Subject | English | Russian |
gen. | all the girls told John was a day hero and he ate up their praise | все девушки называли Джона героем дня, и он с удовольствием внимал их похвале |
gen. | always ready to get up and go | лёгок на подъём |
gen. | an up-and-down life | превратности судьбы |
gen. | back up and running | возобновил деятельность (Artjaazz) |
gen. | back up and running | восстановлен (goo.gl Artjaazz) |
gen. | be caught up in one's thoughts and dreams | погрузиться в свои мысли и мечты |
gen. | be fiddling up and down | суетиться без толку |
gen. | be so kind as to get up and close the door! | потрудись встать и закрыть дверь! |
gen. | be up and about | оклематься (Anglophile) |
gen. | be up and about | поправиться после болезни |
gen. | be up and about | быть на ногах |
gen. | be up and about | поправиться после болезни |
gen. | be up and about | подняться после болезни |
gen. | be up and about | встать с постели |
gen. | be up and about | быть на ногах |
gen. | be up and about | встать (в знач. "уже не лежать в постели" • 'So you're up and about, are you?' she boomed. 'I thought you'd be in bed, snoring your head off.' (P.G. Wodehouse) – Ты уже встал? ART Vancouver) |
gen. | be up and about | быть снова на ногах |
gen. | be up and about | выздороветь |
gen. | be up and coming | идти в гору |
gen. | be up and doing | не терять времени попусту (Tarija) |
gen. | be up and doing | быть энергичным |
gen. | be up and doing | развивать бурную деятельность |
gen. | be up and doing | быть деятельным (Tarija) |
gen. | be up and running at full capacity | заработать на полную мощность (Olga Okuneva) |
gen. | be up and running at full capacity | выйти на проектную мощность (Olga Okuneva) |
gen. | be up-and-doing | пошевеливаться |
gen. | be up-and-doing | не дремать |
gen. | beat up and down | метаться |
gen. | beat up and down | колебаться |
gen. | Bill and John carried on during the warm up until the coach ordered them out | во время тренировки Билл и Джон дурачились, пока тренер не прогнал их |
Gruzovik | bob up and down | прискочить |
gen. | call us and get the rates for your airfare before you set up an appointment | прежде чем назначать встречу, позвоните нам и выясните стоимость авиаперелёта |
gen. | catch up and overtake America | догнать и перегнать Америку (theguardian.com goldblaze) |
gen. | catch up and surpass | догнать и перегнать |
gen. | catch up with and pass | догнать и перегнать (This meant that Matt not only actually completed the required distance but caught up with and passed several competitors on the run (University of Exeter) Tamerlane) |
gen. | catch up with and surpass America | догнать и перегнать Америку ("Wedded Strangers. The Challenges of Russian-American Marriages" by Lynn Visson • For years they were told that everything Russian was superior to everything Western, and yet the explicit goal of the USSR was to catch up with and surpass America Dominator_Salvator) |
gen. | come up and have a chat | приходите поговорить |
gen. | come up and have a chat | подойдите, давайте поговорим |
gen. | come up and join the Presidium | подняться в президиум (bookworm) |
gen. | come up and see me some time | загляни ко мне когда-нибудь |
gen. | come up and see me some time | зайди как-нибудь проведать меня |
gen. | commissioning and start-up | пусконаладка и ввод в эксплуатацию (Alexander Demidov) |
gen. | commissioning and start-up | пуско-наладка (Alexander Demidov) |
gen. | commissioning and start-up phase | этап пусконаладки и ввода в эксплуатацию (Alexander Demidov) |
gen. | construction, installation, hook-up and start-up | строительно-монтажные и пусконаладочные работы (Alexander Demidov) |
gen. | curl up and die | ужаснуться и умереть (Brit. informal) to be or cause to be embarrassed or disgusted (esp in the phrase curl up and die КГА) |
gen. | curse someone or something up hill and down dale | ругать на чём свет стоит |
gen. | dance up and down | приплясывать |
gen. | do up these papers and send them to Head Office | запечатай эти бумаги и отправь их в главный офис |
gen. | don't go round to that house – stirring it up between Peter and Mary | не ходи в тот дом – не настраивая Питера и Мэри друг против друга |
gen. | don't go round to that house – stirring it up between Peter and Mary | не ходи в тот дом – не настраивай Питера и Мэри друг против друга |
gen. | dream big and never give up | мечтай по-крупному и никогда не сдавайся (Taras) |
gen. | drive up inflation and costs | подстёгивать рост инфляции и издержек (Alexander Demidov) |
Gruzovik | eye up and down | вымеривать (impf of вымерить) |
Gruzovik | eye up and down | вымерять |
Gruzovik | eye up and down | вымерить (pf of вымеривать, вымерять) |
gen. | eye up and down | вымериваться |
gen. | fig up and down | болтаться без дела |
gen. | flow line and hook-up | проект строительства выкидных линий и подключения скважин (ankaya20) |
gen. | follow up complaints and customers' suggestions | разбирать жалобы и предложения покупателей |
gen. | for the period up to and including | на срок до ... включительно (ABelonogov) |
gen. | for the period up to and including | на срок до (включительно ABelonogov) |
gen. | get chills up and down one’s spine | мороз по коже подирает (with у) |
gen. | get chills up and down one’s spine | мурашки бегают забегали, поползли по спине |
gen. | get something up and running | наладить (You will need to spend some money to get the business up and running. • I think he really likes you, but it could take a lot of work to get this relationship up and running. • Time is needed to get partnerships up and running. Tanya Gesse) |
gen. | a get-up-and-go kind of person | лёгкий на подъём (m_rakova) |
gen. | give a letter the up and down | бегло просмотреть письмо |
gen. | give a letter the up and down | быстро прочитать письмо |
gen. | give a letter the up and down | пробежать глазами письмо |
gen. | give the up and down | смерить кого-либо взглядом |
gen. | give the up-and-down | оглядеть (кого-л., что-л.) |
gen. | give the up-and-down | взглянуть (на кого-л., что-л.) |
gen. | give sb., sth. the up-and-down | оглядеть (кого-л., что-л.) |
gen. | give sb., sth. the up-and-down | взглянуть (на кого-л., что-л.) |
gen. | go up and down | бродить |
gen. | go up and down | скитаться |
gen. | go up and down | ходить туда и сюда |
gen. | go up and down like a yoyo | подскакивать и нырять |
gen. | go up and down one’s spine | подирать по коже |
Игорь Миг | go up one-and-a-half times | стать больше в 1,5 раза |
Игорь Миг | hang up one's hammer and put one's feet up | устроить себе передышку |
Игорь Миг | hang up one's hammer and put one's feet up | предаться отдыху (после работы) |
Игорь Миг | hang up my hammer and put my feet up | дать себе отдых |
Игорь Миг | hang up my hammer and put my feet up | взять тайм-аут |
Игорь Миг | hang up my hammer and put my feet up | устроить передышку |
gen. | have shivers running up and down one's spine | мурашки забегали по коже (Taras) |
gen. | have shivers running up and down one's spine | мурашки побежали по коже (тж. см. your skin crawls Taras) |
gen. | have shivers running up and down one's spine | мурашки пошли по спине (Taras) |
gen. | have shivers running up and down one's spine | мурашки побежали по телу (Taras) |
gen. | have shivers running up and down one's spine | мурашки побежали по спине (Taras) |
gen. | have shivers running up and down one's spine | мурашки бегают по коже (Taras) |
gen. | he and his wife split up | они с женой разошлись |
gen. | he balled up the letter and threw it into the wastepaper basket | он смял письмо и бросил его в мусорную корзину |
gen. | he came up and asked the way | он подошёл и спросил, как пройти |
gen. | he came up behind her and scared her | он подошёл сзади и испугал ее |
gen. | he came up to me and asked the time | он подошёл ко мне и спросил, который час |
gen. | he came up with an idea and he wanted us to try it out | он предложил очень умный план и хочет, чтобы мы его опробовали |
gen. | he came up-stroke me and asked the time | он подошёл ко мне и спросил, который час |
gen. | he caught me by the elbows and pinned me up against the wall | он схватил меня за локти и прижал к стене |
gen. | he caught up his hat and rushed out | он схватил шапку и бросился вон |
gen. | he chins up his fiddle, and touches two strings | он подносит скрипку к подбородку и касается двух струн |
gen. | he closed the file and looked up at me | он закрыл папку и взглянул на меня |
gen. | he dropped his pen and bent to pick it up | он уронил ручку и наклонился, чтобы поднять её |
gen. | he drove up in front of the house and honked | он подъехал к дому и дал гудок |
gen. | he faced up to this great problem with courage and foresight | он мужественно встретил это серьёзное препятствие, хотя и понимал, чем оно чревато |
gen. | he fired up an unfiltered Gitane and sailed into a bizarre discourse on Moliere, Rostand, Balzac, Musset | он зажёг сигарету "житан" без фильтра и пустился в витиеватые рассуждения о Мольере, Ростане, Бальзаке, Мюссе |
gen. | he got half way up the and just reached the ball with one hand | он проскочил половину поля и почти схватил мяч одной рукой |
gen. | he got the ball in his hands and didn't give it up | он завладел мячом и не уступил его сопернику |
gen. | he got up and I did the same | он поднялся, и я сделал то же самое |
gen. | he got up and left the room | он встал и вышел из комнаты |
gen. | he got up and tramped heavily into the bar | он встал и, с трудом переставляя ноги, двинулся в бар |
gen. | he got up in impotent rage and stalked up and down the flat | он поднялся в бессильной ярости и стал ходить по квартире туда-сюда |
gen. | he invited me to dinner and I took him up on it | он пригласил меня на обед, и я тут же принял его предложение |
gen. | he jobbed me just once in the solar plexus and I folded up | он ударил меня только разок в солнечное сплетение, и я скорчился от боли |
gen. | he knew the subject up and down | он знал этот предмет назубок |
gen. | he leapt up and nodded in his twenty-first goal of the season | он подпрыгнул и забил головой свой двадцать первый гол в сезоне |
gen. | he marched up and down the station platform | он ходил взад и вперёд по платформе |
gen. | he marched up and hit her | он решительно подошёл к ней и ударил ее |
gen. | he often puts up the window and lets in fresh air | он часто открывает окно и проветривает (помеще́ние) |
gen. | he paced up and down | он ходил взад и вперёд |
gen. | he packed up and left | он собрал вещи и уехал |
gen. | he packed up and left | он уложился и уехал |
gen. | he pulled up a chair and sat down across from Michael | он подвинул стул и сел напротив Майкла |
gen. | he pumped my arm up and down | он долго тряс мне руку |
gen. | he queue-jumped up the crowded stairs and gazed out above the lowered window | он без очереди пробрался по переполненной людьми лестнице и высунулся из открытого окна |
gen. | he ran towards the stairs and shot up in half a minute | он кинулся к лестнице и через полминуты уже был наверху |
gen. | he reached down and picked up the coin | он нагнулся и поднял монету |
gen. | he revved himself up and thumped in his 30th Premiership goal of the season | он собрался с силами и забил свой тридцатый гол в этом сезоне премьер-лиги |
gen. | he sat down and cocked his feet up on the desk | он сел и задрал ноги на письменный стол |
gen. | he saw cars stacking up behind him, and pulled off the road to let them pass | он увидел, что за ним выстраивается целая вереница автомобилей, и съехал на обочину, уступая им дорогу |
gen. | he scrunch ed up the note and threw it on the fire | он смял записку и швырнул в огонь |
gen. | he seized the letter and rumpled it up | он схватил письмо и смял его |
gen. | he should see the farms and the farmers as they really were, not spruced up and on parade | он должен увидеть фермы и фермеров такими, какие они есть в действительности, а не наряженными и при параде |
gen. | he sneaked up on his sister and shouted "Boo!" | он подкрался к сестре и крикнул: "Бу!" |
gen. | he spent the whole afternoon mowing the grass and sweeping up the leaves | он провёл весь день, подстригая траву и сгребая листья |
gen. | he sputtered curses and hung up the phone | он выругался и повесил трубку |
gen. | he stared the stranger up and down | он смерил незнакомца пристальным взглядом |
gen. | he stood up and dusted himself down | он встал и отряхнулся |
gen. | he stood up flexed his powerful shoulders and pulled on his coat | он встал, подвигал могучими плечами, чтобы размяться, и надел пиджак |
gen. | he stuck up for her and said he had always found her to be honest | он поддержал её, сказав, что всегда считал её честным человеком |
gen. | he threw the ball up and caught it | он подбросил мяч и поймал его |
gen. | he tore off his jacket, went up to Carter, and flung it in his face | он сорвал свою куртку, подошёл к Картеру и швырнул её ему в лицо |
gen. | he up and left | он взял и ушёл |
gen. | he up and married | он вдруг женился |
gen. | he up and run | он взял да убежал |
gen. | he up and spoke | он возьми да скажи |
gen. | he up-ended the box and emptied the contents | он перевернул ящик и высыпал содержимое |
gen. | he upped and died | он взял и умер |
gen. | he upped and struck me | а он как вскочит да как ударит меня |
gen. | he upped and struck me a | он как вскочит да как ударит меня |
gen. | he walked up to me and introduced himself | он подошёл ко мне и представился |
gen. | he was a slow runner and always brought up the rear | он плохо бежал и всегда оказывался в хвосте |
gen. | he was asked to pick someone up and bring them to a party, not realizing it was a set-up | его попросили найти кого-нибудь и привести на вечеринку, и он даже подумать не мог, что это была ловушка |
gen. | he was brought up to respect and obey his parents | его с детства научили уважать и слушаться родителей (to think that his parents always know best, etc., и т.д.) |
gen. | he was ill last week, but now he's up and about | он был болен на прошлой неделе, но теперь он уже на ногах |
gen. | he was now wide-awake and sitting up in bed | теперь он совершенно проснулся и сидел в постели |
gen. | he was playing the piano, but he paused and looked up as we came in | он играл на рояле, но когда мы вошли, он остановился и посмотрел на нас |
gen. | he was silent at first, but soon he opened up and told us about his terrible experiences | сначала он молчал, но затем разоткровенничался и поведал нам о том, какие ужасы пришлось ему пережить |
gen. | he was so vexed at missing the train that he jumped up and down | боясь опоздать на поезд, он так волновался, что аж подпрыгивал |
gen. | he was spotted by a talent scout and signed up by Warner Brothers | его заметил один из "охотников за талантами", и компания "Уорнер бразерс" заключила с ним контракт |
gen. | he was up and about while the rest of us still slept | он уже поднялся и занялся делом, пока все мы ещё спали |
gen. | he went and tore the letter up | а он возьми да и разорви это письмо |
gen. | he went bankrupt and was sold up | он обанкротился и всё пошло с молотка |
gen. | he went bankrupt and was sold up | он обанкротился, и его имущество пошло с молотка |
gen. | he wrapped himself up in his overcoat and sat in the easy chair | он закутался в пальто и сел в кресло |
gen. | here and there in the street you come across a black man done up in a tweed suit | то тут, то там вы встречаете чёрного человека, одетого в твидовый костюм |
gen. | here he stopped reading and looked up | в этот тут он перестал читать и поднял глаза |
gen. | here he stopped reading and looked up | в этот момент он перестал читать и поднял глаза |
gen. | he's got lots of get-up-and-go | он ужасно заводной |
gen. | hints were whispered up and down the city | по всему городу шёпотом передавались слухи |
gen. | his breath came back and his face pinked up | дыхание у него восстановилось, и лицо порозовело |
gen. | his interests are completely bound up in his wife and family | он живёт лишь интересами своей жены и семьи |
gen. | his sermons were all bolstered up with Greek and Latin | его проповеди были напичканы греческим и латынью |
gen. | his speech made everyone sit up and take notice | его речь вызвала у всех живой интерес |
gen. | his trousers were patched up, and he was ashamed of them | его штаны были все в заплатках, ему было стыдно их носить |
gen. | hook-up and commissioning | подключение и ввод в эксплуатацию (AD) |
gen. | hook-up and operation instructions | инструкции по монтажу и эксплуатации (Alexander Demidov) |
gen. | hook-up and start-up | пуско-наладка (Alexander Demidov) |
gen. | hook-up and start-up | пусконаладочный (Alexander Demidov) |
gen. | hook-up and start-up | пусконаладочные работы (Alexander Demidov) |
gen. | hook-up and start-up | монтажно-наладочные работы (Alexander Demidov) |
gen. | hook-up and start-up а | пусконаладочный (Alexander Demidov) |
gen. | horses and riders were completely done up | лошади и седоки были совершенно вымотаны |
gen. | houses in the up-and-coming district | дом в новом перспективном районе |
gen. | hunt up and down | искать повсюду |
gen. | hurry up and wait | ждать и догонять (Xenia Hell) |
gen. | hurry up and wait | нервотрёпка (Xenia Hell) |
gen. | I am always on pins and needles before the curtain opens up | перед поднятием занавеса я всегда весь словно на иголках |
gen. | I am very busy now, but when things have eased up a little I'll come and see you | сейчас я очень занят, но когда у нас станет потише, я к вам зайду |
gen. | I can't reckon her up: she is both selfish and generous | не могу составить о ней определённое мнение – она и эгоистична и великодушна |
gen. | I can't reckon her up: she's both selfish and generous | не могу составить о ней определённое мнение – она и эгоистична и великодушна |
gen. | I got up to the fourth form through some ten lines, etc. and there stuck | я дошёл до четвёртого класса и т.д. и на этом застрял |
gen. | I have a bad cold and must lie up for a day or two | у меня сильная простуда, и мне надо полежать дня день-другой |
gen. | I have a bad cold and must lie up for a day or two | я сильно простудился, и мне надо полежать дня два |
gen. | I have a bad cold and must lie up for a day or two | у меня сильная простуда, и мне надо отлежаться дня два |
gen. | I have a bad cold and must lie up for a day or two | я сильно простудился, и мне надо полежать дня день-другой |
gen. | I have a bad cold and must lie up for a day or two | я сильно простудился, и мне надо отлежаться дня два |
gen. | I have a bad cold and must lie up for a day or two | я сильно простудился, и мне надо отлежаться дня день-другой |
gen. | I have a bad cold and must lie up for a day or two | у меня сильная простуда, и мне надо отлежаться дня день-другой |
gen. | I have a bad cold and must lie up for a day or two | у меня сильная простуда, и мне надо полежать дня два |
gen. | I have made up my mind to go and go I will | я решил пойти, и ничто меня не остановит |
gen. | I like a good shoot 'em up every now and then | я люблю иногда посмотреть хороший ковбойский фильм (Taras) |
gen. | I lost the thread of the conversation and had some difficulty in picking it up again | я потерял нить разговора и с трудом включился в него снова |
gen. | I must take some exercise and loosen up my muscles | мне надо поупражняться и размять мышцы |
gen. | I sat swallowed up in grief and despair | я сидел, объятый горем и отчаянием |
gen. | I shall call and pick up the letters | я зайду и захвачу письма |
gen. | I took notes of what the teacher said and wrote all up | всё, что преподаватель говорил, я записал |
gen. | I want to make sure they don't try to cheap out on me and I end up getting bamboozled. | я хочу убедиться, что они не попытаются сэкономить на мне, и я в итоге не окажусь кинутым. (Alexey Lebedev) |
gen. | I will supply skill and knowledge if you will put up the capital | я вложу умение и знания, если вы предоставите средства |
gen. | I wish the earth open up and swallow you | чтоб тебе сквозь землю провалиться (Technical) |
gen. | I'd better go into the children's room and see what they're up to | я лучше схожу в детскую и посмотрю, что они там делают |
gen. | if someone sidles up and offers to buy currency, pay no attention | если кто-нибудь подкатится с предложением купить валюту, не реагируй |
gen. | if the plate tarnishes, you can rub it up a little and bring back the shine | если тарелка потускнеет, её можно немного потереть и блеск вернётся |
gen. | if you can't see the bright side, polish up the dark one and look at it | если не видишь в жизни светлой стороны, протри тёмную и взгляни на нее |
gen. | if you'll scrub up, nurse, I'll wait and help position the patient | идите мыться, сестра, а я подожду и помогу уложить пациента |
gen. | I'm gonna join the Army and my dad actually is backing me up | я собираюсь пойти в армию, и отец это одобряет |
gen. | incorporation and winding-up | регистрация и ликвидация компании (Meason's articles on the fictional Bank of Patagonia, whose story shows the narrator cynically profiting during both incorporation and winding-up. Alexander Demidov) |
gen. | installation and start-up | пусконаладочный (rechnik) |
gen. | it is a good idea to open and close valves every so often to make sure that they don't get gummed up | хорошо бы почаще открывать и закрывать клапаны, чтобы они не засорялись |
gen. | it is God's will, and also the will of your father, whom, under God, it is your duty to obey, that you should leave us to take up the profession of arms W. Scott | по воле Божьей, а также по воле твоего отца, которому после Бога ты должен во всём повиноваться, тебе придётся оставить нас и поступить на военную службу (пер. И. Лихачёва) |
gen. | it is time for you to wake up and attend to your business | вам пора взяться за ум и заняться делом |
gen. | it sends shivers up and down one's spine | мороз по коже подирает |
gen. | it took a lot of audacity to stand up and criticize the chairman | это требовало большой отваги – встать и обрушиться с критикой на председателя |
gen. | it wasn't till later that the camp and the aerodrome were set up | лишь позже были построены посёлок и аэродром |
gen. | it wasn't till later that the camp and the aerodrome were set up | лишь позже были построены посёлок и аэродроме |
gen. | it won't take me long to clean myself up, and then I'll be ready | подожди немного, мне нужно умыться и привести себя в порядок |
gen. | it's been raining for a week and the children are really cutting up | целую неделю идёт дождь, и дети становятся совершенно неуправляемыми |
gen. | it's getting dark, let's gather up our things and start for home | уже темнеет, давайте соберём все наши вещи и двинемся к дому |
gen. | it's good to see your children and mine chumming up so well | приятно видеть, как хорошо наши с вами дети ладят между собой |
gen. | it's late in the year and the leaves have all shrivelled up now | уже поздняя осень, все листья засохли |
gen. | it's time to fold up and go home | Пора закругляться и идти домой (Taras) |
gen. | it's up to each and everyone | это личное дело каждого (SAKHstasia) |
gen. | I've looked for it up and down | я это искал везде |
gen. | Jane and Pat were good friends, but then they broke up only cause I've appeared between them | Джейн и Пэт были хорошими подругами, но стоило мне появиться на горизонте, как они разругались в дым |
gen. | jig up and down | приплясывать (Andrew Goff) |
gen. | jig up and down in excitement | метаться из угла в угол от волнения |
gen. | keep the information accurate and up-to-date | обеспечивать актуальность информации (оригинал и перевод dimock) |
gen. | keep the operations up and running | работать без перебоев (We are doing our best to keep our operations up and running during these difficult times. We apologize for the inconvenience and thank you for your patience. ART Vancouver) |
Gruzovik | lace oneself up again and in a different way | перешнуровываться (impf of перешнуроваться) |
Gruzovik | lace oneself up again and in a different way | перешнуроваться (pf of перешнуровываться) |
gen. | lace up again and in a different way | перешнуроваться |
gen. | lace up again and in a different way | перешнуровываться |
Gruzovik | lace up again and in a different way | перешнуровывать (impf of перешнуровать) |
Gruzovik | lace up again and in a different way | перешнуровать (pf of перешнуровывать) |
gen. | landscaped and planted up | благоустроенный и озеленённый (Alexander Demidov) |
gen. | lay down the pen and take up the sword | отложить в сторону перо и взяться за меч |
gen. | let us go and beat up his quarters | пойдёмте к нему на дом |
gen. | let's ride up and walk down | давайте туда подъедем, а обратно спустимся пешком |
gen. | lie up and down | быть взрытым |
gen. | lie up and down | лежать в беспорядке |
gen. | life is made up of getting and giving, and forgetting and forgiving | вся жизнь в том и состоит, чтобы получать и отдавать, забывать и прощать |
Gruzovik | lift up and carry | снести (pf of сносить) |
gen. | lift up and carry | снести |
gen. | make somebody sit up and take notice | шокировать (Anglophile) |
gen. | make somebody sit up and take notice | повергнуть в изумление (Anglophile) |
gen. | make someone sit up and take notice | заставить задуматься (Anglophile) |
gen. | make up a train again and in a different way | переформироваться |
gen. | make up a train again and in a different way | переформировываться |
gen. | make up a train again and in a different way | переформировывать |
gen. | make up a train again and in a different way | переформировать |
gen. | make-up water treatment package for amine and SRU systems | блок очистки подпиточной воды для систем аминовой очистки и УРС (eternalduck) |
gen. | many people were framed up and sent to prison | многие были приговорены к тюремному заключению по ложному обвинению |
gen. | march up and down | ходить взад и вперёд |
gen. | Moses Arms Held up by Aaron and Hur | "Аарон и Ор поддерживают руки Моисея" |
gen. | No, I just can't up and leave. | Нет, я не могу просто взять и уйти (Alexey Lebedev) |
gen. | nod one's head up and down | закивать головой (linton) |
gen. | occurring as a separate word when никто, ничто, никакой and their oblique case forms are broken up to permit the insertion of a preposition in between | ни |
gen. | ocean tides are set up partly by the pull between the Earth and the Moon | океанские приливы и отливы отчасти вызваны влиянием Луны на Землю |
gen. | of course you just can't up and quit a job without having some sort of alternative plan | конечно, нельзя просто взять и уволиться с работы без какого-либо альтернативного плана |
gen. | old crippled buildings crutched up with posts and logs | старые полуразвалившиеся строения, подпёртые столбами и брёвнами |
gen. | once up and operational | после ввода в эксплуатацию (напр., нового объекта juliano4ka) |
gen. | our house and garden are very much built up | вокруг нашего сада и дома появилось много построек |
gen. | our new sports model will make them sit up and take notice | наша новая модель спортивного автомобиля вызовет у них живейший интерес |
gen. | pace moodily up and down | задумчиво прохаживаться взад и вперёд |
gen. | pace up and down | расхаживать (туда и обратно Anglophile) |
gen. | pace up and down | расхаживать взад и вперёд |
gen. | pace up and down | ходить взад-вперёд (Anglophile) |
Gruzovik | pace up and down the room | прохаживаться по комнате |
gen. | pace up and down the room | пройтись по комнате |
gen. | pack up and go home | собраться и уехать домой (Alex_Odeychuk) |
gen. | pass something up and down one's front and back | провести чем-либо детектором вверх и вниз спереди и сзади (slimy-slim) |
gen. | pass something up and down one's front and back | проверить детектором (slimy-slim) |
gen. | pick up one's hat and go | взять шляпу и уйти |
gen. | pick up wheat and make a stack | собрать сжатую пшеницу в стог |
gen. | planning and follow-up on | планирование и контроль исполнения (Alexander Demidov) |
gen. | plates and dishes piled up on the table | тарелки загромоздили стол |
gen. | plates and dishes piled up on the table | тарелки громоздились на столе |
gen. | prices go up and up and up | цены растут и растут (*на недвижимость • This is the problem, everyone wants to buy, so prices go up and up and up. ART Vancouver) |
gen. | recirculation and start-up line | линия рециркуляции и запуска (eternalduck) |
gen. | rig-up and rig-down | монтаж и демонтаж буровой установки (Alexander Demidov) |
Игорь Миг | round up and torture | арест и пытки |
gen. | run a horse up and down | прохаживать лошадь (взад и вперёд) |
gen. | run up and down | бегать взад и вперёд |
gen. | run up and down the stairs | бегать вверх и вниз по лестнице |
gen. | run up and visit | съездить к кому-либо погостить |
gen. | savage up-and-down fighting | беспорядочная драка |
gen. | savage up-and-down fighting | дикая драка |
gen. | savage up-and-down fighting | дикая, беспорядочная драка |
gen. | secretary of state for levelling up, housing and communities | министр жилищного строительства, общин и местного самоуправления (rbc.ru ArtS21) |
gen. | secretary of state for levelling up, housing and communities | министр по вопросам жилищно-коммунального хозяйства (ArtS21) |
gen. | Services for cleaning up the buildings and constructions | Услуги по уборке (ГОСТ Р 51870-2002 wandervoegel) |
gen. | shake one's head up and down | закивать головой (linton) |
gen. | shakedown and start-up | работа по пуско-наладке (155k hits Alexander Demidov) |
gen. | sharp pains are shooting up and down my leg | у меня острая дёргающая боль в ноге |
gen. | she can sing and dance up a storm | она с чувством поёт и танцует с огоньком (Taras) |
gen. | she can't climb very well and we had to pull her up | она плохо взбирается в гору, и нам пришлось тащить её вверх |
gen. | she fell and the boy raised her up | она упала, мальчик её поднял |
gen. | she fills up the time between supper and bed with knitting | время между ужином и сном она посвящает вязанию |
gen. | she froze up the moment we started to question her and wouldn't answer at all | когда мы стали её расспрашивать, она как бы застыла и не отвечала ни на один вопрос |
gen. | she is impatient to be up-and-doing | ей не терпится взяться за дело |
gen. | she is in constant need of moral support and pick-me-up | ей всегда нужна моральная опора и поддержка |
gen. | she is you wife so you just can't up and leave. | она твоя жена, ты не можешь просто взять и уйти (Alexey Lebedev) |
gen. | she jumped up and down with impatience | она подпрыгивала от нетерпения |
gen. | she picked the child up and stood him on his feet | она подняла ребёнка и поставила его на ножки |
gen. | she rubbed up against a newly painted door, and got some of the paint on her dress | она случайно задела свежевыкрашенную дверь и запачкала краской платье |
gen. | she taught the dog to sit up and beg | она научила собаку служить |
gen. | sit up and beg | служить (VLZ_58) |
gen. | sit up and take notice | насторожиться (Anglophile) |
gen. | sit up and take notice | навострить уши |
gen. | sit up and take notice | внезапно заинтересоваться |
gen. | sit up and take notice | проявить интерес (Anglophile) |
gen. | some guys kept interrupting each other, and Finally broke up the meeting | некоторые ребята постоянно перебивали друг друга и окончательно сорвали собрание |
gen. | some stupid and elaborate set-up | какая-то глупая и запутанная интрига |
gen. | somebody has been in my office and messed up my desk, I can't find anything now | кто-то побывал в моём кабинете и учинил такой беспорядок на моём столе, что я теперь ничего не могу найти |
gen. | speak up for truth and justice | поднять голос в защиту истины и справедливости |
gen. | speak up for truth and justice | поднять голос в за щиту истины и справедливости |
gen. | special warm-up and rest breaks | специальные перерывы для обогревания и отдыха (ABelonogov) |
gen. | squeeze up a little more and let the others sit down | потеснитесь немного и дайте другим сесть |
gen. | stand up and be counted | сказать во всеуслышание (Anglophile) |
gen. | stand up and be counted | высказаться в поддержку (Telecaster) |
gen. | stand up and be counted | говорить на публике, говорить открыто (Com) |
gen. | starting-up and adjustment | пусконаладка |
gen. | start-up and adjustment organization | наладочная организация (emirates42) |
gen. | start-up and adjustment personnel | наладочный персонал (emirates42) |
gen. | start-up and adjustment work | пусконаладочные работы (ABelonogov) |
gen. | start-up and shakedown | пуско-наладочные работы (Alexander Demidov) |
gen. | start-up and shake-down | пуско-наладка (Alexander Demidov) |
gen. | start-up and shakedown | пуско-наладка (more UK hits Alexander Demidov) |
gen. | start-up and shake-down tests | пусконаладочные испытания (Alexander Demidov) |
gen. | straight up and down | строго вертикально (greyhead) |
gen. | straight up and down | в строго вертикальном положении (VictorMashkovtsev) |
gen. | straight up-and-down bank | отвесный берег |
gen. | suddenly he jumped up and banged the table with his fist | он как вскочит, да как стукнет кулаком по столу |
gen. | suddenly he upped and smote him | внезапно он вскочил и ударил его |
gen. | talk up and down | разговаривать откровенно |
gen. | tax gross-up and indemnities | учёт и гарантии возмещения налоговых платежей (статья договора Lavrov) |
gen. | the actress played up a storm and had them all in the aisles | Актриса играла великолепно и привела в восторг зрителей |
gen. | the audience stood up and applauded | зрители аплодировали стоя |
gen. | the board of directors is made up of men and women | в совете директоров есть мужчины и женщины |
gen. | the bones and muscles that make up the body | кости и мускулы, которые образуют человеческое тело |
gen. | the boy studied well and was soon moved up | мальчик хорошо учился, и его скоро перевели в следующий класс |
gen. | the boys robbed the old woman and bashed her up | хулиганы ограбили старушку и избили её |
gen. | the chemist is still making up the doctor's order, and says it will be ready in half an hour | фармацевт всё ещё готовит лекарство по рецепту и говорит, что оно будет готово через полчаса |
gen. | the coach had taken up his license and gone from the team | тренер лишился лицензии и покинул команду |
gen. | the country is hard up for technicians and doctors | страна испытывает большую нужду в ИТР и врачах |
gen. | the discovery of how to paint in oils opened up a vast new range of potentialities and techniques | с появлением живописи маслом открылись огромные возможности для новых видов техники |
gen. | the dogs were completely done over and used up | собаки совсем обессилели |
gen. | the engine turned over a few times and gave up the ghost | мотор сделал несколько оборотов и заглох |
gen. | the goods have vanished and the insurance company will have to pay up | товары пропали, и страховой компании придётся выплачивать компенсацию |
gen. | the history lessons get up to the year 1642 and then stop | уроки истории дошли до 1642 года и на том закончились |
gen. | the horses were saddled up and ready to move | кони были осёдланы и готовы в путь |
gen. | the prince shows up at the last minute and takes all the credit | Принц появляется в последнюю минуту, забирает себе всё лавры |
Игорь Миг | the rumor mill is up and running | была запущена и активно работает машина по распространению ложных слухов |
gen. | the Sea and Earth Giving up the Dead | "Земля и вода отдают своих мертвецов" (иконограф. сюжет) |
gen. | the show was pretty dull until Paul with his band appeared and jazz up | концерт проходил достаточно нудно, пока не появился Пол со своей командой и не поддал жару |
gen. | the slide down is generally easier and quicker the climb up is much harder | ломать – не строить (вольный перевод) |
gen. | the traitor was stood up against a wall and shot | предателя поставили к стенке и расстреляли |
gen. | the up and down | беглый просмотр или осмотр |
gen. | the water stream weakened the bridge, and you must shore it up with steel beams | вода подточила стойки моста, и ваша задача – укрепить их стальными балками |
gen. | then the birds pair up and build a nest | потом птицы собираются парами и строят гнездо |
gen. | then they got their fancy ideas and made a balls-up of the whole thing | потом им захотелось соригинальничать, и они испортили всё дело |
gen. | there was a gust of wind and the flames flared up | налетел ветер, и огонь разгорелся |
gen. | there was no "do not resuscitate" form in her chart, so doctors revived her and hooked her up to a ventilator | в её истории болезни не было отказа от реанимации, поэтому врачи реанимировали её и подключили к аппарату ИВЛ |
gen. | they are tearing down old tenement blocks and running up skyscrapers | они старые жилые кварталы сносят и возводят высотные здания |
gen. | they built him up with a series of articles and broadcasts | они создали ему популярность, дав о нём ряд статей и радиопередач |
gen. | they built him up with a series of articles and broadcasts | они создали ему имя дав о нём ряд статей и радиопередач |
gen. | they did up old houses and sold it for a big profit | они ремонтировали старые дома и продавали их с большой выгодой |
gen. | they had an excellent dinner and finished up with a glass of old brandy | они прекрасно поели и завершили обед рюмкой коньяка |
gen. | they has won the match and then the team whooped it up | они выиграли матч, и затем команда шумно отметила это событие |
gen. | they quarrelled and never made up | они поссорились и так и не помирились |
gen. | they set up a monument and planted it round with trees | они поставили памятник и кругом обсадили его деревьями |
gen. | they shut up the lesson-books and lost her place | они закрыли учебники и потеряли место, где она читала |
gen. | they touched up her old photograph and put it in the paper | они отретушировали её старую фотографию и поместили её в газете |
gen. | they were brought up for causing a disturbance and obstructing the police | их арестовали за нарушение порядка и сопротивление полиции |
gen. | they were brought up for causing a disturbance and obstructing the police | их задержали за нарушение порядка и сопротивление полиции |
gen. | they were brought up for causing a disturbance and obstructing the police | они были задержаны за нарушение порядка и сопротивление полиции |
gen. | thick sowed, and thin come up | погуще посеешь, да пореже взойдёт (VFM) |
gen. | thing is you just can't up and quit the military like you can a regular job. | нельзя просто взять и уволиться с военной службы как с обычной работы |
gen. | this book is a public property and should be up for grabs | эта книга является всеобщим достоянием и не может кому-либо принадлежать |
gen. | this is our copy editor, and he's also the make-up man | это наш корректор, он же и метранпаж |
gen. | this rock can be ground up and used for road building | эту породу можно размолоть и использовать для строительства дорог |
gen. | this timetable is effective up to and including the fifteenth | это расписание действительно до пятнадцатого включительно |
gen. | this was the model set up and "sold" in many a lecture and pamphlet | этот пример приводился и восхвалялся во многих лекциях и брошюрах |
gen. | this window slides up and down easily | это окно легко поднимается и опускается |
gen. | throw the ball up and catch it as it falls | подбросьте мяч вверх и поймайте его, когда он будет падать |
gen. | Tom picked himself up and settled on his bench again | Том поднялся и снова сёл на скамью |
gen. | trample up and down the corridor | тяжело тяжёлой поступью ходить по коридору |
gen. | treasure up gold and silver | собирать и хранить золото и серебро (wealth, money and jewels, precious stones, pearls, etc., и т.д.) |
gen. | treasure up gold and silver | копить золото и серебро (wealth, money and jewels, precious stones, pearls, etc., и т.д.) |
gen. | U.N. Secretary-General stepped up pressure on Syria and Iran | Генеральный секретарь ООН усилил давление на Сирию и Иран (Charikova) |
gen. | up and about | в добром здравии (Ремедиос_П) |
gen. | up and about | на ногах (после болезни) |
gen. | up and around, to be up and around | стать здоровёхоньким (Bartek2001) |
gen. | Up and at 'em! | подъём и за работу (Alex_No_Chat) |
gen. | up and at 'em, boys! | бей их, ребята! |
gen. | up and at them, boys! | вперёд, ребята, бей их! |
gen. | up and do | взять и сделать (что-либо) |
gen. | up and down | волнистая поверхность |
gen. | up and down | прямо |
gen. | up and down | скачки цен |
gen. | up and down | волнистая линия |
gen. | up and down | вверх и вниз |
gen. | up and down | вдоль и попёрек |
gen. | up and down | превратности судьбы |
gen. | up and down | вполне |
gen. | up and down | в совершенстве |
gen. | up and down | полностью |
gen. | up and down | основательно |
gen. | up and down | там и сям |
gen. | up and down | открыто |
gen. | up and down | в разных местах |
gen. | up and down | прямой |
gen. | up and down | апанер |
gen. | up and down | ухабы |
gen. | up and down | резкие изменения |
gen. | up and down | поднимаясь и опускаясь |
gen. | up and down | подниматься и опускаться |
gen. | up and down | везде |
gen. | up and down | взлёты и падения |
gen. | up and down | вверх вниз |
gen. | up and down ups and downs | подъёмы и спуски |
gen. | up and down of verdure | волнистая поверхность зелёной растительности |
gen. | up and down the country | по всей стране (особ. о Великобритании denghu) |
gen. | up and downer | побоище |
gen. | up and downer | свалка |
gen. | up and downer | драка |
gen. | up and ready to go | готов (ехать куда-либо • On days when it is raining or snowing I drive Erica at 8:20 to school, so I must have Billy up and ready to go by then. ART Vancouver) |
gen. | up and running | в рабочем состоянии (pivoine) |
gen. | up-and-up place | надёжное укрытие (bigmaxus) |
gen. | up-and-up place | безопасное укрытие (bigmaxus) |
gen. | up-and-up place | надёжное место (bigmaxus) |
gen. | up-and-up place | безопасное место (bigmaxus) |
gen. | up close and personal | с близкого расстояния (VLZ_58) |
gen. | up close, I vacillate between fear and loathing | а сейчас, я испытываю то ли страх, то ли отвращение (Taras) |
gen. | up, down and thwart | вверх, вниз и попёрек |
gen. | up hill and down dale | не разбирая дороги |
gen. | up hill and down dale | по горам |
gen. | up hill and down dale | по горам, по долам |
gen. | up hill and down dale | по долам |
gen. | Up, Up and Away | всё выше, выше и выше! (tania_mouse) |
Игорь Миг | up-and-comers | многообещающая молодёжь |
Игорь Миг | up-and-comers | необстрелянная молодёжь |
Игорь Миг | up-and-comers | молодые таланты |
gen. | up-and-down | там и сям |
gen. | up-and-down | открыто |
gen. | up-and-down | прямо |
gen. | up-and-down country | холмистая местность |
gen. | up-and-down gait | подпрыгивающая походка |
gen. | up-and-down jacks | комбинированное вращение в волчке и пируэте (фигурное катание) |
gen. | up-and-over gate | подъёмно-поворотные ворота (emirates42) |
gen. | Vladimir's prodder intended for probing of the natural soil at a depth up to 2 meters and loosened – more than 3.5 meters | щуп Владимирова (deep sectionalized mine prodder, intended for probing undisturbed soil to a depth of up to 2 meters and loosened soil to more than 3.5 meters) |
gen. | wake up and pay attention to me | послушай наконец, что я говорю |
gen. | wake up and start working | пора начинать работу |
gen. | walk a horse up and down | вываживать лошадь |
Gruzovik | walk up and down | прохаживаться (impf of пройтись) |
Gruzovik | walk up and down | расхаживать взад и вперёд |
gen. | walk up and down | ходить взад и вперёд |
gen. | walk up and down | ходить вдоль и поперёк |
gen. | walk up and down | прохаживаться |
Gruzovik | walk up and down | пройтись (pf of прохаживаться) |
gen. | walk up and down | пройтись |
gen. | walk up and down someone's spine | изгаляться (Anglophile) |
gen. | walk up and down someone's spines | измываться (Anglophile) |
gen. | walk up and down the platform | ходить взад и вперёд по платформе (up and down the room, up and down the path, etc., и т.д.) |
gen. | walk up and down these steps a hundred times a day | бегать вверх и вниз по лестнице сто раз в день |
gen. | walk up, ladies and gentlemen! | подходите, дамы и господа! |
gen. | walk up ladies and gentlemen, and see our wonderful show! | входите, дамы и господа, и посмотрите наше замечательное представление! |
gen. | walk-through up ladies and gentlemen, and see our wonderful show! | входите, дамы и господа, и посмотрите наше замечательное представление! |
gen. | wander up and down | бродить взад и вперёд |
Gruzovik | wave up and down | расколыхать |
gen. | we can even up on Bill and Alice by looking after their kids next week | на следующей неделе мы сможем присмотреть за детьми Билла и Элис и тем самым ответим любезностью на любезность |
gen. | we just can't up and leave Iraq. | мы не можем просто взять и уйти из Ирака |
gen. | we sat up and talked | мы не ложились спать и всё разговаривали |
gen. | we started with soup and had ice-cream to end up with | на первое у нас был суп, а на десерт — мороженое |
gen. | we've gone up and down the whole country | мы изъездили страну вдоль и попёрек |
gen. | we've kissed and made up | мы поцеловались и помирились |
gen. | whenever we go to a movie we show up ahead of the game and have to wait | когда бы мы ни пошли в кино, мы всегда приходим раньше времени и ждём |
Игорь Миг | wished the earth would open up and swallow him | не знал, куда деваться |
Игорь Миг | wished the earth would open up and swallow him | сгорал со стыда |
gen. | with at this he got up and went out | и тут затем, с этими словами он встал и вышел |
gen. | with you and Daffy dressed up, none of us others will be in the race | как только вы с Даффи появитесь там в костюмах, всем нам просто и рассчитывать будет не на что |
gen. | wouldn't know ... if it walked up and smacked someone in the face | совершенно не представлять, что такое (The writer wouldn't know a gruyere cheese fondue if it walked up and smacked her in the face. ART Vancouver) |
gen. | you and I can settle up later | мы с вами можем рассчитаться потом |
gen. | you can't want praise from foreigners so desperately and make it up if you're not praised | нельзя так отчаянно ждать похвалы от иностранцев, а если не хвалят, то выдумывать самим (Alex_Odeychuk) |
gen. | you go ahead and leave me here, I'm all beat up | ты иди вперёд, а я останусь тут, я очень устал |
gen. | you just can't up and | ты не можешь просто взять и (Alexey Lebedev) |
gen. | you might as well smile and pay up | как ни крути, а раскошеливаться придётся (Bauirjan) |
gen. | you should ease up on the child and stop scolding her | Будь с ребёнком помягче и перестань её ругать (Taras) |
gen. | you will tackle up and go over | заложишь лошадь и отправишься |
gen. | your mother is wrapped up in you, utterly and devotedly | ваша мать целиком и полностью поглощена вами и предана вам всей душой |