Subject | English | Russian |
gen. | alone with | наедине (someone – с кем-либо) |
gen. | alone with his thoughts | наедине со своими мыслями |
Makarov. | alone with his thoughts | один на один со своими мыслями |
gen. | alone with me | наедине со мной |
Makarov. | alone with nature | наедине с природой |
gen. | alone with nature | на лоне природы (Anglophile) |
gen. | alone with one another | с глазу на глаз |
lit. | Better be hungry than eat whatever food, And better be alone than with whoever | ты лучше голодай, чем что попало есть, И лучше будь один, чем вместе с кем попало (Омар Хайам, Рубаи dng) |
law | either alone or with other partners | самостоятельно или с другими партнёрами (Leonid Dzhepko) |
gen. | have a moment alone with | поговорить наедине (someone – с кем-либо tarantula) |
gen. | have a moment alone with | улучить минуту для приватной беседы (someone – с кем-либо tarantula) |
gen. | have a moment alone with | поговорить с глазу на глаз (someone – с кем-либо tarantula) |
Makarov. | he can't cope with that alone | одному ему не поднять это дело |
Makarov. | he was alone in the world, with his life half played | он был один в целом свете с наполовину сыгранной жизнью |
gen. | he was alone in the world, with his life half played | он был один в целом свете, и его жизненная роль была уже наполовину сыграна |
gen. | he was alone with his doubts | он был один на один со своими сомнениями |
gen. | he was now alone with his son | теперь они с сыном были наедине |
Makarov. | I met him tooling along quietly, alone, with hands in pockets | я встретил его прохаживающегося одного непринуждённо, руки в карманах |
Makarov. | if you go alone into the forest, you'd better defend yourself with a knife | если пойдёшь один в лес, захвати на всякий случай нож |
pharma. | late line mCRC with HER2-directed therapy alone | анти-HER2-монотерапия поздних линий при мКРР (Vishera) |
gen. | laugh and the world laughs with you, weep and, you weep alone | засмейся и весь мир засмеётся с тобой, заплачь-и ты будешь один |
med. | ONgoing Telmisartan Alone and in Combination with Ramipril Global Endpoint Trial | Продолжающееся до получения окончательного результата исследование терапии только телмисартаном и телмисартаном совместно с рамиприлом (iwona) |
Makarov. | she refuses to stay alone with this man, she says he gives her the creeps | она ни за что не хочет оставаться с этим человеком наедине, говоря, что он на неё наводит ужас |
Makarov. | she remained alone with her worries | она осталась одна со своими тревогами и заботами |
quot.aph. | she'd rather be alone with some other guy | она охотнее останется наедине с другим (Alex_Odeychuk) |
gen. | stay alone with yourself | побыть наедине с собой (Akinshina) |
gen. | the guilt does not lie with him alone | виноват не только он |
law | whether alone or jointly, or jointly and severally, with any other third person | единолично или совместно, или солидарно с любым иным третьим лицом (Andy) |
law | whether alone or together with its affiliate | самостоятельно или совместно со своим аффилированным лицом (Евгений Тамарченко) |
law | with a judge sitting alone | в составе одного судьи (Alexander Demidov) |