Subject | English | Russian |
Makarov., proverb, literal. | angle with a silver hook | удить серебряным крючком (т. е. действовать подкупом) |
proverb | angle with a silver hook | смысл: действовать подкупом |
proverb | angle with a silver hook | золотой молоток и железные ворота отопрёт |
proverb | angle with a silver hook | золотой молоток и железные ворота прокует (дословно: Смысл: действовать подкупом) |
proverb | angle with a silver hook | удить серебряным золотым крючком (дословно: Смысл: действовать подкупом) |
proverb | angle with a silver hook | подсунуть барашка в бумажке |
proverb | angle with a silver hook | серебряный молоток пробьёт железный потолок |
proverb | angle with a silver hook | золотой ключик любые двери открывает |
proverb | angle with a silver hook | деньги все двери открывают (дословно: Смысл: действовать подкупом) |
Makarov. | angle with a silver hook | действовать подкупом букв.: удить серебряным крючком |
gen. | angle with silver hook | действовать подкупом |