DictionaryForumContacts

Terms containing any and all | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
lawagainst any and all lossesв обмен на все без исключения потери (Konstantin 1966)
avia.agree that any and all disputes arising out of or in connection withсогласились, что любые споры, возникающие по отношению к (Your_Angel)
O&G, tengiz., lawall and anyвсе без исключения (рабочий вариант перевода на русский язык Aiduza)
lawall and any acts and thingsвсе и любые действия (yo)
lawall and any ofвсе вообще и любые в частности (LustForLife)
lawall and any ofвсе и всяческие (Английское выражение, особенно хорошо знакомое переводчикам юридических документов LustForLife)
lawall characters are fictitious and any resemblance is purely coincidentalвсе персонажи вымышлены, все совпадения случайны (ad_notam)
lawAll headings in this agreement are for convenience only and shall not affect the meaning of any provision hereofЗаголовки в настоящем Договоре приводятся для удобства и не влияют на толкование статей Договора (triumfov)
gen.any and allвсех видов (военные действия всех видов = any and all hostilities. If we accept that the default position of the international community is to intervene and to do so as soon as possible to stop any and all hostilities, and that this ... Alexander Demidov)
gen.any and allвсевозможные (The courts have broad common-law authority to devise any and all equitable remedies for the misconduct of faithless fiduciaries. I. Havkin)
gen.any and allсамые разнообразные (См. пример в статье "всевозможные". I. Havkin)
gen.any and allвсе (все подряд, полностью bookworm)
gen.any and allвсевозможный (rechnik)
gen.any and allвсякий и любой (В факте труда всякий и любой человек способен стать и становится личностью истории непосредственно.  О ходе истории By Матвей Каган Alexander Demidov)
gen.any and allлюбой и каждый (Alexander Demidov)
gen.any and allвсе без исключения (molyan)
gen.any and allвсе возможные (Used in legal documents for emphasis and exactness. For further etymology, see any and all. WT Alexander Demidov)
gen.any and allлюбые виды (law) All without exception. 1847 December 22, Abraham Lincoln, "Spot Resolutions" on Mexican War resolutions offered in the United States House of Representatives), reproduced in 1907, Marion Mills Miller editor), Life and Works of Abraham Lincoln, Volume 3, Resolved, By the House of Representatives, that the President of the United States be respectfully requested to inform this House– […] Whether that settlement is or is not isolated from any and all other settlements by the Gulf and the Rio Grande on the south and west, and by wide uninhabited regions on the north and east. WT Alexander Demidov)
gen.any and allлюбые возможные (Кредитор отказывается от любых возможных претензий к Должнику = Creditor shall waive any and all claims against Debtor. By accessing this website or using the information on this website you accept these terms and conditions and waive any and all claims against Akzo Nobel N.V., ... Alexander Demidov)
gen.any and allлюбые (Darijka)
lawAny and all amendments or supplements to this Agreement shall not be valid unless made in writing and signed by both Partiesвсе изменения и дополнения к настоящему Договору действительны, только если они составлены в письменной форме и подписаны обеими сторонами
law, contr.any and all costs, losses and liabilitiesлюбые и всевозможные издержки, убытки и платежи по обязательствам (... indemnify ABC from and against any and all costs, losses and liabilities for any non-compliance with, or non-performance of ... ART Vancouver)
gen.any and all informationлюбые информация и сведения (Alexander Demidov)
product.any and all methodsлюбые методы (Yeldar Azanbayev)
lawany and all notices and communications in connection with the Contractвсе без исключения уведомления и сообщения, связанные с Договором (Acruxia)
O&G, sakh.any and all possibleвсевозможные
bank.any-and-all bidпредложение заплатить одинаковую цену за акции, предъявленные в течение фиксированного срока
gen.be free and clear of any and all liens and encumbrancesне быть обременённым какими-либо правами и требованиями любых третьих лиц (Alexander Demidov)
rhetor.by any and all meansвсеми возможными средствами (Alex_Odeychuk)
rhetor.by any and all meansвсеми доступными средствами (Alex_Odeychuk)
rhetor.by any and all meansлюбыми средствами (Alex_Odeychuk)
Makarov.defend oneself with any and all means at one's disposalзащищаться любыми подручными средствами
progr.Entry and exit actions may not be evaded by any means, including the occurrence of exceptions. They provide an encapsulation mechanism for the specification of state machine behavior, with a guarantee that necessary actions will be performed under all circumstancesДействий при входе и выходе невозможно избежать, даже при выбрасывании исключений. Эти действия представляют собой механизм инкапсуляции, служащий для спецификации поведения конечного автомата, и гарантируют выполнение неких обязательных действий при любых условиях (см. "The UML Reference Manual" by J.Rumbaugh, Ivar Jacobson, Grady Booch 1999 ssn)
lawfor any and all purposesпо всем вопросам (вариант с purposes встречается реже • The Author may from time to time appoint an agent to represent him for any and all purposes connected with this Agreement. 4uzhoj)
lawfor the term of their protection, in any and all countriesдля обеспечения их защиты в любой стране (Andy)
lawfree and clear of any and all encumbranceсвободные ото всех без исключения обременений (Andy)
gen.free and clear of any and all liens and encumbrancesсвободный от прав и требований третьих лиц (Alexander Demidov)
gen.free and clear of any and all rights, claims, liens, mortgages, security interests, or other encumbrances held by any personне обременённый правами третьих лиц (The Seller is the sole and absolute owner of the Work and has good and marketable title to the Work, and the Work, at the time of transfer of title, will be free and clear of any and all rights, claims, liens, mortgages, security interests, or other encumbrances held by any person. || 4uzhoj)
avia.from and against any and all claims, actions, suits or proceedingsприменительно к и в отношении любых возможных требований, юридических действий, судебных исков или судебных разбирательств (Your_Angel)
avia.from and against any and all taxesприменительно к и в отношении любых возможных налогов (Your_Angel)
O&G, sakh.loss prevention includes all fire protection and safety and health systems required to provide a safe working environment for personnel to minimise potential hazardous occurrences, and to mitigate the effects of any releaseпредупреждение ущерба охватывает все системы противопожарной защиты, безопасности и охраны здоровья для обеспечения безопасных условий труда персонала, минимизации потенциальных опасных ситуаций и ослабления последствий любых выбросов
mil.military retaliation by any and all means necessary, including the use of nuclear weaponsответный военный удар с применением любых необходимых средств поражения, включая ядерное оружие (англ. цитата приводится из статьи в газете New York Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
sec.sys.prevent and suppress through all lawful means the preparation and financing of any acts of terrorismпредотвращать и пресекать всеми законными средствами деятельность по подготовке и финансированию любых актов терроризма
lawprovide all and any action in relation toвести все виды деятельности относительно (из текста доверенности, оформленной в Великобритании Alex_Odeychuk)
lawprovide all and any action in relation toобеспечивать все виды деятельности относительно (из текста доверенности на английском языке, оформленной в Великобритании; перевод адекватен только для определенного контекста Alex_Odeychuk)
quot.aph.reason must be based on all relevant and reliable facts, otherwise one can "prove" any absurdity, when inconvenient facts are deniedрассуждения должны основываться на всех достоверных фактах, относимых к делу, иначе можно "доказать" любой абсурд, отрицая неудобные факты (Alex_Odeychuk)
lawshall be liable for any and all damages caused to theнесёт ответственность за любые убытки, понесенные (Yeldar Azanbayev)
gen.so any and allну и, в общем говоря (Technical)
gen.take on any and all comersсразиться с кем угодно (Adrax)
gen.use any and all measuresприменять любые меры (Alex_Odeychuk)
Makarov.you're my father and all that, but I'll be damned if you run me any moreты мой отец и всё такое прочее, но будь я проклят, если я ещё хоть раз позволю тебе собой командовать

Get short URL