DictionaryForumContacts

Terms containing apron-strings | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.apron stringзавязки на фартуке
gen.apron stringзавязка фартука
idiom.apron string holdнаследство жены (Interex)
Makarov.apron stringsзавязки фартука
gen.apron stringsзавязки передника
Makarov.apron-stringзавязка передника
cloth.apron-stringзавязка передника (напр., she fastened her apron by the apron-strings)
Makarov.apron-stringзавязка фартука
gen.apron-stringзавязка передника, фартука
gen.apron-stringsзавязки передника
contempt.be pinned to someone's apron-stringsбыть у кого-либо под каблуком (igisheva)
contempt.be pinned to someone's apron-stringsцепляться за чью-либо юбку (igisheva)
contempt.be pinned to someone's apron-stringsдержаться за чью-либо юбку (igisheva)
contempt.be pinned to someone's apron-stringsбыть у кого-либо под башмаком (igisheva)
Makarov.be pinned to one's mother's apron-stringsне сметь без матери и шагу ступить
idiom.be pinned to one's mother's apron-stringsпрятаться за мамочку (Taras)
Makarov.be pinned to one's mother's apron-stringsдержаться за материнскую юбку
Makarov.be pinned to one's mother's apron-stringsбез матери не сметь шагу ступить
idiom.be pinned to one's mother's apron-stringsмаменькин сынок (Taras)
idiom.be pinned to one's mother's apron-stringsпрятаться за мамину юбку (Taras)
idiom.be pinned to one's mother's apron-stringsтот, кто прячется под маминой юбкой (Taras)
idiom.be pinned to one's mother's apron-stringsмаменькина дочка (Taras)
Makarov.be pinned to one's mother's apron-stringsбыть под каблуком у матери
idiom.be pinned to one's wife's apron stringsпод каблуком (Taras)
Makarov.be pinned to one's wife's apron-stringsдержаться за женину юбку
proverbbe pinned to one's wife's apron-stringsбыть под каблуком у жены
proverbbe pinned to one's wife's apron-stringsбыть под башмаком у жены
Makarov.be pinned to one's wife's apron-stringsбез жены не сметь шагу ступить
Makarov.be pinned to one's wife's apron-stringsбыть под каблуком у жены
contempt.be tethered to someone's apron-stringsцепляться за чью-либо юбку (igisheva)
contempt.be tethered to someone's apron-stringsдержаться за чью-либо юбку (igisheva)
contempt.be tethered to someone's apron-stringsбыть у кого-либо под каблуком (igisheva)
contempt.be tethered to someone's apron-stringsбыть у кого-либо под башмаком (igisheva)
fig.be tied to someone's apron stringsбыть на помочах (у кого-либо)
gen.be tied to someone's apron stringsбыть на помочах у (+ gen.)
Makarov.be tied to someone's apron stringsнаходиться в зависимости от (обыкн. женщины; кого-либо)
gen.be tied to someone's apron stringsходить на помочах у (+ gen.)
gen.be tied to someone's apron stringsходить на помочах (HarryWharton&Co)
contempt.be tied to someone's apron-stringsцепляться за чью-либо юбку (igisheva)
contempt.be tied to someone's apron-stringsдержаться за чью-либо юбку (igisheva)
contempt.be tied to someone's apron-stringsбыть у кого-либо под каблуком (igisheva)
contempt.be tied to someone's apron-stringsбыть у кого-либо под башмаком (igisheva)
ironic.be tied to someone's apron-stringsдержаться за чью-либо юбку (Anglophile)
Makarov.be tied to one's mother's apron-stringsбез без матери не сметь шагу ступить
Makarov.be tied to mother's apron-stringsбез матери не сметь шагу ступить
Makarov.be tied to one's mother's apron-stringsбыть под каблуком у матери
idiom.be tied to one's mother's apron-stringsпрятаться за мамочку (Taras)
idiom.be tied to one's mother's apron-stringsпрятаться за мамину юбку (Taras)
idiom.be tied to one's mother's apron-stringsтот, кто прячется под маминой юбкой (Taras)
idiom.be tied to one's mother's apron-stringsмаменькина дочка (Taras)
idiom.be tied to one's mother's apron-stringsмаменькин сынок (Anna has been going with Kevin for years, but they are unlikely to get married. He is tied to his mother's apron strings – Анна встречается с Кевином многие годы, но они вряд ли поженятся. Он маменькин сынок Taras)
Makarov.be tied to one's mother's apron-stringsне сметь без матери и шагу ступить
Makarov.be tied to one's mother's apron-stringsдержаться за материнскую юбку
Gruzovik, fig.be tied to someone's apron stringsходить на помочах у кого-либо
Gruzovik, fig.be tied to someone's apron stringsбыть на помочах у кого-либо
idiom.be tied to one's wife's apron stringsпод каблуком (Taras)
idiom.be tied to one's wife's apron stringsбыть под каблуком (у жены denghu)
Makarov.be tied to one's wife's apron-stringsбыть под каблуком у жены
Makarov.be tied to one's wife's apron-stringsбез жены не сметь шагу ступить
Makarov.be tied to one's wife's apron-stringsдержаться за женину юбку
proverbbe tied to one's wife's apron-stringsбыть под башмаком у жены
proverbbe tied to one's wife's apron-stringsбыть под каблуком у жены
gen.be tied to one's wife's apron-stringsбыть под каблуком у жены
gen.be tied to one's wife's apron-stringsбыть под башмаком у жены
Makarov.boy is always hanging on to his mother's apron stringsмальчик всё время цепляется за мамину юбку
Makarov., contempt.cling to a woman's apron stringsдержаться за бабью юбку
gen.cling to someone's apron stringsдержаться за чью-либо юбку
contempt.cling to someone's apron-stringsцепляться за чью-либо юбку (igisheva)
contempt.cling to someone's apron-stringsдержаться за чью-либо юбку (igisheva)
contempt.cling to someone's apron-stringsбыть у кого-либо под каблуком (igisheva)
contempt.cling to someone's apron-stringsбыть у кого-либо под башмаком (igisheva)
idiom.cling to one's mother's apron stringsпрятаться за мамину юбку (Taras)
idiom.cling to one's mother's apron stringsтот, кто прячется под маминой юбкой (Taras)
idiom.cling to one's mother's apron stringsпрятаться за мамочку (Taras)
idiom.cling to one's mother's apron stringsдержаться за материнскую юбку (Taras)
idiom.cling to one's mother's apron stringsмаменькина дочка (Taras)
idiom.cling to one's mother's apron stringsмаменькин сынок (Taras)
Gruzovik, fig.cling to someone's apron stringsдержаться за чью-н. юбку
idiom.cut the apron stringsперестать цепляться за мамину юбку (Lyubov_Zubritskaya)
contempt.hang on to someone's apron-stringsбыть у кого-либо под башмаком (igisheva)
contempt.hang on to someone's apron-stringsдержаться за чью-либо юбку (igisheva)
contempt.hang on to someone's apron-stringsцепляться за чью-либо юбку (igisheva)
contempt.hang on to someone's apron-stringsбыть у кого-либо под каблуком (igisheva)
idiom.hang on to one's mother's apron stringsмаменькина дочка (Taras)
idiom.hang on to one's mother's apron stringsтот, кто прячется под маминой юбкой (Taras)
idiom.hang on to one's mother's apron stringsдержаться за материнскую юбку (Taras)
idiom.hang on to one's mother's apron stringsпрятаться за мамину юбку (Taras)
idiom.hang on to one's mother's apron stringsмаменькин сынок (Taras)
idiom.hang on to one's mother's apron stringsпрятаться за мамочку (Taras)
gen.he is tied to his mother's apron stringsон маменькин сынок
idiom.he is tied to his wife's apron stringsон – подкаблучник.
Makarov.he is tied to his wife's apron stringsон – подкаблучник
idiom.hide behind one's mother's apron stringsпрятаться за мамину юбку (Taras)
idiom.hide behind one's mother's apron stringsтот, кто прячется под маминой юбкой (Taras)
idiom.hide behind one's mother's apron stringsпрятаться за мамочку (Taras)
idiom.hide behind one's mother's apron stringsдержаться за материнскую юбку (Taras)
idiom.hide behind one's mother's apron stringsмаменькин сынок (Taras)
idiom.hide behind one's mother's apron stringsмаменькина дочка (Taras)
Makarov.she tied the strings of her apronона завязала завязки своего фартука
Makarov.the boy is always hanging on to his mother's apron stringsмальчик всё время цепляется за мамину юбку
gen.tie one's apron stringsзавязывать передник (a scarf, a knot, a bow, one's shoe-laces, etc., и т.д.)
idiom.tied to one's mother's apron stringsтот, кто прячется под маминой юбкой (Taras)
idiom.tied to one's mother's apron stringsпрятаться за мамину юбку (Taras)
idiom.tied to one's mother's apron stringsдержаться за материнскую юбку (Taras)
idiom.tied to one's mother's apron stringsмаменькин сынок (Taras)
idiom.tied to one's mother's apron stringsмаменькина дочка (Taras)
idiom.tied to one's mother's apron stringsпрятаться за мамочку (Tom is still tied to his mother's apron strings; Isn't he a little old to be tied to his mother's apron strings? Taras)
austral., slangtied to the apron stringsкто-либо эмоционально привязанный или зависимый к другому человеку (напр., как ребёнок к своей матери)
slangtied to the mother's apron stringsдержаться за материнскую юбку (зависеть от матери, будучи уже взрослым)

Get short URL