Subject | English | Russian |
Makarov. | apace of | в ногу (с кем-либо, чем-либо) |
Makarov. | apace of | вровень (с кем-либо, чем-либо) |
Makarov. | apace robotics | космическая робототехника |
Makarov. | apace with | в ногу (с кем-либо, чем-либо) |
Makarov. | apace with | вровень (с кем-либо, чем-либо) |
busin. | continue apace | стремительно набирать обороты |
inf. | continue apace | продолжаться полным ходом (urum1779) |
gen. | develop apace | развиваться стремительно (raf) |
Makarov. | ferry apace vehicle | транспортный КК |
proverb | ill news comes apace | худая молва на крыльях летит |
gen. | ill news comes apace | плохие новости странствуют быстро |
proverb | ill news comes apace | добрая слава лежит, а худая молва далеко бежит |
gen. | ill news comes apace | дурная весть стрелой летит |
gen. | ill news comes apace | худые вести не лежат на месте |
proverb | ill news flies apace | худые вести не лежат на месте |
proverb | ill weeds grow apace | сорная трава хорошо растёт (Anglophile) |
gen. | ill weeds grow apace | дурная трава в рост идёт |
Игорь Миг | increase apace | стремительно расти |
Игорь Миг | increase apace | нарастать как снежный ком |
gen. | it rains apace | дождь льёт как из ведра |
Makarov. | keep apace with something, someone | идти нога в ногу с (кем-либо, чем-либо) |
Makarov. | keep apace with something, someone | не отставать от (чего-либо, кого-либо) |
gen. | keep apace with | не отставать от (чего-либо) |
gen. | keep apace with | идти нога в ногу |
gen. | keep apace with | идти в ногу (triumfov) |
gen. | keep apace with | не отставать (от чего-либо, кого-либо) |
gen. | keep apace with | идти нога в ногу |
gen. | night wears apace | ночь бежит |
proverb | old age comes on apace | не успеешь оглянуться, как зима катит в глаза |
gen. | old age comes on apace | не успеешь оглянуться, как наступит старость |
invest. | proceed apace | идти полным ходом (askandy) |
Makarov. | the news reached Rome apace | новости быстро дошли до Рима |
gen. | the poor sick woman sunk apace | бедная больная таяла как свеча |
Makarov. | under her fosterage our good habits throve apace | под её благосклонным руководством мы обзавелись хорошими привычками |