DictionaryForumContacts

Terms containing all-in time | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.all in due timeвсё в нужное время (Phylonette)
gen.all in due timeвсему своё время (есть ещё вариант all in due season, но он более редкий Phylonette)
gen.all in good timeвсе по порядку (Alexander Demidov)
gen.all in good timeвсему своё время (Anglophile)
gen.all in good timeкаждому овощу - свой сезон
proverball in good timeвсякое семя знает своё время
proverball in good timeкаждому овощу своё время
gen.all in good timeтихонько
gen.all in good timeвсё в своё время
gen.all in good timeна всё есть своя пора
gen.all in good timeне сразу (4uzhoj)
gen.all in good timeв своё время (Three tattoos at once? It's important to know when to stop. – I think I'm gonna get more. All in good time. 4uzhoj)
proverball in good timeвсякому овощу своё время
gen.all in good timeвсё хорошо в своё время
gen.all in good timeне спешите
gen.all in good timeвсякое семя знает своё время (alex)
gen.all in its own good timeвсему своё время (Interex)
idiom.all in its proper timeвсему своё время (Andrey Truhachev)
idiom.all in the fullness of timeв нужное время (Notella17)
idiom.all in the fullness of timeв нужный час (Notella17)
gen.All that energy was pumped into the fabric of space and time itself, making the Universe explode in gravitational waves.Вся эта энергия была вброшена в саму ткань пространства и времени, заставляя Вселенную взорваться гравитационными волнами (TatEsp)
Makarov.all the streets around here-for the first time in Paris-have been pedestrianizedна всех окрестных улицах – в Париже такое случалось впервые – было запрещено движение автотранспорта
gen.all the time in the worldуйма времени (Anglophile)
gen.all the time in the worldмасса времени (Anglophile)
gen.all the time in the worldхоть целая вечность ("Do you have a minute?" " For you, all the time in the world." Taras)
gen.all these things happened in my timeвсё это произошло на моей памяти
tech.all-in timeстандартный срок
Makarov.at that time the Tories were not in the picture at allв то время консерваторы не играли никакой роли
lit.'By the time dinner is served,' said Chalmers, 'have one of those men here. He will dine with me.' ... 'Good!' barked Plumer, 'going to be in courses, is it? All right, my jovial ruler of Bagdad. I'm your Scheherezade all the way to the toothpicks...'"Когда будете подавать обед, приведите одного из этих людей сюда,— распорядился Чалмерс.— Он пообедает со мной...".— "Неплохо,— буркнул мистер Пальмер.— Обед, надо полагать, будет из нескольких блюд? Ну что ж, любезный правитель Багдада, я готов быть вашей Шехерезадой от закуски до зубочистки...". Пер. Т. Озерской Примечание. Соответствие Plumer — Пальмер объясняется игрой слов: в оригинале обыгрывается созвучие Plumer и plumes, а в переводе — Пальмер и пальма (O. Henry)
Игорь Мигclassic all-time case in pointхрестоматийный пример
Makarov.don't all crowd in on me, I will see your books one at a timeне нападайте все сразу, я прогляжу ваши тетради по очереди
comp., MSestimated time to process all work items in the thread poolоценка времени на обработку всех рабочих элементов в пуле потоков (Lync Server 2013 ssn)
gen.give me time to take it all inдайте мне время во всём этом разобраться
gen.give me time to take it all inдай мне время разобраться во всём этом
fig.of.sp.have all the time in the worldиметь неограниченный резерв времени (Alex_Odeychuk)
gen.have all the time in the worldиметь уйму времени
gen.he came in time after allон же пришёл вовремя, в конце концов
Makarov.he devoted all his free time to work in the clubон отдаёт всё свободное время работе в клубе
gen.he devotes all his free time to work in the clubон отдаёт всё своё свободное время работе в клубе
gen.he had never spare time to think, all was employed in readingу него никогда не было свободной минуты на размышления, всё время было занято чтением
Makarov.he spends all his spare time in front of the TVвсё своё свободное время он смотрит телевизор
gen.he spent nearly all the time he could spare from his duties in studyон тратил всё свободное от дел время на занятия
gen.he was in-and-out all the timeон то приходил, то уходил
chess.term.he was one of the all-time greats in chessон был одним из величайших шахматистов всех времён
Makarov.he was so stupefied by the news that he all sat in silence for a long timeон был так потрясён новостью, что долго сидел в молчании
Makarov.he will be here in time if at allесли он придёт, то придёт вовремя
gen.he will be here in time if at allесли он придёт, то придёт вовремя
idiom.I have all the time in the worldу меня времени вагон и маленькая тележка (oliversorge)
idiom.I have all the time in the worldспешить мне некуда (Abysslooker)
idiom.I have all the time in the worldу меня времени вагон (oliversorge)
idiom.I have all the time in the worldу меня есть куча времени (Acruxia)
lit.I remember after we looked at all the Indian stuff, usually we went to see some movie in this big auditorium. Columbus. They were always showing Columbus discovering America, having one helluva time getting old Ferdinand and Isabella to lend him the dough to buy ships with, and then the sailors mutinying on him and all.Помню, как после осмотра этих индейских изделий нам показывали какой-нибудь фильм в большой аудитории. Про Колумба. Всегда почти нам показывали, как Колумб открыл Америку и как он мучился, пока не выцыганил у Фердинанда с Изабеллой деньги на корабли, а потом матросы ему устроили бунт. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалёвой)
gen.in all of the directions all of the timeвсё время во всех направлениях (Alex_Odeychuk)
product.in all the time of operationза всё время эксплуатации (Yeldar Azanbayev)
gen.in good repair at all timesв постоянном исправном состоянии (Keeping the facilities in good repair at all times. | Must be kept in good repair at all times.)
gen.in Italy they sing all the timeв Италии всё время поют
gen.in no time at allс минимальными затратами времени (twinkie)
idiom.in no time at allпочти сразу же (He turned and went out. In no time at all he was back with a silver tray and a small silver pot of coffee on it and sugar and cream and a neat triangular napkin. (Raymond Chandler) ART Vancouver)
Gruzovikin no time at allдолго ли (plus inf or до with gen)
gen.in time or at allсвоевременно или вообще не (failed to sufficiently apply the brakes of his said vehicle in time or at all Alexander Demidov)
gen.I've got all the time in the worldу меня очень много времени (z484z)
gen.not once, in all their time together, had he heard her singни разу, за всё время, что они провели вместе, он не слышал как она поёт (ad_notam)
polit.Proposal of the participants in the meeting of the Political Consultative Committee of the States-parties to the Warsaw Treaty to convene at the earliest possible time a meeting at the highest level of the representatives of States of all regions of the world with a view of eradication of hotbeds of international tension and the banning of warПредложение участников совещания Политического консультативного комитета государств — участников Варшавского Договора о проведении в ближайшее время встречи на самом высоком уровне руководителей государств всех районов мира с целью устранения очагов международной напряжённости и недопущения войны (выдвинуто на совещании Политического консультативного комитета государств — участников Варшавского Договора, состоявшемся в Варшаве 14 — 15 мая 1980 г.; док. А/35/237, <-> S/13948 от 19 мая 1980 г., advanced at the meeting of the Political Consultative Committee of the States-parties to the Warsaw Treaty Organization held at Warsaw on 14 and 15 May 1980; Doc. A/35/237, S/13948 of 19 May 1980)
math.the parameters of the system are all assumed to be constant in time and spaceпредполагается, что всё параметры данной системы являются постоянными по временной и пространственным переменным
gen.time all the clocks in the office according to the radioпоставить все часы в конторе по радио
gen.time all the clocks in the office according to the radioпоставить все часы в бюро по радио
gen.we all have to suffer at some time in our livesвсем нам когда-нибудь в жизни приходится страдать
gen.we haven't enough time to take in all the sightsу нас не хватит времени осмотреть все достопримечательности
dipl.you seem to be in a crunch of one kind or another all the timeу вас всё время напряжёнка-то одно, то другое (bigmaxus)
gen.you will get all the instructions in due timeвы получите все инструкций в своё время
gen.your communication came in time to change all my plansваше письмо пришло вовремя, и я мог изменить свои планы

Get short URL