Subject | English | Russian |
progr. | A dynamically sized cache allows Linux to use all of the memory in the system, and cache as much data as possible | Кэш динамического размера позволяет Linux задействовать всю память в системе и кэшировать максимальный объём данных (ssn) |
comp., MS | A free, public service that allows others to see your document in a web browser | Бесплатная общедоступная служба, с помощью которой другие пользователи могут просматривать ваш документ в веб-браузере (Office System 2013 Rori) |
progr. | A good compiler should be able to produce code with checks, should avoid redundant checks, and should allow programmers to control the extent and type of error checking in the compiled code | Хороший компилятор должен уметь порождать код с проверками, избегать лишних проверок и позволять программистам управлять количеством и видами проверок на ошибки в скомпилированном коде (ssn) |
Makarov. | a plan was brought forward to allow workers to share in the profits | был предложен план, по которому рабочие получали проценты с дохода компании |
Makarov. | a right-to-die bill will allow physicians to remove life-support systems from patients who have authorized such action in advance | законопроект о праве на смерть разрешит врачам отключать поддерживающую жизнь аппаратуру в случае предварительного согласия пациента |
gen. | a right-to-die bill will allow physicians to remove life-support systems from patients who have authorized such action in advance | законопроект о праве на смерть разрешит врачам отключать поддерживающую жизнь аппаратуру с предварительного согласия пациента |
progr. | A simple and effective way to allow the verification of time bounded properties is to introduce bounds in the CTL temporal operators | Простой и эффективный способ, позволяющий верифицировать свойства с ограничениями по времени, состоит в том, чтобы внести эти ограничения в темпоральные операторы CTL (см. Model Checking / Edmund M. Clarke, Jr., Orna Grumberg, and Doron A. Peled 1999 ssn) |
Makarov. | allow a latitude in | дать свободу в выборе |
gen. | allow a latitude in | дать свободу в выборе (чего-либо) |
gen. | allow a shilling in the pound | делать скидку в один шиллинг с каждого фунта |
comp., MS | Allow empty tax dimension in transaction | Допускать пустую налоговую аналитику в проводке (Dynamics AX 2009 SP1 Rori) |
tech. | allow for something in design | предусматривать что-либо проектом |
econ. | allow for in the budget | выделять средства |
econ. | allow for in the budget | предусматривать в бюджете |
econ. | allow for in the budget | выделять ассигнования в смете |
econ. | allow for in the budget | ассигновать |
econ. | allow for in the budget | ассигновывать |
tech. | allow for in the design | предусматривать проектом |
gen. | allow in | допустить |
gen. | allow in | допускать |
econ. | allow in the cost | учитывать элемент себестоимости |
avia. | allow in the shortest possible time calculate optimum flight plan | позволяющая в кратчайшие сроки рассчитывать оптимальные планы полётов (tina.uchevatkina) |
gen. | allow me to observe that you've been taken in | позвольте мне заметить, что вас обманули |
Makarov. | allow of interpreting the facts in two different ways | допускать двоякое толкование фактов |
dipl. | allow people great latitude in religion | предоставлять свободу вероисповедания |
forex | allow the currency to fluctuate by 5 percent in either direction against the dollar, the euro and the Russian ruble | допускать колебания курса валюты по отношению к доллару, евро и российскому рублю на 5 процентов в любую сторону (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
pharma. | Allow to cool in iced water | охладить в ледяной воде (Konstantin 1966) |
gen. | allow sb. to go in front of sb. | пропустить вперёд (в очереди • He chose to wait outside while the two guys went into the bathroom. John allowed another person to go in front of him and watched as that person eventually exited the restroom while the other two guys still had not come out. John finally entered to find no trace of the two guys. "It's almost as if they didn't exist," he suggested, noting he could find no other way out of the bathroom. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
Makarov. | allow someone to pay in instalments | рассрочить платёж долга (кому-либо) |
comp., MS | Allow Users to Log in to Spam Quarantine option | параметр "Разрешение входа пользователей в карантин нежелательной почты" (The option on the Spam Quarantine page that controls access to the Spam Quarantine Web site for a specific user. Rori) |
gen. | do not allow yourself to be taken in | не дай себя провести |
comp., MS | Enables the functionality that allows to the user the tracking of the credit notes with the original invoice in accounts payable. | Включает функцию, которая предоставляет пользователю возможность отслеживать кредит-ноты с исходной накладной для расчётов с поставщиками (Dynamics AX 2009 SP1 Rori) |
auto. | facility that allows the interior light to remain "on" for a short period after the door has been opened/closed in order to illuminate the interior | устройство для включения и выключения освещения салона при открывании / закрывании дверей автомобиля |
auto. | facility that allows the interior light to remain "on" for a short period after the door has been opened/closed in order to illuminate the interior | задержка подсветки салона (MichaelBurov) |
progr. | Fuzzy searches – allows to find the demanded information if spelling errors in the document or in query are present | Поиск по неточному соответствию – позволяет отыскать требуемую информацию при наличии орфографических ошибок в документе или в запросе (ssn) |
progr. | Fuzzy searches allows to find the demanded information if spelling errors in the document or in query are present | Поиск по неточному соответствию позволяет отыскать требуемую информацию при наличии орфографических ошибок в документе или в запросе (ssn) |
Makarov. | he cannot allow any relaxation in the rules | он не может допустить ка-кого-либо смягчения стандартов |
transp. | heavy duty follower spring allows for good compression of grease in the barrel | прочная пружина толкателя позволяет хорошей утрамбовке смазки в цилиндре нагнетателя |
progr. | If, as is quite common, there are ten interlock signals which allow a motor to start, the maintenance staff will need to be able to check these quickly in the event of a fault | Если, как это обычно бывает, имеется порядка десяти блокирующих друг друга сигналов, позволяющих запустить электродвигатель, обслуживающий персонал в случае неисправности должен быть способен быстро проверить все эти сигналы (см. E.A. Parr Programmable Controllers – An Engineer's Guide ssn) |
Makarov. | isolator allows a wave to pass in the forward direction | вентиль не ослабляет волну в прямом направлении |
Makarov. | isolator allows the wave to pass in the forward direction | вентиль не ослабляет волну в прямом направлении |
Makarov. | many hospitals allow mothers to go in with their children when they need hospital treatment | во многих больницах матерям разрешают ложиться в больницу вместе с детьми, когда детям требуется больничный уход |
polit. | not to allow the basing of missiles in a country | не допускать базирования ракет в какой-л. стране |
gen. | refusal to allow in | недопущение |
Makarov. | right-to-die bill will allow physicians to remove life-support systems from patients who have authorized such action in advance | законопроект о праве на смерть разрешит врачам отключать поддерживающую жизнь аппаратуру в случае предварительного согласия пациента |
Makarov. | run in the engine to allow mating parts to become well aligned | обкатывать двигатель до полной приработки сопряжённых деталей |
progr. | structured storage allows files to be saved in low memory situations | структурированное хранилище позволяет сохранять файлы при нехватке памяти (ssn) |
Makarov. | the chairman stopped speaking to allow time for the meaning of his remark to seep in | председатель сделал паузу, чтобы смысл его замечания дошёл до собравшихся |
Makarov. | the isolator allows the wave to pass in the forward direction | вентиль не ослабляет волну в прямом направлении |
gen. | these are to request and require in the Name of the President of the Republic of India all those whom it may concern to allow the bearer to pass freely without let or hindrance, and to afford him or her, every assistance and protection of which he or she may stand in need. | Именем президента Республики Индия требуется от каждого, кого это может касаться, разрешать предъявителю либо предъявительнице проходить свободно без разрешения или помех и предоставлять ему либо ей любую помощь или защиту, в которых он либо она могут испытывать необходимость |
gen. | this approach this statement, etc. allows of interpreting the facts in two different ways | этот подход и т.д. допускает двоякое толкование фактов |
gen. | this approach this statement, etc. allows of interpreting the facts in two different ways | этот подход и т.д. позволяет толковать факты двояко |
math. | this approach allows us to gain experience in solving other problems encountered in linear algebra | накопить опыт |
progr. | Thus, assertions/properties allow you to describe the behavior of a time-based system in a formal and rigorous manner | Таким образом, утверждения / свойства позволяют описывать поведение контролируемой по времени системы в формальной и строгой форме (см. 'The Design Warrior's Guide to FPGAs' by Clive "Max" Maxfield 2004) |
scient. | time does not allow us to describe... in detail | время не позволяет нам описать... подробно |
transp. | unique lock lever mechanism of grease gun allows to block plunger rod in any position | уникальный запорный механизм шприца консистентной смазки позволяет заблокировать толкатель в любом положении |
gen. | why in the name of thunder did you allow it? | какого чёрта ты это разрешил? |
gen. | you should try to argue calmly and not allow any bitterness to creep in | постарайтесь спокойно вести спор, без тени горечи |
gen. | you should try to argue calmly and not allow any bitterness to creep in | постарайтесь спокойно вести спор, без тени раздражения |