Subject | English | Russian |
ling. | albeit arguable | хотя и спорный (SergeyBalashov) |
gen. | arguable claim | небезосновательная жалоба (RomanDM) |
med. | arguable diagnosis | спорный диагноз (MichaelBurov) |
el. | arguable exception | спорное исключение |
scient. | arguable point | спорный вопрос (I. Havkin) |
gen. | arguable point | спорный момент (m_rakova) |
gen. | good arguable case | наличие фактов повода к иску (факты, указывающие, что наступило время для обращения в суд за судебной защитой. Так, по иску об обращении взыскания на предмет залога фактом повода к иску выступает отказ заемщика вернуть долг либо задержка в исполнении кредитного обязательства 4uzhoj) |
gen. | good arguable case | предмет спора, подлежащий судебному рассмотрению (в отличие от просто "arguable case" – спора, который может быть разрешен юристом без вмешательства суда; наличие "good arguable case" – одно из непременных условий для введения обеспечения иска в виде ареста иущества до начала производства по существу // With regard to pre-judgment applications, however, a claimant must show that there is a ‘triable issue'. In The Niedersachsen[16] Mustill J held that a "good arguable case" was "one which is more than barely capable of serious argument, but not necessarily one which the judge considers would have a better than 50% chance of success". However, it must be borne in mind that there is an overriding requirement that the injunction is "just and convenient" // русский вариант – ст. 396 ГПК Украины // Для перевода на английский лучше использовать вариант "triable issue" 4uzhoj) |
notar. | good arguable case | достаточно обоснованные исковые требования (Olga47) |
gen. | good arguable case | наличие оснований для удовлетворения требований по сути спора (isierov; хочу обратить внимание на то, что в решении, вводящем понятие "good arguable case", прямо указано, что таеой спор "not necessarily one which the judge considers would have a better than 50% chance of success", то есть должны быть основания не для удовлетворения требований, а только для рассмотрения дела 4uzhoj) |
gen. | it is arguable that | можно утверждать, что |
gen. | it is arguable that | есть основания считать, что (Stas-Soleil) |
gen. | it is arguable that | есть основания полагать, что (Stas-Soleil) |
gen. | it is arguable that | можно утверждать, что есть основания думать, что |
gen. | it is arguable that | есть основания думать, что |
gen. | it is arguable that | можно утверждать, что |
gen. | it is arguable that | есть основания думать, что |
gen. | it is still more arguable that | ещё более сомнительным является то, что |
gen. | strong arguable case | убедительные исковые требования (VictorMashkovtsev) |
Makarov. | that their decision was the best one is arguable | далеко не бесспорно, что их решение является наилучшим |
Makarov. | that their decision was the best one is arguable | можно сомневаться в том, что их решение является наилучшим |
gen. | the book makes some arguable points | книга содержит несколько спорных утверждений |