Subject | English | Russian |
mil., avia. | advanced army airborne indicating system | усовершенствованная система бортовой индикации самолётов армейской авиации |
mil., avia. | advanced Army aircraft instrumentation program | программа разработки усовершенствованного бортового оборудования самолётов армейской авиации |
mil., avia. | advanced army aircraft instrumentation system | усовершенствованная система бортового оборудования самолётов армейской авиации |
mil. | advanced Army systems requirements | требования к перспективным системам СВ |
mil., avia. | aeronautical Army and Navy | авиационные средства сухопутных войск и военно-морских сил |
Makarov. | after pressing the enemy hard for several days, our army won the victory | упорно тесня врага несколько дней, наша армия одержала победу |
Makarov. | after the first victory, our army followed through to win every battle | после первой победы наша армия пыталась так же побеждать и в остальных битвах |
mil., avia. | Air Force, Army, Navy | военно-воздушные силы, сухопутные войска, военно-морские силы |
mil., avia. | Air Force, Northern Army Group | военно-воздушные силы Северной группы армий |
mil., avia. | American-British-Canadian army standardization program | программа стандартизации вооружения и военной техники сухопутных войск США, Великобритании и Канады |
Makarov. | an army is but the limb of a nation | армия только лишь неотъемлемый член нации |
gen. | an army of mercenaries | армия наемников |
gen. | an army of occupation | оккупационная армия |
gen. | an army of reserve | резервная армия |
gen. | an army thirty thousand strong | армия в тридцать тысяч человек |
gen. | an army well officered | войско, имеющее хороших начальников |
gen. | an army well officered | войско, имеющее хороших офицеров |
mil., avia. | Anniston Army depot | склад сухопутных войск в Аннистоне |
med. | Army Air Force | Военно-воздушные силы |
gen. | Army, Air Force and Navy Volunteer Society | Добровольное общество содействия армии, авиации и флоту (Alexander Demidov) |
med. | Army Blood Transfusion Service | Гемотрансфузионная служба армии |
gen. | army buddy | однослуживец (Telecaster) |
sew. | Army Combat Uniform | тактическая униформа (маркетинговый термин Vadim Rouminsky) |
sew. | Army Combat Uniform | тактическая спецодежда (маркетинговый термин Vadim Rouminsky) |
sew. | Army Combat Uniform | армейская тактическая спецодежда (маркетинговый термин Vadim Rouminsky) |
sew. | Army Combat Uniform | тактическая одежда (маркетинговый термин Vadim Rouminsky) |
Makarov. | Army Command and Control System | система контроля и командования в армии |
sport. | army crawl | ползком по-армейски (markovka) |
med. | Army Dental Corps | Зубоврачебная служба армии |
med. | Army Dental Corps | Зубоврачебная служба сухопутных войск (США) |
med. | Army Dental Services | Зубоврачебная служба армии |
obs. | army engineer | розмысл (<в русск. армии XVI века> MichaelBurov) |
gen. | Army faces Navy in today's football game | в сегодняшнем футбольном матче армейцы встречаются с моряками |
med. | Army General Classification Test | Основной армейский классификационный тест (США) |
gen. | army green | армейский зелёный (цвет (hex #4b5320) Yuriy83) |
gen. | army green | болотный (цвет AMlingua) |
gen. | army in the field | действующая армия |
gen. | army-issue | казённый (hellamarama) |
med. | Army medical | военно-медицинский |
med. | Army Medical Center | военно-медицинское управление |
gen. | Army Medical College | Военно-медицинская академия |
med. | Army Medical Corps | медицинская служба сухопутных войск |
med. | Army Medical Laboratory | военно-медицинская лаборатория |
med. | Army Medical Service | медицинская служба армии |
med. | Army Medical Specialist Corps | медицинская служба сухопутных войск |
med. | Army Nurse Corps | кадры медицинских сестёр армии |
med. | Army Nursing Service | кадры медицинских сестёр армии |
gen. | army officers may not frat with their men | офицерам не положено фамильярничать с солдатами |
Makarov. | army officers may not fraternize with their men | офицерам не положено фамильярничать с солдатами |
gen. | army personnel | военные (Ivan Pisarev) |
gen. | army-political | военно-политический |
Makarov. | army requisitioned horses from the farmers for their baggage trains | военные реквизировали у фермеров лошадей для своих обозов |
Игорь Миг | army subcontractor | ЧВК (конт. … если б на вооружении ЧВК стояли ПЗРК, то амеры (коалиция во главе с США – прим. ВЗГЛЯД) не сунулись.) |
gen. | Army Surplus | Военторг (магазин военной формы и одежды; контекстуально grafleonov) |
gen. | army surplus | идущие на распродажу |
gen. | army surplus store | армейский магазин (магазин военной формы и снаряжения; источник – youtube.com dimock) |
Gruzovik | army trade-training school | армейская ремесленная школа |
gen. | army veteran | ветеран (Taras) |
med. | Army Veterinary Service | ветеринарная служба сухопутных войск |
Makarov. | army was mobilizing | шла мобилизация армии |
Makarov. | army was on the march at six o'clock | в шесть часов утра армия уже двигалась вперёд |
Makarov. | army was the making of him | в армии он стал человеком |
gen. | army wife | боевая подруга (kriemhild) |
mil., avia. | Assistant Secretary of the Army for Research, Development and Acquisition | помощник министра сухопутных войск по научно-исследовательским и опытно-конструкторским работам и закупкам |
gen. | ATACMS, Army Tactical Missile System | тактическая армейская ракетная система (Voledemar) |
mil. | Atlanta Army Depot | склад СВ в Атланте |
mil., avia. | Atlantic army depot | склад сухопутных войск атлантического региона |
med. | Australian Army Medical Corps | Медицинская служба Австралийской армии |
med. | Australian Army Nurse Sendee | служба медицинских сестёр Австралийской армии |
mil. | Basic Army Strategic estimate | основная оценка стратегической обстановки министерства СВ |
mil. | basic Army strategic estimate | основная стратегическая оценка обстановки СВ |
mil., avia. | basic army strategic estimates | базовые стратегические оценки сухопутных войск |
gen. | be someone's army girlfriend | ждать из армии (Анна Ф) |
gen. | be put on an army pay-roll | быть зачисленным на армейское довольствие |
mil., avia. | British Army Equipment Exhibition | выставка вооружения и военной техники сухопутных войск Великобритании |
mil. | British Army Forces overseas | части и соединения СВ Великобритании на заморских территориях |
mil., avia. | British Army post office | почтовое отделение сухопутных войск Великобритании |
mil., avia., BrE | British Army Training Unit Suffield | армейское учебное подразделение в Саффилде |
mil., avia. | Brooke Army Medical Center | медицинский центр сухопутных войск в Бруке |
mil. | Brooklyn Army Terminal | транспортный терминал СВ в Бруклине |
mil., avia. | Brooklyn Army terminal | перевалочный пункт сухопутных войск в Бруклине |
gen. | build up the army morale | поднимать боевой дух армии |
mil., avia. | Butts Army airfield | аэродром армейской авиации в Батсе |
mil. | Butts Army airfield | аэродром АА в Батсе |
Makarov. | by joining the army late, he found that he was below many men much younger than himself | довольно поздно вступив на военную службу, он обнаружил, что многие из тех, кто младше его по возрасту, старше по званию |
gen. | by joining the army late, he found that he was below many men much younger than himself | довольно поздно поступив на военную службу, он обнаружил, что многие из тех, кто младше его по возрасту, старше по званию |
med. | Canadian Army Dental Corps | стоматологическая служба Канадской армии |
med. | Canadian Army Dental Corps | зубоврачебная служба Канадской армии |
mil., avia. | central army group commander | командующий центральной группы войск |
Gruzovik, mil. | command of an army formation | армейское командование |
Gruzovik, mil. | command of an army group | фронтовое командование (брит.) |
mil., amer., obs. | Commanding General, Army Artillery | начальник артиллерии армии |
gen. | complete army service | увольняться в запас (со службы в армии sankozh) |
mil., avia. | Continental Army Command | командование сухопутными войсками континентальной части (Training) |
Игорь Миг | Council of worker, peasant and Red Army deputies | Совдеп |
mil. | Deputy and Scientific Director of Army Research | заместитель по науке начальника научно-исследовательского управления СВ |
med. | Deputy Assistant Director of Army Health | помощник начальника медицинской службы дивизии |
med. | Deputy Assistant Director of Army Veterinary Services | помощник начальника ветеринарной службы |
mil. | Deputy Assistant Secretary of the Army for Communications and Target Acquisition | заместитель помощника министра СВ по вопросам систем связи и средств обнаружения целей |
mil. | Deputy Assistant Secretary of the Army for Materiel Acquisition Management | заместитель помощника министра СВ по вопросам закупок техники и вооружения |
mil. | Deputy Assistant Secretary of the Army for Materiel Acquisition Management | заместитель помощника министра СВ но вопросам закупок техники и вооружения |
mil. | deputy chief of staff of the army for military operations | заместитель НШ СВ по разработке военных операций |
med. | Director of Army Dental Service | начальник армейской стоматологической службы |
med. | Director-General of Army Medical Service | военно-санитарный инспектор |
mil. | division through army group | в звене дивизия – группа армий |
gen. | doing an army crawl | ползание по-пластунски (Carol_Coral) |
gen. | draw an army together | собирать армию |
gen. | draw up an army in battle | построить войско в боевой порядок |
mil. | Eire Army Corps | СВ Ирландии |
Makarov. | enemy army was annihilated | армия противника была уничтожена |
mil. | European requirements and Army capabilities | возможности и потребности СВ для выполнения задач в Европейской зоне |
gen. | ex-army officer | отставной армейский офицер (A.Rezvov) |
mil., avia. | federal army combat training center | федеральный центр боевой подготовки сухопутных войск |
med. | Field Ambulance Royal Army Medical Corps | Полевой подвижной медицинский отряд Королевской армии (Великобритания) |
mil., BrE | field-army artillery | ПА |
mil. | field army ballistic missile defense system | система ПРО полевой армии |
mil., tech. | field army engineer | начальник инженерных войск общевойсковой армии |
mil., tech. | field army engineer section | штаб инженерных войск общевойсковой армии |
mil., avia. | field army messenger service | полевая армейская служба связных |
mil., avia. | field army tactical operations center | пункт управления боевыми действиями полевой армии |
mil. | field army topographic support system | система топографического обеспечения полевой армии |
mil. | Field Service Manual for Army Medical Service | полевой устав медицинской службы СВ |
mil., hist. | First US Army Group | 1-я группа армий США |
mil. | Fort Wingate Army Depot | армейский склад в Форт-Уингейт |
mil. | Fort Worth Army Depot | армейский склад в Форт-Уорт |
Gruzovik, mil. | forward army group supply base | головная база снабжения фронта |
Makarov. | furnish an army with provisions | снабжать армию продовольствием |
mil., avia. | HARDPOINT ARPA/Army study of terminal defense employing an antiballistic missile concept | исследования сухопутных войск и Управления перспективных исследований по противоракетной обороне |
mil. | Hawaii Army National Guard | СВ НГ шт. Гавайи |
Makarov. | he doesn't fit into the mould of the typical retired army officer | он не был похож на типичных отставных армейских офицеров |
Makarov. | he entered the army at nineteen | он пошёл в армию в 19 лет |
Makarov. | he got an army together | он собрал армию |
gen. | he has the army behind him | его поддерживает армия |
Makarov. | he heard your son's in the army – where's he stationed? | он слышал, ваш сын служит в армии, куда его направили? |
Makarov. | he is certified as unfit for army service | он признан негодным для военной службы |
Makarov. | he paralysed one half of his army by shutting it in behind the ravine | он парализовал половину своей армии, заблокировав её за ущельем |
Makarov. | he praised the army minister's "competence and abnegation" | он превозносил "компетентность и самопожертвование" военного министра |
Makarov. | he remained in the army until 1916, when he left the service | он оставался в армии до 1916 г. а затем ушёл в отставку |
Makarov. | he set out to build himself up in the eyes of an army that had tasted defeat | он намеревался поднять свою репутацию перед армией, уже познавшей горечь поражения |
gen. | he signs up for the army because he can't find a job | он идёт в армию, потому что не может найти работу |
Makarov. | he told me a story which took place during his army service | он рассказал мне историю, происшедшую во время его службы в армии |
Makarov. | he was answerable with his head, if the King's army were not duly supplied | он отвечал головой, если бы королевская армия не была обеспечена должным образом |
Makarov. | he was answerable with his head, if the King's army were not duly supplied | если королевская армия не была должным образом обеспечена, он отвечал за это головой |
gen. | he was answerable with his head, if the King's army were not duly supplied | он отвечал головой, если бы королевская армия не была обеспечена должным образом |
Makarov. | he was besieging an army far outnumbering his own | он брал в окружение армию, превосходившую численностью его собственную |
Makarov. | he was conscripted into the army at the age of 18 | он был призван в армию в 18 лет |
gen. | he was dismissed from the army in disgrace | его с позором уволили из армии |
Makarov. | he was disqualified from army service because of his weak eyesight | он был признан негодным к воинской службе из-за плохого зрения |
Makarov. | he was not alone in the room, three army types were there tall, fat, khaki-uniformed | он был в комнате не один, там были ещё трое высоких здоровенных военных в хаки |
Makarov. | he was to be given a preview of army life on a special advance visit to barracks | он должен был получить предварительное представление об армейской жизни во время предпринятого заранее специального визита в казарму |
mil., avia. | high-performance army observation aircraft | армейский самолёт-корректировщик с высокими тактико-техническими характеристиками |
Makarov. | his army was not near so numerous as when he left Spain | его армия вовсе не была такой же многочисленной, как тогда, когда он покидал Испанию |
Makarov. | his army was one of the main props of the government | его армия была одной из главных опор правительства |
Makarov. | his father is a retired army officer | его отец – отставной армейский офицер |
Makarov. | Hitler's army was in full retreat | гитлеровские войска отступали по всему фронту |
gen. | how far has the army marched since 6 o'clock? | насколько продвинулись войска с шести утра? |
gen. | how far has the army marched since 6 o'clock? | как далеко продвинулись войска с шести утра? |
Makarov. | I was not alone in the room. Three army types were there tall, fat, khaki-uniformed. | я был в комнате не один. Там были ещё трое высоких здоровенных военных в хаки |
avia. | ICAO catalogues for specifications of flight operating agency for aviation army aircraft service | справочники ИКАО по условным обозначениям лётно эксплуатационных агентств, авиационных полномочных органов и служб (tina.uchevatkina) |
gen. | I'm gonna join the Army and my dad actually is backing me up | я собираюсь пойти в армию, и отец это одобряет |
Gruzovik, mil. | intra-army flight | внутриармейский перелёт |
mil., amer., obs. | Joint Army and Navy Planning Committee | объединённая комиссия по выработке планов совместных операций армии и морских сил |
mil., avia. | joint Army-Navy | единые технические условия для сухопутных войск и военно-морских сил (specifications) |
mil., avia. | joint Army-Navy | единая спецификация для сухопутных войск и военно-морских сил (specifications) |
mil., avia. | joint Army-Navy | объединённые силы сухопутных войск и военно-морских сил |
mil., avia. | joint Army-Navy aircraft instrumentation research | совместные исследования сухопутных войск и военно-морских сил по измерительной технике летательного аппарата |
mil., avia. | Joint Army-Navy Communications | объединённая система связи сухопутных войск и военно-морских сил |
mil., avia. | joint Army-Navy extra screening and testing | совместная программа сухопутных войск и военно-морских сил по дополнительной маскировке и испытаниям |
vulg. | joint army-navy fuck-up | объединённый военно-морской пиздец (Yeldar Azanbayev) |
mil., avia. | joint Army-Navy grid | общая координатная сетка сухопутных войск и военно-морских сил |
mil., avia. | joint Army-Navy instrumentation research | совместные исследования сухопутных войск и военно-морских сил по измерительной технике |
mil., avia. | joint Army-Navy intelligence studies | совместные исследования по разведке сухопутных войск и военно-морских сил |
mil. | Joint Army-Navy Material | общее для СВ и ВМС имущество |
mil., avia. | Joint Army, Navy, NASA, Air Force | объединённая программа армии, военно-морских сил, НАСА и военно-воздушных сил США (program) |
mil., avia. | joint Army-Navy specification | единая спецификация для сухопутных войск и военно-морских сил |
mil., avia. | joint Army-Navy specification | единые технические условия для сухопутных войск и военно-морских сил |
mil., avia. | joint Army-Navy specification | общие технические требования сухопутных войск и военно-морских сил |
mil., avia. | joint Army-Navy standard | единый стандарт для сухопутных войск и военно-морских сил |
mil., avia. | joint Army-Navy standardization | единая стандартизация сухопутных войск и военно-морских сил |
mil., avia. | joint Army-Navy-Air Force | объединённые силы сухопутных войск, военно-морских сил и военно-воздушных сил |
mil. | Joint Army-Navy-Air Force Air Weapons Working group | объединённая рабочая группа СВ ВМС и ВВС по авиационному вооружению |
mil., avia. | joint Army-Navy-Air Force logistic policy | совместная стратегия сухопутных войск, военно-воздушных сил и военно-морских сил по материально-техническому обеспечению |
mil., avia. | joint Army-Navy-Air Force logistic publication | совместное издание сухопутных войск, военно-морских сил и военно-воздушных сил по тыловому материально-техническому обеспечению |
mil., avia. | joint Army-Navy-Air Force logistic publication | совместное издание сухопутных войск, военно-морских сил и военно-воздушных сил по тыловому обеспечению |
mil., avia. | joint Army-Navy-Air Force publication | совместное издание сухопутных войск, военно-воздушных сил и военно-морских сил |
mil., avia. | joint Army-Navy-Air Force radiotelephone system | единая радиотелефонная система сухопутных войск, военно-морских сил и военно-воздушных сил |
mil., avia. | joint Army-Navy-Air Force sea transportation message | совместное сообщение сухопутных войск, военно-морских сил и военно-воздушных сил по морским перевозкам |
mil., avia. | joint Army-Navy-NASA-Air Force | объединённая рабочая группа сухопутных войск, военно-морских сил, НАСА и военно-воздушных сил (working group) |
Makarov. | lead the army to battle | вести армию в бой |
gen. | leave the army for the law | уйти из армии и стать юристом (business for literary work, one occupation for another, etc., и т.д.) |
gen. | leave the army for the law | бросить армию и стать юристом (business for literary work, one occupation for another, etc., и т.д.) |
mil., avia. | light army aircraft | лёгкий самолёт армейской авиации |
Makarov. | make an army of a rabble | воспитать солдат из сброда |
Makarov. | many men sign up for the army because they can't get ordinary jobs | многие мужчины идут в армию, потому что они не могут найти гражданскую работу |
Makarov. | many men who only scrape in to the army college make the best officers | многие люди, которые с трудом поступают в военное училище, становятся впоследствии лучшими офицерами |
Makarov. | march one's army into a country | ввести свою армию в какую-либо страну |
gen. | march one's army into the town | ввести войска в город |
mil. | master army aviator | лётчик / мастер АА |
mil., avia. | master Army aviator badge | нагрудный знак лётчика первого класса армейской авиации |
mil. | master Army aviator badge | знак лётчика / мастера АА |
mil., avia. | master Army aviator badge | нагрудный знак лётчика-мастера армейской авиации |
med. | Mobile Army Surgical Hospital | армейский полевой подвижной хирургический госпиталь |
Makarov. | mobilization of army was completed in 48 hours | через сорок восемь часов мобилизация была завершена |
mil., avia. | modern army selected systems test, evaluation and review | программа выборочных испытаний, оценок и анализа систем оружия современных сухопутных войск (program) |
mil., avia. | national automatic data processing program for army materiel command logistics management | национальная программа автоматизированной обработки данных для управления логистическим обеспечением командования материально-техническим обеспечением сухопутных войск |
mil. | NATO Army Armaments group | координационная группа НАТО по вооружению СВ |
mil., BrE, obs. | Navy, Army and Air Force Courses | курсы для штабных офицеров флота, армии и воздушных сил |
mil., avia., BrE | Navy, Army and Air Force Institutes | военно-торговая служба военно-морских сил, сухопутных войск и военно-воздушных сил |
mil., avia., USA | New Orleans Army Terminal | перевалочный пункт сухопутных войск в Новом Орлеане |
mil. | New Zealand Army detachment | отряд СВ Новой Зеландии |
Makarov. | our army engaged with the enemy at the first light of day | с первыми лучами солнца наша армия вступила в битву с врагом |
gen. | our army forced the enemy to fall back | наша армия вынудила противника отступить (bigmaxus) |
Makarov. | our army scoured the invaders from the land | наша армия освободила землю от захватчиков |
gen. | our army surrounded the enemy at A | наша армия окружила противника в пункте А |
gen. | our army swept the enemy out of the country | наша армия очистила страну от неприятеля |
Makarov. | position of the whole army was compromised | положение армии было поставлено под угрозу |
gen. | professional army officers | офицеры-профессионалы |
mil., astronaut. | program for experimental army satellite tactical terminals | проект создания экспериментальных терминалов для тактической спутниковой связи сухопутных войск |
Makarov. | progress of the army was checked | продвижение армии было приостановлено |
Makarov. | put an army to flight | обратить армию в бегство |
med. | Queen Alexandra's Royal Army Nursing Corps | Имперская служба медицинских сестёр королевы Александры в сухопутных войсках (Великобритания) |
nautic. | red Army man | красноармеец |
Игорь Миг | Red Army mobile oven | походная кухня |
Игорь Миг | Red Army mobile oven | армейская печь-буржуйка |
mil., BrE | Royal Army Chaplains department | управление службы военных священников СВ |
med. | Royal Army Dental Corps | Зубоврачебная служба сухопутных войск (Великобритания) |
gen. | Royal Army Medical Corps | Медицинская служба СВ Великобритании (Джозеф) |
med. | Royal Army Medical Corps | Медицинская служба Королевских сухопутных войск (Великобритания) |
mil., BrE, obs. | Royal Army Medical Corps | корпус военно-санитарной службы |
gen. | Royal Army Medical Corps | Медицинская служба сухопутных войск Великобритании (Джозеф) |
mil., BrE, obs. | Royal Army Service Corps | корпус этапно-транспортных войск |
med. | Royal Army Veterinary Corps | Ветеринарная служба Королевских сухопутных сил (Великобритания) |
med. | Royal Canadian Army Medical Corps | Медицинская служба Королевских сухопутных войск Канады |
med. | Royal Canadian Army Veterinary Corps | Ветеринарная служба Королевских сухопутных войск Канады |
med. | Royal New Zealand Army Medical Corps | Медицинская служба сухопутных войск Новой Зеландии |
gen. | Russian Army, Air Force and Navy Volunteer Society | Добровольное общество содействия армии, авиации и флоту России (Alexander Demidov) |
Makarov. | scattered groups of soldiers tried to marry up with each other after the army's defeat | разрозненные группы солдат пытались соединиться после разгрома армии |
mil., avia., BrE | School of Army Aviation | школа армейской авиации |
mil. | Seattle Army terminal detachment | отряд обслуживания транспортного терминала СВ в Сиэтле |
gen. | send an army against them | послать против них армию |
gen. | senior army officers | старший офицерский состав вооружённых сил (sankozh) |
mil. | separate army aviation brigade | отдельная бригада армейской авиации (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | she brought an army of supporters with her | она привела с собой толпу болельщиков |
Makarov. | Sir, I spit on your army, it is not fit to waste bullets on | я недоволен вашей армией, сэр: нельзя попусту тратить патроны |
Makarov. | some men were able to get out of the army by psyching out | некоторые сумели отвязаться от армии, притворившись психами |
mil., avia. | Special Category Army Personnel with Air Force | специальные подразделения сухопутных войск, приданные военно-воздушным силам |
mil., avia. | Special Category Army Personnel with Air Force | специальные части сухопутных войск, приданные военно-воздушным силам |
gen. | Swiss army knife | швейцарский нож (grafleonov) |
gen. | swiss army knife | нож типа швейцарский армейский |
mil., avia. | tactical Army aircraft landing system | радиолокационная система управления посадкой самолётов тактической авиации сухопутных войск |
med. | Territorial Army Nursing Service | служба медицинских сестёр вооружённых сил округа (Reserve, резерв) |
Makarov. | the army and navy were at concert pitch for war | армия и флот были в полной боевой готовности |
Makarov. | the army and police kept a low low profile | армия и полиция заняли сдержанную позицию |
Makarov. | the army began its counterattack this morning | сегодня утром армия начала контратаку |
Makarov. | the army bible | устав |
Makarov. | the army carried all before them and gained control of all the important towns in a few weeks | армия смела всё на своём пути и овладела всеми важнейшими городами за несколько недель |
Makarov. | the army carried everything before them and gained control of all the important towns in a few weeks | армия смела всё на своём пути и овладела всеми важнейшими городами за несколько недель |
Makarov. | the army carried everything before them and gained control of all the important towns in a few weeks | армия брала штурмом все очаги сопротивления и взяла под контроль все важнейшие города за несколько недель |
Makarov. | the army carried its water supplies with it in skins | солдаты несли с собой запасы воды в бурдюках |
gen. | the army consisted of 100,000 soldiers | армия насчитывала сто тысяч солдат |
mil., avia. | the Army Distance Learning Program | программа дистанционного обучения в вооружённых сила |
gen. | the army drew back | армия отступила |
Makarov. | the army drove off the enemy with much effort and loss of life | армия заставила неприятеля отступить ценой больших усилий и потерь |
Makarov. | the army drove off the enemy with much effort and loss of life | армия заставила врага отступить ценой больших усилий и потерь |
Makarov. | the army drove the enemy out of the town | армия изгнала врага из города |
gen. | the army entered the pass | армия вступила в ущелье |
Makarov. | the army garrison had been reinforced with helicopters | военный гарнизон был усилен вертолётами |
gen. | the army our troops, the crowd, etc. gave way | армия и т.д. отступила |
Makarov. | the army had thrown a security cordon around the hotel | военные оцепили отель |
gen. | the army has been built up to its wartime strength | численность армии доведена до размеров военного времени |
Makarov. | the army hasn't been able to get a fix on the transmitter | армия не смогла определить местоположение по радиопередатчику |
Makarov. | the army hasn't been able to get a fix on the transmitter | армия не могла определить местоположение по радиопередатчику |
Makarov. | the army is well rationed | армия хорошо снабжается |
Makarov. | the army issued new rifles to the troops | армейским войскам раздали новые ружья |
mil. | the Army Language School | школа иностранных языков СВ |
Makarov. | the army lost heavily | армия понесла тяжёлые потери |
gen. | the army lost heavily | армия понесла большой и тяжёлый урон |
gen. | the army lost heavily | армия понесла тяжёлые потери (уби́тыми и ра́неными) |
mil. | the Army Maintenance Management Center | центр управления ТО СВ |
Makarov. | the army moved in to fill the power vacuum | армия захватила командные позиции, чтобы заполнить вакуум власти |
gen. | the army numbered 100,000 soldiers | армия насчитывала сто тысяч солдат |
mil., avia. | the army operation center | армейский центр управления боевыми действиями |
mil. | the Army Operations Center | оперативный центр СВ |
Makarov. | the army planned to attack enemy arsenals | армия планировала атаковать арсеналы противника |
Makarov. | the army prepared to defend the nation against attack by the enemy | армия приготовилась защищать страну от нападения врага |
gen. | the army pushed on across the fields | армия продолжала продвигаться по полям (to the front, over the plains, etc., и т.д.) |
Makarov. | the army recaptured the town from the rebels | армия отбила город у повстанцев |
Makarov. | the army requisitioned horses from the farmers for their baggage trains | военные реквизировали у фермеров лошадей для своих обозов |
mil. | the Army Research Council | совет по НИР СВ |
mil. | the Army Reserve | система прохождения службы офицерским составом резерва СВ |
mil. | the Army Scientific Advisory Panel | научно-консультативная комиссия СВ |
Makarov. | the army soon suppressed the revolt | армия быстро подавила мятеж |
mil. | the Army Staff | штаб СВ |
Makarov. | the army struck at dawn | армия атаковала на рассвете |
mil. | the Army Studies Program | программа научных исследований СВ |
mil. | the Army Supply and Maintenance System | система снабжения и ТО СВ |
gen. | the army swept over the country | армия стремительно прошла через всю страну |
gen. | the army unit was ordered out to reinforce the police | на помощь полиции была вызвана армейская часть |
Makarov. | the army was cut off from its base | армия была отрезана от базы |
Makarov. | the army was cut off from its supplies | армия оказалась оторванной от снабжения |
Makarov. | the army was cut off from its supplies | армии перерезали коммуникации |
Makarov. | the army was disranked | армия была дезорганизована |
Makarov. | the army was divided into relays, and one party worked while the other slept and ate | вся масса народа была поделена на смены, одна смена работала, пока другая спала и ела |
Makarov. | the army was divided into relays, and one party worked while the other slept and ate | вся масса народа была поделена на смены: одна смена работала, пока другая спала и ела |
Makarov. | the army was fanning out north of | войска развёртывались к северу от (N.) |
gen. | the army was fanning out north of N. | войска развёртывались к северу от N. |
Makarov. | the army was in full retreat | армия отступала по всему фронту |
gen. | the army was melting away in the desert | армия постепенно таяла в пустыне |
Makarov. | the army was mobilizing | шла мобилизация армии |
gen. | the army was not equal to the contest | войско было не в силах выдержать эту борьбу |
Makarov. | the army was on the march at six o'clock | в шесть часов утра армия уже двигалась вперёд |
Makarov. | the army was one of the main props of the government | армия была одной из главных опор правительства |
Makarov. | the army was placed on a war footing | армия была введена в боевую готовность |
Makarov. | the army was poised for battle | армия была готова к сражению |
Makarov. | the army was reinforced with a fresh group of soldiers | в армию пришло свежее подкрепление |
gen. | the army was set forth in a plain | армия была развёрнута на равнине (on the bank, at the bridge, etc., и т.д.) |
Makarov. | the army was triumphantly marched into the city | армия с триумфом вступила в город |
Makarov. | the army was well armed | армия была хорошо вооружена |
Makarov. | the army went into winter quarters | армия перешла на зимние квартиры |
gen. | the brain commands the whole army of muscles | мозг управляет всей системой мышц |
Makarov. | the defeated army took flight | побеждённая армия обратилась в бегство |
gen. | the defeated army took flight | побеждённая армия поспешно отступила |
Makarov. | the enemy army was annihilated | армия противника была уничтожена |
Makarov. | the enemy's army was demoralized | армия врага разложилась |
gen. | the general addressed his army as follows | генерал обратился к войскам со следующими словами |
Makarov. | the general began his army life as a private soldier and ended up as ruler of his country | генерал начал свою службу рядовым, а закончил правителем страны |
Makarov. | the government have recruited the usual army of image-makers and propagandists | правительство набрало обычную армию имиджмейкеров и пропагандистов |
Makarov. | the King keeps them under by an army of 40000 men | Король держит их в подчинении при помощи армии в сорок тысяч человек (J. Evelyn) |
Makarov. | the king's army position was extremely strong | позиции королевских войск были очень хорошо защищены |
Makarov. | the king's army position was extremely strong | позиции королевских войск были очень выгодны и хорошо защищены |
Makarov. | the machine was made so that the army could bombard the enemy castle with bits of broken rocks | пушка была сделана с тем расчётом, чтобы можно было стрелять по городу мелкими камнями |
Makarov. | the mobilization of the army was completed in 48 hours | через сорок восемь часов мобилизация была завершена |
gen. | the news of the army's defeat was kept back from the people for several days | сведения о поражении армии в течение нескольких дней не предавали гласности |
Makarov. | the officer was seconded to another branch of the army to lead special training courses | офицера откомандировали в другой род войск, чтобы он провёл там курс специальной подготовки |
Makarov. | the officer was seconded to another branch of the army to lead special training courses | офицера откомандировали в другой род войск для того, чтобы он провёл курс специальной подготовки |
Makarov. | the officers of the German army, with all their traditional loyalty to their warlord | офицеры немецкой армии с их традиционной преданностью своему императору-главнокомандующему |
gen. | the old army game | игра в напёрстки (wikipedia.org Andrey Truhachev) |
gen. | the old army game | игры в колпачки (Andrey Truhachev) |
mil. | the Optimum Army Materiel Command | командование МТО СВ оптимальной организационной структуры |
Makarov. | the paralysis of the leadership leaves the army without its supreme command | беспомощность руководства оставляет армию без верховного командования |
Makarov. | the paralyze of the leadership leaves the army without its supreme command | беспомощность руководства оставляет армию без верховного командования |
Makarov. | the position of the whole army was compromised | положение армии было поставлено под угрозу |
Makarov. | the progress of the army was checked | продвижение армии было приостановлено |
gen. | the Red Army Chief of Rear Services | начальник тыла красной армии (ArcticFox) |
Makarov. | the revolutionaries' assumption of power took the army by surprise | захват власти революционерами застал армию врасплох |
Makarov. | the second son is intended for the army, and the third for the sciences | среднего сына хотели отдать в армию, а младший, как предполагалось, займётся естественными науками |
Makarov. | the soldier was charged with sneaking army food out of the camp | солдата обвинили в том, что он выносил из лагеря продукты |
Makarov. | the soldier was charted with sneaking army food out of the camp | солдат был обвинён в том, что выносил из лагеря продукты |
Makarov. | the soldiers battled against the opposing army all day | солдаты целый день сражались с войском врага |
Makarov. | the three services – the army, the navy, the aviation | три рода войск: сухопутные войска, военно-морской флот и военно-воздушные силы |
mil. | the US Army Band | оркестр СВ США |
mil. | the US Army Chorus | хор ВС США |
Makarov. | the whole army is under the general's command | вся армия находится под командованием генерала |
Makarov. | the whole army was boxed in by the enemy and had no hope of escape | целая армия попала в окружение противника и надежд на спасение не было |
mil., avia. | theater Army air defense command | районное командование противовоздушной обороны сухопутных войск на театре военных действий |
mil., tech. | theater army engineer division | инженерное управление сухопутных войск театра военных действий |
mil., avia. | theater army headquarters | главный штаб сухопутных войск на театре военных действий |
mil. | theater Army logistic command | командование тыла СВ на ТВД |
mil., avia. | theater army logistical command | командование материально-техническим обеспечением сухопутных войск на театре военных действий |
mil., avia. | theater army replacement and training command | командование пополнений и подготовки сухопутных войск на театре военных действий |
mil., avia. | theater army replacement command | командование пополнения сухопутных войск на театре военных действий |
mil., avia. | theater army replacement system | система пополнения сухопутных войск на театре военных действий |
mil., avia. | theater army support command data system | информационно-управляющая система поддержки сухопутных войск на театре военных действий |
mil., avia. | theater independent tactical army and air force network | автономная система тактической связи на театре военных действий для армии и военно-воздушных сил |
gen. | their army was well armed | их армия была хорошо вооружена |
Makarov. | their vehicle was crushed by an army tank | их машину раздавил боевой танк |
Makarov. | these men are good army material | из этих людей выйдут хорошие солдаты |
Makarov. | they formed an army out of rabble | они сформировали армию из толпы |
Makarov. | they had lived in camp according to the promised scale of pay, with the result that they lived beyond their means. To use an Army expression "they were properly carted" | они жили в лагере в соответствии с обещанным размером выплат, но на деле оказалось, что они жили не по средствам. Используя армейское выражение,"их просто кинули" |
Makarov. | they picked off the leaders of the victorious army as they enter the town | они перебили командиров победившей армии, когда те входили в город |
Makarov. | they roughed their future out: Ned was going into the army and Robert into the navy | они в общих чертах определили своё будущее – Нед пойдёт в армию, а Роберт на флот |
Makarov. | three services – army, navy, aviation | три рода войск: сухопутные войска, военно-морской флот и военно-воздушные силы |
Makarov. | three services – the army, the navy, the aviation | три рода войск: сухопутные войска, военно-морской флот и военно-воздушные силы |
mil., avia. | Topeka Army Air Field | аэродром армейской авиации Топика |
mil., avia. | transportation army aviation maintenance | техническое обслуживание и ремонт транспортной армейской авиации |
Makarov. | triangular army division | трёхчастное строение армии (в дивизии три полка, в полку три батальона и т.п.) |
gen. | triangular army division | трёхчастное строение армии (в дивизии три полка, в полку три батальона и т. п.) |
mil., avia. | United States Army Advanced Ballistic Missile Defense Agency | управление перспективных работ в области противоракетной обороны сухопутных войск США |
mil., avia. | United States Army Advanced Ballistic Missile Defense Agency | управление перспективных средств противоракетной обороны сухопутных войск США |
mil., avia. | United States Army Aerial Support Center | центр обеспечения авиационной поддержки сухопутных войск США |
mil., avia. | United States Army Aeromedical Research Laboratory | научно-исследовательская лаборатория авиационной медицины сухопутных войск США |
mil., avia. | United States Army Aeromedical Research Unit | научно-исследовательская лаборатория авиационной медицины армейской авиации США |
mil., avia. | United States Army Aeronautical Depot Maintenance Center | центр обслуживания складов авиационной техники сухопутных войск США |
mil., avia. | United States Army aeronautical services office | отдел службы авиационного обеспечения сухопутных войск США |
mil., avia. | United States Army Agency for Aviation Safety | управление сухопутных войск США по безопасности полётов армейской авиации |
mil., avia. | United States Army Air Defense Board | комитет противовоздушной обороны сухопутных войск США |
mil., avia. | United States Army Air Defense Center | Центр противовоздушной обороны сухопутных войск США |
mil., avia. | United States Army Air Defense Command | командование противовоздушной обороны сухопутных войск США |
mil., avia. | United States Army Air Defense School | школа противовоздушной обороны сухопутных войск США |
gen. | United States Army Air Forces | ВВС сухопутных войск США |
mil., avia. | United States Army Air Traffic Control Activity | пункт управления воздушным движением армейской авиации США |
mil., avia. | United States Army Air Transportation Coordination Organization | организация по координации воздушных перевозок сухопутных войск США |
mil., avia. | United States Army Airborne and Electronics Board | комитет сухопутных войск США по бортовому авиационному электронному оборудованию |
mil., avia. | United States Army Airborne Communications and Electronics Board | комитет сухопутных войск США по авиационным бортовым системам связи и электронике |
mil., avia. | United States Army Airborne, Electronics and Special Warfare Board | Комитет сухопутных войск США по авиационным бортовым электронным системам и специальным средствам ведения боевых действий |
mil., avia. | United States Army Aircraft Development Test Activity | центр разработки и испытаний авиационной техники сухопутных войск США |
mil., avia. | United States Army Airlift Support Command | командование сухопутными войсками США по обеспечению воздушных перевозок |
mil., avia. | United States Army Arctic Test Center | центр сухопутных войск США испытаний боевой техники в арктических условиях |
mil., avia. | United States Army Armor Center | центр бронетанковых войск сухопутных войск США |
mil., avia. | United States Army Armor School | школа бронетанковых войск сухопутных войск США |
mil., avia. | United States Army Aviation Board | комитет авиации сухопутных войск США |
mil., avia. | United States Army Aviation Center | центр армейской авиации США |
mil., avia. | United States Army Aviation Engineering Flight Activity | центр технического обеспечения полётов армейской авиации США |
mil., avia. | United States Army Aviation Flight Information and Navy - Aids Office | отдел сбора и обработки полётной информации и навигационного обеспечения армейской авиации США |
mil., avia. | United States Army Aviation Flight Information Bulletin | бюллетень полётной информации армейской авиации США |
mil., avia. | United States Army Aviation Flight Information Office | отдел сбора и обработки полётной информации армейской авиации США |
mil., avia. | United States Army Aviation Human Research Unit | лаборатория армейской авиации США по исследованию проблем подготовки и использования личного состава |
mil., avia. | United States Army Aviation Materiel Command | управление материально-техническим обеспечением армейской авиации США |
mil., avia. | United States Army Aviation Research and Development Command | командование по научно-исследовательским и опытно-конструкторским работам авиации сухопутных войск США |
mil., avia. | United States Army Aviation Research Safety Board | научно-исследовательский комитет по обеспечению безопасности полётов армейской авиации США |
mil., avia. | United States Army Aviation Safety Center | центр обеспечения безопасности полётов армейской авиации США |
mil., avia. | United States Army Aviation School | школа армейской авиации США |
mil., avia. | United States Army Aviation Test Board | комитет по испытаниям техники армейской авиации США |
mil., avia. | United States Army Avionics Center | Центр бортового радиоэлектронного оборудования сухопутных войск США |
mil., avia. | United States Army Avionics Test Board | Комитет сухопутных войск США по испытаниям бортового радиоэлектронного оборудования |
mil., avia. | United States Army Biological Laboratories | научно-исследовательская лаборатория по проблемам биологической войны сухопутных войск США |
mil., avia. | United States Army Board for Aviation Accident Research | Комиссия по расследованию лётных происшествий армейской авиации США |
mil., avia. | United States Army CBR Weapons Orientation Course | курс ознакомления с химическим, биологическим и радиологическим оружием сухопутных войск США |
mil., avia. | United States Army Civil Affairs School | школа специалистов сухопутных войск по связям с гражданской администрацией и населением |
mil., avia. | United States Army Coating and Chemical Laboratory | лаборатория защитных покрытий и химических веществ сухопутных войск США |
mil., avia. | United States Army Combat Developments Command | командование управление боевых разработок сухопутных войск США |
mil., avia. | United States Army Combat Developments Command Adjutant General Agency | генерал-адъютантское управление командования боевых разработок США |
mil., avia. | United States Army Combat Developments Command Air Defense Agency | управление противовоздушной обороны командования боевых разработок сухопутных войск США |
mil., avia. | United States Army Combat Developments Command Civil Affairs Agency | управление по связям с гражданской администрацией и населением командования боевых разработок сухопутных войск США |
mil., avia. | United States Army Combat Developments Command Combat Services Support Group | группа обеспечения боевых служб командования боевых разработок сухопутных войск США |
mil., avia. | United States Army Combat Developments Command Combined Arms Agency | управление смешанных родов войск командования боевых разработок сухопутных войск США |
mil., avia. | United States Army Combat Developments Command Combined Arms Group | группа смешанных родов войск командования боевых разработок сухопутных войск США |
mil., avia. | United States Army Combat Developments Command Communications-Electronics Agency | управление объектов радиоэлектронных систем командования боевых разработок сухопутных войск США |
mil., avia. | United States Army Combat Developments Command Special Warfare Agency | управление специальных методов ведения войны командования боевых разработок сухопутных войск США |
mil., avia. | United States Army Combat Developments Command Special Warfare Group | группа специальных методов ведения войны командования боевых разработок сухопутных войск США |
mil., avia. | United States Army Combat Information Unit | центр информации о боевой обстановке сухопутных войск США |
mil., avia. | United States Army Combat Surveillance Agency | управление по наблюдению за боевыми действиями сухопутных войск США |
mil., avia. | United States Army Communications - Electronics Engineering Installation Agency | управление по установке и обслуживанию средств связи и электронного оборудования сухопутных войск США |
mil., avia. | United States Army Communications Zone, Europe | зона коммуникаций сухопутных войск США в Европе |
mil., avia. | United States Army Computer Systems Evaluation Command | управление по аттестации вычислительных систем сухопутных войск США |
mil., avia. | United States Army Computer Systems Support and Evaluation Agency | управление обслуживания и аттестации вычислительных систем сухопутных войск США |
mil., avia. | United States Army Data Service and Administration Systems Command | командование статистических и административно-управленческих информационных систем сухопутных войск США |
mil., avia. | United States Army Data Support Command | управление информационного обеспечения сухопутных войск США |
mil., avia. | United States Army Dispensary | госпиталь армии США |
mil., avia. | United States Army Electronic Research and Development Agency | управление по научно-исследовательским и опытно-конструкторским работам в области радиоэлектроники сухопутных войск США |
mil., avia. | United States Army Electronics Command | управление разработки электронных систем сухопутных войск США |
mil., avia. | United States Army Electronics Materiel Agency | управление радиоэлектронных средств сухопутных войск США |
mil., avia. | United States Army Electronics Research and Development Activity | центр научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ в области электроники сухопутных войск США |
mil., avia. | United States Army Electronics Research and Development Activity, White Sands | центр научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ в области электроники сухопутных войск США, Уайт-Сэндз |
mil., avia. | United States Army Electronics Research Unit | научно-исследовательский центр радиоэлектронных систем сухопутных войск США |
mil., avia. | United States Army Engineer School | инженерная школа сухопутных войск США |
mil., avia. | United States Army Flight Operations Facility | центр обеспечения полётов армейской авиации США |
mil., avia. | United States Army Geodesy Intelligence and Mapping Research and Development Agency | управление сухопутных войск США по геодезической разведке и исследовательским разработкам в области картографирования |
med. | United States Army Hospital | Госпиталь сухопутных войск США |
mil., avia. | United States Army Kwajalein Atoll | полигон сухопутных войск США на атолле Кваджалейн |
mil., avia. | United States Army Logistics Management Center | центр управления материально-техническим обеспечением сухопутных войск США |
mil., avia. | United States Army Manpower Analysis Agency | агентство по анализу личного состава сухопутных войск США |
mil., avia. | United States Army Materiel Command | управление материально-техническим обеспечением сухопутных войск США |
mil., avia. | United States Army Meteorology and Calibration Center | центр метеорологии и метрологии сухопутных войск США |
mil., avia. | United States Army Middle East Regional Communications Command | командование сухопутными войсками США средствами связи в ближневосточном регионе |
mil., avia. | United States Army Missile Command | командование управляемых ракет сухопутных войск США |
mil., avia. | United States Army Mobility Command | управление обеспечения мобильности сухопутных войск США |
mil., avia. | United States Army Munitions Command | командование вооружений сухопутных войск США |
mil., avia. | United States Army Nuclear Weapon Systems Security Group | группа по обеспечению охраны систем ЯО сухопутных войск США |
mil., avia. | United States Army Ordnance Center and School | центр артиллерийского вооружения и артиллерийская школа сухопутных войск США |
mil., avia. | United States Army Ordnance Corps Ballistic Research Laboratory | лаборатория баллистических исследований артиллерийско-технической службы сухопутных войск США |
mil., avia. | United States Army Ordnance Corps Coating and Chemical Laboratory | лаборатория покрытий и химических веществ артиллерийско-технической службы сухопутных войск США |
mil., avia. | United States Army Ordnance Rocket Research Facility | научно-исследовательский центр артиллерийских ракет сухопутных войск США |
mil., avia. | United States Army Ordnance Special Weapons - Ammunition Command | управление боеприпасов для специального оружия артиллерийско-технической службы сухопутных войск США |
mil., avia. | United States Army Security Assistance Command | командование обеспечения безопасности сухопутных войск США |
mil., avia. | United States Army Signal Aviation Test Support Activity | группа обеспечения испытаний авиационных средств связи сухопутных войск США |
mil., avia. | United States Army Transportation Aircraft Test and Support Activity | группа обеспечения испытаний транспортных самолётов сухопутных войск США |
mil., avia. | United States Army Transportation Engineering Agency | управление транспортной техники сухопутных войск США |
mil., avia. | United States Army Troop Support and Aviation Readiness Command | командование обеспечения боеготовности войск и техники сухопутных войск США |
mil., avia. | United States Assistant Army Attache | помощник военного атташе США |
mil., avia. | US Army Accessions Command | командование зачисления на военную службу сухопутных войск США |
mil., avia. | US Army Accessions Support Brigade | бригада обеспечения зачисления на службу в сухопутных войсках США |
mil., avia. | US Army Advanced Material Concepts Agency | управление сухопутных войск США по разработке концепций перспективных материалов |
mil., avia. | US Army Air Mobility Research and Development Laboratory | лаборатория научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ по повышению мобильности сухопутных войск США с использованием авиации |
mil., avia. | US Army Artillery and Missile Center | ракетно-артиллерийский центр сухопутных войск США |
mil., avia. | US Army Artillery and Missile School | ракетноартиллерийская школа сухопутных войск США |
mil., avia. | US Army Aviation Materiel Command | командование авиационной техники сухопутных войск США |
mil., avia. | US Army Cadet Command | командование вневойсковой подготовки сухопутных войск США |
mil., avia. | US Army Combined Arms Center | центр смешанных родов войск сухопутных войск США |
mil., avia. | US Army Combined Arms Support Command | командование обеспечения родов войск сухопутных войск США |
gen. | U.S. Army Command and General Staff Officer College | Командно-штабное училище Сухопутных войск США (sva) |
mil. | US Army engineers | инженерные войска армии США (voenper2020.site Киселев) |
amer. | U.S Army equivalent: Chief Warrant Officer 2 | прапорщик (Maggie) |
amer. | U.S Army equivalent: Chief Warrant Officer 3 | старший прапорщик (Maggie) |
amer. | U.S Army equivalent: Full General | генерал армии (Maggie) |
mil. | US Army Financial Management Command | главное финансовое управление СВ США (Киселев) |
mil. | US Army, Pacific | командование сухопутных войск США в зоне Тихого океана (Киселев) |
mil., avia. | US Army Recruiting Command | командование набора добровольцев сухопутных войск США |
mil. | US Army Surface Deployment and Distribution Command | командование наземных перебросок и доставки грузов сухопутных войск США (Киселев) |
mil., avia. | US Army Training Center Ft Jackson | учебный центр сухопутных войск США в Форт-Джексон |
mil., avia. | US Continental Army Command | командование континентальными сухопутными войсками США |
mil. | various Army publications | различные издания СВ |
gen. | Voluntary Association for Assistance to Army, Air Force and Navy | Добровольное общество содействия армии, авиации и флоту (Gavrilov K) |
Makarov. | we demand that you recall your army from our border | мы требуем, чтобы вы отвели вашу армию от наших границ |
Makarov. | we know nothing about him save that he was in the army during the war | мы о нём не знаем ничего за исключением того, что он служил в армии во время войны |
Makarov. | we mythed the myth that their army was invincible | мы развеяли миф о непобедимости их армии |
mil. | White House Army Signal Agency | управление связи СВ в Белом доме |
med. | Women's Army Auxiliary Corps | Женская вспомогательная служба сухопутных войск (Великобритания) |
mil. | Women's Army Corps school | школа женской вспомогательной службы |
mil. | Women's Army Corps school | училище женской вспомогательной службы |