Subject | English | Russian |
gen. | abbreviated answer | сокращённая форма ответа (OP) |
gen. | absolute answer | однозначный ответ (Moscowtran) |
gen. | accurately answer the question | дать точный ответ на вопрос (Alex_Odeychuk) |
gen. | accustom smb. to answer politely | приучать кого-л. вежливо отвечать (to think of it, to walk on deck, to open the door immediately, etc., и т.д.) |
gen. | all decisions should not be left to one person because no one person has all the answers | нельзя, чтобы все решения принимал только один человек, поскольку решить все вопросы один человек не может (/ The Independent, Великобритания (2016)) |
gen. | an answer clean contrary | совершенно противоположный ответ |
gen. | answer an advertisement | находить работу по объявлению (kee46) |
gen. | answer an appeal | отвечать на призыв (a declaration, a call, etc., и т.д.) |
gen. | answer an appeal | реагировать на призыв (a declaration, a call, etc., и т.д.) |
gen. | answer an appeal | откликаться на призыв (a declaration, a call, etc., и т.д.) |
gen. | answer back | возразить |
gen. | answer back | огрызаться |
gen. | answer back | грубить (в ответ на замечание) |
gen. | answer back | дерзить |
gen. | answer briefly and to the point | отвечать кратко и по существу (witness) |
gen. | answer charges | отвечать на обвинение (tomfennell95) |
gen. | answer expectations | соответствовать ожиданиям (schmidtd) |
gen. | answer for | ручаться (за кого-либо) |
gen. | answer for | быть ответственным за |
gen. | answer for | отвечать за (кого-л.) |
gen. | answer for | держать ответ за (+ acc.) |
gen. | answer for | дать отчёт в (чём-л.) |
Gruzovik | answer for | спрашивается |
gen. | answer for | служить (в качестве или взамен чего-либо) |
gen. | answer for | спрашивается |
gen. | answer for | послужить (в качестве или взамен чего-либо) |
gen. | answer for a crime | нести ответственность за преступление (for one's wrongdoings, for all the wrongs which he has done, for one's carelessness, etc., и т.д.) |
gen. | answer for a crime | расплачиваться за преступление (for one's wrongdoings, for all the wrongs which he has done, for one's carelessness, etc., и т.д.) |
gen. | answer for a crime | отвечать за преступление (for one's wrongdoings, for all the wrongs which he has done, for one's carelessness, etc., и т.д.) |
gen. | answer for one's friend | отвечать за своего друга (for smb.'s loyalty, for smb.'s character, for smb.'s skill, for the truth of the statement, etc., и т.д.) |
gen. | answer for one's friend | ручаться за своего друга (for smb.'s loyalty, for smb.'s character, for smb.'s skill, for the truth of the statement, etc., и т.д.) |
gen. | answer for honesty | ручаться за чью-либо честность |
Gruzovik | answer for something with one's life | ручаться головой за что-либо |
Gruzovik | answer for something with one's life | отвечать головой за что-либо |
gen. | answer for the child | брать на себя ответственность за ребёнка (for one's pupils, for his younger sister, for one's own actions, for smb.'s safety, for the arrangements, etc., и т.д.) |
gen. | answer for the child | нести ответственность за ребёнка (for one's pupils, for his younger sister, for one's own actions, for smb.'s safety, for the arrangements, etc., и т.д.) |
gen. | answer for the child | отвечать за ребёнка (for one's pupils, for his younger sister, for one's own actions, for smb.'s safety, for the arrangements, etc., и т.д.) |
gen. | answer for the consequences | расплачиваться за свои деяния (Andrey Truhachev) |
gen. | answer for the consequences | отвечать за последствия |
gen. | answer for wrong-doings | отвечать за свои проступки |
gen. | answer frankly | ответить правдиво |
gen. | answer greetings | раскланиваться |
gen. | answer greetings | отвечать на чьё-либо приветствие |
gen. | answer honestly | ответить правдиво |
gen. | answer honesty | ручаться за чью-либо честность |
gen. | answer nature's call | облегчиться (Andre_00) |
gen. | answer on the circuit | включиться в линию |
gen. | answer on the circuit | включаться в линию |
gen. | answer only when you are asked | отвечайте только тогда, когда вас спросят |
gen. | answer openly | ответить правдиво |
gen. | answer politely | отвечать вежливо (sharply, rudely, etc., и т.д.) |
gen. | answer print | пробная копия (первая звуковая копия фильма с окончательно совмещённого негатива) |
gen. | answer rudeness with rudeness | отвечать грубостью на грубость (Bullfinch) |
gen. | answer sheet | контрольная карточка |
gen. | answer suitably | отвечать удачно |
gen. | answer suitably | отвечать кстати |
gen. | answer that is not really an answer | отписка |
gen. | answer the bell | пойти открыть дверь (на звонок) |
gen. | answer the bell | отворить дверь |
gen. | answer the bell | открыть дверь (на звонок, на стук) |
gen. | answer the bell | открывать дверь на звонок |
gen. | answer the bell | открывать дверь |
gen. | answer the call | соответствовать требованиям (for felog) |
gen. | answer the call of nature | ответить на зов природы (эвфемизм miss_cum) |
gen. | answer the call of nature | отправлять нужду (Alexander Demidov) |
gen. | answer the call of nature | справить естественные потребности (Andrey Truhachev) |
gen. | answer the call of nature | сходить по зову природы (4uzhoj) |
gen. | answer the call of nature | справлять нужду (He had to leave suddenly to answer/obey the call of nature. MWALD Alexander Demidov) |
gen. | answer the call of nature | справить естественные нужды (Andrey Truhachev) |
gen. | answer the call of nature | справлять естественные нужды (Andrey Truhachev) |
gen. | answer the call of nature | справлять естественную нужду (Andrey Truhachev) |
gen. | answer the call of nature | справить естественную нужду (Andrey Truhachev) |
gen. | answer the call of nature | справлять естественные потребности (Andrey Truhachev) |
gen. | answer the call of nature | сходить по нужде (4uzhoj) |
gen. | answer the description | соответствовать описанию |
gen. | answer the description | совпадать с приметами |
gen. | answer the door | открывать дверь на звонок |
gen. | answer the door | открыть дверь (на стук или звонок) |
gen. | answer the door | открывать дверь |
gen. | answer the helm | слушаться руля (readily) |
gen. | answer the phone | ответить по телефону |
gen. | answer the phone | брать трубку (Юрий Гомон) |
gen. | answer the phone | отвечать на звонок (Юрий Гомон) |
gen. | answer the phone | подойти к телефону |
gen. | answer the purpose | годиться |
gen. | answer the purpose | отвечать кстати |
gen. | answer the purpose | достигать цели |
gen. | answer the purpose | отвечать цели |
gen. | answer the roll | откликаться на перекличке |
gen. | answer the teacher | отвечать учителю (the manager, the passer-by, the neighbour, etc., и т.д.) |
gen. | answer the teacher's questions | отвечать урок |
gen. | answer the teacher's questions | ответить урок |
gen. | answer the telephone | подойти к телефону (kee46) |
gen. | answer the whip | повиноваться удару хлыста |
gen. | answer this question conclusively | дать окончательный ответ на поставленный вопрос (Alex_Odeychuk) |
gen. | answer to | отчитываться (I only have myself to answer to. – Я ни перед кем не отчитываюсь, кроме самого себя. ART Vancouver) |
gen. | answer to | отзываться на (имя, кличку VPK) |
gen. | answer to | быть подчинённым (Ukraine took a major step on Saturday toward establishing its own, autonomous Orthodox Church, setting the stage for increased tensions with Russia by altering a centuries-old religious tradition under which the Kiev church answered to Moscow. 4uzhoj) |
gen. | answer to | держать ответ пред (I generally evade responsibility and do not answer to anyone in my life. idrlabs.com driven) |
gen. | answer to a name of | откликаться на какое-либо имя |
gen. | answer to a treatment | поддаваться лечению |
gen. | answer to me for his safety | отвечать передо мной за его безопасность (to the mother for her child's well-being, to the committee for the arrangements, to the board for the expenses incurred, etc., и т.д.) |
gen. | answer to the description | соответствовать описанию (to his idea of womanhood, to her first statement, etc., и т.д.) |
gen. | answer to the description | отвечать описанию (to his idea of womanhood, to her first statement, etc., и т.д.) |
gen. | answer to the description | совпадать с приметами |
gen. | answer to the medical treatment | реагировать на лечение |
gen. | answer to the name of... | откликаться на имя... |
gen. | answer to the name of... | отзываться на имя... |
gen. | answer to the name of | откликаться на имя |
gen. | answer to the purpose | отвечать цели |
Gruzovik | answer very much to the point | отвечать впопад |
gen. | answer with | ответить (чем-либо sixthson) |
Игорь Миг | answer with mirror measures | принимать аналогичные меры |
Игорь Миг | answer with mirror measures | принять аналогичные меры |
Игорь Миг | answer with mirror measures | отвечать зеркально |
Игорь Миг | answer with mirror measures | дать зеркальный ответ |
gen. | answer without equivocation | ответить на вопрос правдиво |
gen. | answer without hesitation | отвечать без колебаний (Мирослава fox) |
gen. | answer wrongly | ответить неправильно |
gen. | answer wrongly | ответить неверно |
gen. | answers to the name of | откликаться на кличку (разговорный Secretary) |
gen. | are all these sits answered for? | все эти места заказаны? |
gen. | are you satisfied with his answer? | вас удовлетворяет его ответ? |
gen. | Asked and answered | самому ответить на собственный вопрос (NumiTorum) |
gen. | authoritative answer | общепринятый ответ (Alex_Odeychuk) |
gen. | balanced answer | продуманный ответ |
gen. | be held to answer | ответить (for something) за преступления и т.п. 4uzhoj) |
gen. | be held to answer | привлечь к ответственности (for) |
Gruzovik | be made to answer for | взыскаться |
gen. | be pressed to answer | быть вынужденным отвечать (to come back, etc., и т.д.) |
gen. | be ready with an answer | находиться |
gen. | be ready with an answer | найтись |
gen. | be slow about an answer | замедлять с ответом (Interex) |
gen. | bill and answer | судебное предостережение |
gen. | bring an answer | сообщать ответ (a message, good news, bad news, etc., и т.д.) |
gen. | bring an answer | приносить ответ (a message, good news, bad news, etc., и т.д.) |
gen. | bring back smb.'s answer | вернуться и передать чей-л. ответ |
gen. | can you answer the phone? | подойди, пожалуйста, к телефону |
gen. | can you come up with the right answer? | можете вы найти верное решение? |
gen. | careful answer | тщательный ответ (Andrey Truhachev) |
gen. | careful answer | взвешенный ответ (Andrey Truhachev) |
gen. | careless answer | непродуманный ответ (raf) |
Gruzovik | categorical answer | категорический ответ |
gen. | civil answer | вежливый ответ |
gen. | clear-cut answer | однозначный ответ (Alex_Odeychuk) |
gen. | clear-cut answer | чёткий ответ (Alex_Odeychuk) |
gen. | clear-cut answer | недвусмысленный ответ |
gen. | come up with a quick answer | находиться |
gen. | come up with a quick answer | найтись |
gen. | come up with the answer | найти ответ на вопрос |
gen. | come upon I came upon the right answer by accident | я случайно нашёл правильный ответ |
gen. | come upon the right answer | натолкнуться на правильный ответ (upon a secret, upon a jar full of ancient coins, etc., и т.д.) |
gen. | come upon the right answer | случайно найти правильный ответ (upon a secret, upon a jar full of ancient coins, etc., и т.д.) |
gen. | compel to answer questions | принуждать отвечать на вопросы (Alex_Odeychuk) |
gen. | comprehensive answer | развёрнутый ответ (VLZ_58) |
gen. | comprehensive answer | исчерпывающий ответ (armida) |
gen. | confused answer | туманный ответ |
gen. | conjure more questions than answers | вызывать больше вопросов, чем давать ответов (Initially thinking that the source of the light could be something prosaic like a helicopter or an airplane, she opened her window to investigate the situation and what she observed conjured more questions than answers. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | consider your answer carefully | продумай как следует свой ответ |
gen. | could you answer the phone? | подойди, пожалуйста, к телефону |
gen. | cross-questions and crooked answers | игра в вопросы и ответы, в которой ответы не соответствуют вопросам |
gen. | curt answer | грубый ответ |
gen. | decided answer | окончательный ответ |
gen. | definite answer | окончательный ответ |
Gruzovik | definite answer | решительный ответ |
gen. | definite answer | недвусмысленный ответ |
gen. | deign to answer someone | удостоить кого-нибудь acc. ответом |
gen. | detailed answer | развёрнутый ответ (VLZ_58) |
gen. | dignify something with an answer | удостоить что-либо ответом (Vasio) |
gen. | diplomatical answer | дипломатичный ответ |
gen. | direct answer | неуклончивый ответ |
gen. | direct answer | прямой ответ |
gen. | disdain to answer | не удостоить ответом (a question Ремедиос_П) |
gen. | does that answer satisfy you? | вас этот ответ устраивает? |
gen. | does that answer satisfy you? | вас этот ответ удовлетворяет? |
gen. | does this letter demand an immediate answer? | на это письмо нужно сразу же ответить? |
gen. | don't answer anything | не отвечай ни на какие вопросы |
gen. | don't answer anything | не отвечай ничего |
gen. | don't know/No answer | Затрудняюсь ответить |
gen. | easy answer | простой ответ (xmoffx) |
gen. | efficient answer | оперативный ответ (WiseSnake) |
gen. | even now, there is a good chance the answer won't be quite so simplistic! | но и сейчас дать однозначный ответ на этот вопрос не так-то просто! |
gen. | failing an answer to my letter | если я не получу ответа на письмо |
gen. | favorable answer | благоприятный ответ |
gen. | favourable answer | благоприятный ответ |
gen. | file an answer | заявить возражения (emirates42) |
gen. | fill out the answers to the following questions | впишите ответы на следующие вопросы |
gen. | find an answer to the problem | найти ответ на вопрос (all about it, information on the subject, etc., и т.д.) |
gen. | find an answer to the problem | выяснить ответ на вопрос (all about it, information on the subject, etc., и т.д.) |
gen. | find an interpretable answer | найти вразумительный ответ (Alex_Odeychuk) |
gen. | find the answer | находить ответ (Alex_Odeychuk) |
gen. | find the answer to | решить проблему чего-либо справиться с чем-либо победить (что-либо) |
gen. | finer-grained answers | более тонкие решения (ssn) |
gen. | finer-grained answers that deserve attention | более тонкие решения, которые заслуживают внимания (ssn) |
gen. | fire back with a stock answer | давать дежурный ответ (Liubov Urbanas) |
gen. | first answer print | монтажная копия (режиссёрский экземпляр кинофильма; Монтажная копия - для монтажа и других тех. работ. А это - первая контрольная (смонтированная и сведённая) копия. Ранее, в советское время, она называлась режиссёрской копией и хранилась в "подкроватном" архиве режиссёра :) Ershik) |
gen. | flip answer | развязный ответ (Andrey Truhachev) |
gen. | flip answer | легкомысленный ответ (Andrey Truhachev) |
gen. | frame an answer | сформулировать ответ (a speech, a rule, a petition, etc., и т.д.) |
gen. | frame an answer | составить ответ (a speech, a rule, a petition, etc., и т.д.) |
Gruzovik | get a sensible answer | добиться толку |
gen. | get an answer | получать ответ (a postcard, a telegram, good news, information, a birthday present, a pension, wages, etc., и т.д.) |
gen. | get an answer from | дозваться (someone WiseSnake) |
gen. | get an answer from | добиться ответа (от кого-либо) |
gen. | get back with an answer | ответить позже (spanishru) |
gen. | get back with an answer | вернуться с ответом (spanishru) |
gen. | get the answer this morning | получить ответ сегодня утром (some money soon, etc., и т.д.) |
gen. | get to an answer | получить ответ (forbes.com Alex_Odeychuk) |
gen. | give a comprehensive answer | давать исчерпывающий ответ (Alex_Odeychuk) |
gen. | give a definite answer | дать решительный ответ |
gen. | give a factual answer | давать фактический ответ (theatlantic.com Alex_Odeychuk) |
gen. | give a frank answer | дать честный ответ |
gen. | give a frank answer | ответить правдиво |
gen. | give a straight answer | дать прямой ответ (Vladimir Shevchuk) |
gen. | give smb. an answer | отвечать (кому́-л.) |
gen. | give smb. an answer | давать кому-л. ответ |
gen. | give an answer | давать ответ |
gen. | give an answer to the man | ответить этому человеку |
gen. | give an answer to the question | дать ответ на вопрос (Soulbringer) |
gen. | give an elaborate answer | дать развёрнутый ответ (mikhailbushin) |
gen. | give an honest answer | дать честный ответ |
gen. | give an honest answer | ответить правдиво |
gen. | give an open answer | дать честный ответ |
gen. | give an open answer | ответить правдиво |
gen. | give one's answers loudly | отвечать громко (distinctly, etc., и т.д.) |
gen. | give one's answers loudly | давать ответы громко (distinctly, etc., и т.д.) |
gen. | giving no answer | безответный |
gen. | glib answer | развязный ответ (ART Vancouver) |
gen. | go down and answer the door | спустись и открой дверь! |
gen. | go down and answer the door | пойди вниз и открой дверь! |
gen. | god answers prayer | ищите - и обрящете |
gen. | god answers prayer | бог отвечает молящемуся |
gen. | God Answers Prayer | стучите - и откроется |
gen. | god answers prayer | бог внемлет мольбам |
gen. | guess the answer | угадать ответ (the result, the outcome of the game, etc., и т.д.) |
gen. | guess the answer the result, etc. correctly | правильно и т.д. угадать ответ (easily, etc., и т.д.) |
gen. | guess the answer from his remarks | угадать ответ по его замечаниям (from her actions, from her confusion, etc., и т.д.) |
gen. | guess the answer from his remarks | догадаться об ответе по его замечаниям (from her actions, from her confusion, etc., и т.д.) |
gen. | hang on his answer | зависеть от его ответа (on his decision, on the outcome, on this essential point, on probabilities, on one vote, etc., и т.д.) |
gen. | hasty answer | непродуманный ответ (raf) |
gen. | have a ready answer | не лезть за словом в карман (Anglophile) |
gen. | have a ready answer | иметь готовый ответ |
gen. | have a ready answer for any question | не лезть за словом в карман |
Игорь Миг | have all the answers | знать ответ на любой вопрос (мы можем ответить на любой вопрос, даже не зная всех ответов) |
gen. | have no definitive answer | не поддаваться окончательному разрешению (The question has no definitive answer, but I believe that God created me. Alexander Demidov) |
gen. | he always answers back in a sharp tone of voice | он всегда возражает очень резким тоном |
gen. | he always gives the same answer | он всё отвечает одно и то же |
gen. | he answered never a word | он ни слова не ответил |
gen. | he answered pluckily | он отвечал смело |
gen. | he asked me but I didn't know the answer | он спросил меня, но я не знал, как ответить |
gen. | he avoided a direct answer | он уклонился от прямого ответа |
gen. | he broke off telling the story to answer the telephone | он оборвал рассказ, чтобы ответить на телефонный звонок |
gen. | he can always come up with the right answer | он всегда успеет найти правильный ответ |
gen. | he can't answer to that | с него спрос невелик |
gen. | he couldn't answer a word | он и слова не мог вымолвить в ответ |
gen. | he couldn't answer a word | он и слова не мог сказать в ответ |
gen. | he couldn't answer the question immediately | он не мог сразу ответить на вопрос |
gen. | he did not answer any questions | он не отвечал ни на какие вопросы |
gen. | he did not deign an answer | он не удостоил нас ответом |
gen. | he did not deign an answer us | он не удостоил нас ответом |
gen. | he did not deign to answer her | он не удостоил её ответом |
gen. | he did not deign to answer us | он не удостоил нас ответом |
gen. | he didn't consider it necessary to answer my letter | он не счёл нужным ответить на моё письмо |
gen. | he didn't consider it necessary to answer my letter | он не счёл нужным ответить мне на письмо |
gen. | he didn't give any coherent answer to that | он не дал на это сколько-нибудь вразумительного ответа |
gen. | he evidently didn't expect such an answer | он, очевидно, не ждал такого ответа |
gen. | he gave a non-committal answer | он не сказал ничего, что обязывало бы его |
gen. | he gave an affirmative answer | он дал утвердительный ответ |
gen. | he had a ready answer | он сразу нашёлся, что ответить |
gen. | he had a ready answer | он нашёлся, что ответить |
gen. | he had a ready answer | он мигом нашёлся, что ответить |
gen. | he had answers to all my questions | у него были ответы на все мои вопросы (They might not have been the right answers, but he was able to answer pretty much everything I could come up wi Alex_Odeychuk) |
gen. | he had to answer a few homey questions designed to elicit the lowdown of his relatives | ему пришлось ответить на несколько интимных вопросов, раскрывающих всю подноготную его родственников |
gen. | he had to answer a few homish questions designed to elicit the lowdown of his relatives | ему пришлось ответить на несколько интимных вопросов, раскрывающих всю подноготную его родственников |
gen. | he had to answer a few homy questions designed to elicit the lowdown of his relatives | ему пришлось ответить на несколько интимных вопросов, раскрывающих всю подноготную его родственников |
gen. | he has a lot to answer for | ему за многое придётся ответить |
gen. | he has a ready answer for any question | у него всегда ответ наготове |
gen. | he has a ready answer for any question | у него на всё готов ответ |
Игорь Миг | he has all the answers | у него на всё найдётся ответ |
Игорь Миг | he has all the answers | он мудрый и много знающий человек |
Игорь Миг | he has all the answers | он с любым делом справится |
Игорь Миг | he has all the answers | это умный и многоопытный человек |
Игорь Миг | he has all the answers | нет такого дела, с которым он бы не справился |
Игорь Миг | he has always a ready answer | его не переспоришь |
Игорь Миг | he has always a ready answer | его не переговорить |
Игорь Миг | he has always a ready answer | у него на всё готов ответ |
gen. | he is hurrying me for an answer | он торопит меня с ответом |
gen. | he is pressing me for an answer | он торопит меня с ответом |
gen. | he is putting off his answer | он тянет с ответом |
gen. | he left the breakfast to answer the telephone | он бросил завтракать и пошёл к телефону |
gen. | he managed to answer | он сумел ответить |
gen. | he may be young but he knows all the answers | он из молодых, да ранний |
gen. | he never even troubled to answer | он даже не потрудился ответить |
gen. | he pounced on the right answer | он наткнулся на правильное решение |
gen. | he put so many questions that I couldn't answer them all | он задал столько вопросов, что я не смог на все ответить |
gen. | he refused to answer the questions | он отказался отвечать на вопросы |
gen. | he vouched her no answer | он не удостоил её ответом |
gen. | he vouchsafed her no answer | он не удостоил её ответом |
gen. | he vouchsafed no answer | он не снизошёл до ответа |
gen. | he was clever enough not to answer her | у него хватило ума не отвечать ей |
gen. | he was hard pressed for an answer | он не нашёл, что ответить |
gen. | he was quick to answer | он нашёлся, что ответить |
gen. | he was short in his answer | он был резок в своём ответе |
gen. | he was short in his answer | он резко ответил |
gen. | he will not take no for an answer | он не примет отказа |
gen. | he would not take no for an answer | он не принял отказа |
gen. | he'll inform you when there's an answer | он известит вас, когда будет ответ |
gen. | he'll let you know when there's an answer | он известит вас, когда будет ответ |
gen. | he'll think about it and then give you an answer | он подумает об этом и тогда даст вам ответ |
gen. | her answer was determined by her mood | причиной такого ответа было её настроение |
gen. | her answers made him furious | её ответы взбесили его |
gen. | hesitate to speak to answer | не решаться стесняться заговорить (to confide in her, etc., и т.д.) |
gen. | his answer amused me | его ответ позабавил меня |
gen. | his answer could not be otherways | он не мог ответить иначе |
gen. | his answer dashed their hopes completely | его ответ не оставил им никакой надежды |
gen. | his answer does credit to his instructors | его ответ делает честь его наставникам |
gen. | his answer sealed our fate | его ответ решил нашу судьбу |
gen. | his answer trenched upon insolence | его ответ граничил с дерзостью |
gen. | his answer was a betrayal of his inexperience | его ответ свидетельствовал о его неопытности |
gen. | his answer was a mere evasion | он просто уклонился от ответа |
gen. | his answer was wide of the mark | он попал пальцем в небо |
gen. | his answers evinced both wisdom and integrity | его ответы продемонстрировали и мудрость, и честность |
gen. | his answers were not to the point | он отвечал невпопад |
gen. | his conduct doesn't answer to my idea of honesty | его поведение идёт вразрез с моим пониманием честности |
gen. | his going away answers my plans | его отъезд мне на руку |
gen. | his harsh answer offended me | его жёсткий ответ меня обидел |
gen. | his only answer was to walk out | его единственной реакцией был демонстративный уход |
gen. | his severe answer alarmed me | меня встревожил его суровый ответ |
gen. | his shrewd answer left me speechless | его ловкий ответ поставил меня в тупик |
gen. | how did you hit on the right answer so quickly? | как ты так быстро нашёл правильный ответ? (Taras) |
gen. | I am at a loss to answer | затрудняюсь ответить (Anglophile) |
gen. | I am stumped for an answer | не знаю, что ответить |
gen. | I can answer your question if it's within my experience | я могу ответить на ваш вопрос, если это входит в сферу моей компетенции |
gen. | I charge you to answer | я приказываю вам отвечать |
gen. | I didn't answer you simply because I didn't know your address | я только потому вам не ответил, что не знал вашего адреса |
gen. | I do not answer for the truth of it | за что купил, за то и продаю (Anglophile) |
gen. | I don't take no for an answer | никаких возражений! (VLZ_58) |
gen. | I leave it to others to answer | я представляю другим ответить (на это) |
gen. | I must press for an answer | я вынужден требовать ответа |
gen. | I want none of your back-answer | не смей мне грубить |
gen. | I was astonished at her answer | её ответ меня поразил |
gen. | I was at a loss as to how to answer | я не нашёлся, что ответить |
gen. | I was stuck for an answer | я замешкался с ответом |
gen. | if the answer is yes | если да (в формах ABelonogov) |
gen. | if you know the answer put your hand up, don't call out | если знаете ответ, не выкрикивайте, а просто поднимите руку |
gen. | I'll ring you back when I know the answer | я вам перезвоню, когда узнаю результат |
gen. | I'll think it over and give you an answer tomorrow | я подумаю и дам ответ завтра |
gen. | I'm waiting for an answer by return mail | жду ответа с обратной почтой |
gen. | implied answer | предполагаемый ответ (Александр Рыжов) |
gen. | implied answer | подразумеваемый ответ (Александр Рыжов) |
gen. | incoherent answer | ответ невпопад (When the police questioned him, he gave very incoherent answer at first. I. Havkin) |
gen. | intelligible answer | внятный ответ (Alexander Demidov) |
gen. | invite smb. to consider the answer | просить кого-л. обдумать ответ (to assist at the ceremony, to contribute one's criticism, etc., и т.д.) |
gen. | irrefragable answer | исчерпывающий ответ |
gen. | it annoyed us that they took so long to answer | мы разозлились, что они так долго нам не отвечали |
gen. | it answers our requirements | это удовлетворяет наши требования |
gen. | it answers our requirements | это отвечает нашим требованиям |
gen. | it doesn't answer | это не имеет смысла |
gen. | it doesn't answer | это того не стоит |
gen. | it is for me to associate myself with the answer previously given by the Under-Secretary | я бы хотел присоединиться к ответу, который до меня дал заместитель Генерального Секретаря |
gen. | it is not easy to answer | на это нелегко ответить |
gen. | it lies with you to answer | вам отвечать за это |
gen. | it took her forever to find the answer | ей понадобилась целая вечность, чтобы подыскать ответ |
gen. | it was bold of him to answer back | с его стороны было нахальством огрызаться |
gen. | it worried me that they did not answer the telephone | меня беспокоило то, что они не отвечали на телефонные звонки |
gen. | it would be below me to answer him | отвечать ему было ниже моего достоинства |
gen. | know all the answers | быстро реагировать |
gen. | know all the answers | иметь на всё готовый ответ |
Gruzovik | lack of an answer | безответность |
gen. | общ. legitimate answer | обоснованный ответ (Alex Lilo) |
gen. | listen for an answer | хотеть услышать ответ |
gen. | make an answer | ответить |
gen. | make an answer | дать ответ |
gen. | make answer | взыскиваться (for) |
gen. | make answer | взыскивать |
gen. | make answer | взыскать |
Gruzovik | make answer for | взыскивать |
Gruzovik | make answer for | взыскать |
gen. | make no answer | не ответить (lexicographer) |
gen. | mechanic answer | машинальный ответ |
gen. | mumble through answer | ответить запинаясь |
gen. | my letter brought forth no answer | на моё письмо не последовало никакого ответа |
gen. | no he will not take no for an answer | он не примет отказа |
Игорь Миг | no one person has all the answers | ни один человек не может дать ответы на все вопросы |
Игорь Миг | no one person has all the answers | одному решить все вопросы не под силу |
Игорь Миг | no one person has all the answers | в одиночку со всем не справиться |
gen. | no wonder he didn't answer | немудрено, что он не ответил |
gen. | not answer one's phone | не брать трубку (If he doesn't answer his phone or text all night is he cheating?) |
gen. | not take a no for an answer | не мириться с отказом |
gen. | not take a no for an answer | не принимать отказ, когда ответ уже был дан (Palmirov) |
gen. | not take a no for an answer | не принять отказа (4uzhoj) |
gen. | not take a no for an answer | не соглашаться с отрицательным ответом |
gen. | not take a no for an answer | продолжать что-то делать несмотря на отказ (Palmirov) |
gen. | not to take "no" for an answer | не принимать возражений (Nrml Kss) |
gen. | not to take "no" for an answer | не отставать (т.е. досаждать кому-л. назойливыми просьбами: • I'm not the kind of gal to take "no" for an answer. • Jim wasn't taking "no" for an answer. ART Vancouver) |
gen. | offer a definitive answer | дать окончательный ответ (BBC News Alex_Odeychuk) |
gen. | overpass without an answer | не отвечать |
gen. | part of the answer appears to lie in strong networks of family and friends, and a willingness to ask for support | часть ответа следует искать в значительной поддержке, осуществляемой родственниками и друзьями, а также в готовности к просьбе о помощи (bigmaxus) |
gen. | please, favor me with an answer | благоволите мне ответить |
gen. | please, favour me with an answer | благоволите мне ответить |
gen. | point unmistakably to the answer | безошибочно указать на ответ (англ. цитата заимствована из решения Верховного суда США Alex_Odeychuk) |
gen. | possible answer | вариант ответа |
gen. | press for an answer | настаивать на ответе |
gen. | press smb. for an answer | настоятельно требовать от кого-л. ответа (for a debt, for money, for a decision, for a reform, etc., и т.д.) |
Gruzovik | prompt answer | скорый ответ |
gen. | provide a clear answer | дать ясный ответ (albaricoque) |
gen. | provide answers to questions of modern life | давать ответы на вопросы современной жизни (Alex_Odeychuk) |
gen. | provide/supply/give an answer | давать ответ (Oxy_jan) |
gen. | pursue answers | искать ответы на вопросы (bookworm) |
gen. | raise one's hand for an answer | поднять руку, прося разрешения ответить |
gen. | rational answer | вразумительный ответ (Andrey Truhachev) |
gen. | reasonable answer | вразумительный ответ (Andrey Truhachev) |
gen. | receive an affirmative answer | получить утвердительный ответ (Technical) |
gen. | refuse to answer questions | отказаться отвечать на вопросы |
gen. | refuse to answer the questions | отказываться отвечать на вопросы (Soulbringer) |
gen. | reply with no real answer | отписка (Tanya Gesse) |
gen. | return an answer | давать ответ |
gen. | return an answer | отвечать |
gen. | right answer | правильный ответ |
gen. | ring until someone answers | дозвониться |
gen. | satisfactory answer | удовлетворительный ответ (Alex_Odeychuk) |
gen. | satisfactory answer to the question | удовлетворительный ответ на вопрос (Alex_Odeychuk) |
gen. | send a confused message in order to evade a direct answer to a direct question | запустить дурочку (tfennell) |
gen. | sensible answer | вразумительный ответ (Andrey Truhachev) |
gen. | shake one's head in answer to a question | отрицательно покачать головой в ответ на вопрос |
gen. | shape one's answer | сформулировать ответ (one's ideas, a question, a statement, etc., и т.д.) |
gen. | she always taught him not to answer back | она всегда учила его не огрызаться |
gen. | she composed herself to answer the letter | она собралась с духом и решила ответить на письмо |
gen. | she composed herself to answer the letter | она собралась с мыслями и решила ответить на письмо |
gen. | she did not consider it necessary to answer her | ей не заблагорассудилось ей ответить |
gen. | she froze up the moment we started to question her and wouldn't answer at all | когда мы стали её расспрашивать, она как бы застыла и не отвечала ни на один вопрос |
gen. | she has a lot to answer for | ей за многое придётся ответить |
gen. | she has all the answers | ей нет преград |
gen. | she has all the answers | ей любое дело по плечу |
gen. | skillful answer | ловкий ответ |
gen. | somehow he always gets out of giving a straight answer | он как-то все увиливает от прямого ответа |
gen. | sound-bite answer | эффектная реплика (Andy) |
gen. | stock answer | дежурный ответ (Евгений Тамарченко) |
gen. | straight answer | чёткий ответ (Alex_Odeychuk) |
gen. | straight answer | честный ответ |
gen. | strike answer hit-or-miss | отвечать наугад |
gen. | submit answer | отправить ответ (Встречается в онлайн-тренажёрах: пользователь набирает ответ задачи/задания в определённые полях, нажимает кнопку "Submit answer" – происходит проверка решения на сервере. Ralana) |
gen. | substantive answer | ответ по существу (tfennell) |
gen. | take him away, or I won't answer for myself | уберите его, не то я за себя не ручаюсь |
gen. | teach smb. that it is wrong to answer back | объяснить кому-л., что огрызаться нельзя (that two sides of a triangle are greater than the third, etc., и т.д.) |
gen. | televised question and answer session | телеконференция (Toughguy) |
gen. | televised question and answer session | телемост (Russia Today Toughguy) |
gen. | the answer came to him | вдруг он понял, как надо ответить |
gen. | the answer got me | ответ меня озадачил |
Игорь Миг | the answer is anybody's guess | ответ знает только ветер |
gen. | the answer is in the negative | ответ отрицательный |
gen. | the answer's a lemon | не выйдет |
gen. | the answer's a lemon | этот номер не пройдёт |
gen. | the answer set the audience in a roar | услышав ответ, все присутствующие разразились хохотом |
gen. | the answer to this question cost him much careful thought | чтобы ответить на этот вопрос, ему пришлось тщательно всё продумать |
gen. | the answer to 3 x 17 is 51 | 3х17 равно 51 |
gen. | the answer was to the effect that | они ответили в том смысле, что |
gen. | the defendant refused to answer the question | подсудимый отказался отвечать на этот вопрос |
gen. | the experiment has not answered | эксперимент не оказался неудачным |
gen. | the experiment has not answered at all | опыт не удался |
gen. | the question is not easy to answer | на этот вопрос не так легко найти ответ |
gen. | the shortest answer is doing the thing | самый короткий ответ-это сделанное дело |
gen. | there are no hard and fast answers to these questions | не существует однозначных ответов на эти вопросы (bigmaxus) |
gen. | there are no ready answers | готовых рецептов нет (Leonid Dzhepko) |
gen. | there are no ready answers | готовых ответов нет (Leonid Dzhepko) |
gen. | there are the objections, here are the answers | вот возражения, а вот ответы |
gen. | there are various possible answers to this question | на это вопрос можно ответить по-разному |
gen. | there is no answer to my application yet | на моё заявление ещё нет ответа |
gen. | there seems no need to answer | видимо, нет надобности отвечать (to wait longer, to go now, etc., и т.д.) |
gen. | there seems no need to answer | видимо, нет необходимости отвечать (to wait longer, to go now, etc., и т.д.) |
gen. | there was much confidence in his answer | его ответ звучал очень уверенно |
gen. | there was no answer at his place all night | всю ночь у него дома никто не отвечал на звонки |
gen. | there will be no answer | ответа не будет (Alex_Odeychuk) |
gen. | they are pressing us for an answer | они торопят нас с ответом |
gen. | this book gives you the answers | ответы вы найдёте в этой книге |
gen. | this fellow is never at a loss for an answer | этот парень за словом в карман не лезет |
gen. | this is the answer he gave | он отвечал так |
gen. | this is the only possible answer | это единственно возможный ответ |
gen. | this was what in modern days is called a draw to elicit by the young man's answer whether he had been there lately or not | это был, как сегодня говорят, провокационный вопрос, по ответу молодого человека можно было догадаться, был он там недавно или нет |
Gruzovik | unbiased answer | объективный ответ |
Gruzovik | unbiassed answer | объективный ответ |
Gruzovik | unfortunate answer | неудачный ответ |
gen. | using a questions and answers format | в формате вопросов и ответов (SEtrans) |
gen. | very neat answer | очень точный ответ |
gen. | we are pushed for an answer | нас торопят с ответом |
gen. | well thought-out answer | продуманный ответ |
gen. | well-judged answer | продуманный ответ |
gen. | we've had no answer as yet | пока ещё мы ответа не получили |
gen. | what did he answer to this? | что он вам на это ответил? |
gen. | why don't you answer? | почему вы не отвечаете? |
gen. | will it do if we let you have our answer by Friday? | вас устроит, если мы дадим ответ к пятнице? |
gen. | will this answer your purpose? | это вам годится |
gen. | you do not have to answer questions if your answers would tend to implicate you in a crime | свидетель имеет право отказаться давать показания в отношении себя, которые могут стать основанием для подозрения либо обвинения в совершении им уголовного правонарушения (4uzhoj) |
gen. | you got the answer right | у тебя получился правильный ответ |
gen. | you got the answer right | ты получил правильный ответ |
gen. | you know the answer to that | вы сами знаете |
gen. | you must be armed with answers to any question a pupil is likely to ask | вы должны иметь в запасе ответы на любые вопросы, которые вам могут задать ученики |
gen. | you must be armed with answers to any question a pupil is likely to ask | вы должны иметь наготове ответы на любые вопросы, которые вам могут задать ученики |
gen. | your answers do not come up to the mark | ваши ответы не удовлетворяют требованиям |
gen. | your long answer just adds up to a refusal | ваш пространный ответ сводится к отказу |