
gen. | we must hang on until reinforcements arrive | нужно продержаться, пока не придёт подкрепление |
gen. | we were the first to arrive | мы прибыли первыми |
Makarov. | we will arrive sometime next week | мы прибудем в один из дней на следующей неделе |
gen. | when dawn broke the reinforcements had not yet arrived | к рассвету подкрепления ещё не подошли |
gen. | when does the bus arrive? | когда приходит автобус? |
gen. | when does the plane from Moscow arrive? | когда прилетает самолёт из Москвы? |
progr. | when the data arrive through communications lines, the sentinel value is the last value in the data set | когда данные поступают по коммуникационной линии, контрольным значением является последнее значение в наборе данных (ssn) |
Makarov. | when the doctor arrives, ask him up | когда появиться врач, попроси его подняться наверх |
Makarov. | when the doctor arrives, bring him up | когда доктор прибудет, проводите его наверх |
Makarov. | when the police arrived the crowd faded away | с появлением полиции толпа разошлась |
Makarov. | when the visitors arrive, send them along straight away | когда приедут гости, проведите их прямо сразу |
gen. | when will he arrive there? | когда он прибудет туда? |
gen. | whenever will he arrive? He's very late | когда же он придёт? Он так опаздывает |
gen. | whensoever will he arrive? He's very late | когда же он придёт? Он так опаздывает |
Makarov. | whether or not we arrive on time is contingent on the weather | приедем мы вовремя или нет, зависит от погоды |
gen. | who's going to see after the visitors when they arrive? | кто будет заниматься гостями, когда они прибудут? |