Subject | English | Russian |
Makarov. | all is won and there is rest-and this is the veritably willed state of life | всё завоёвано, и наступает покой – и это поистине та жизнь, к которой стремишься |
polit. | all responsibility for the consequences rests | вся ответственность за последствия лежит (на, with) |
nucl.pow. | all the rest | все остальные |
gen. | all the rest | всё прочее |
gen. | all the rest | всё остальное |
scient. | all the rest factors that influenced were the independent variables | все остальные факторы, которые повлияли на ..., были независимыми переменными ... |
gen. | all the rest of it | и остальное |
gen. | all the rest of it | и прочее |
gen. | all the rest of it | прочее |
gen. | all the rest of it | и всё такое прочее (Баян) |
gen. | all the rest of it | остальное |
gen. | all the rest of it | и всё остальное (Баян) |
gen. | all the rest of it | и всё прочее (Баян) |
gen. | all the rest of it | всё другое |
gen. | all the rest of it | и всё другое |
gen. | all the rest of the time | всё остальное время (Lenochkadpr) |
gen. | all the rest time | все оставшееся время (snowleopard) |
math. | all theoretical work on the normal curve ultimately rests on this equation | в конечном счёте все теоретические результаты, связанные с нормальной кривой, основываются на этом уравнении |
gen. | and all the rest | и все остальные (Karen and Laura and all the rest are coming to dinner tonight. 4uzhoj) |
Makarov. | and all the rest of it | и всё остальное |
Makarov. | and all the rest of it | и всё прочее |
Makarov. | and all the rest of it | и всё другое |
gen. | collect all you can and he'll make up the rest | соберите сколько можете, а он добавит остальное |
gen. | collect all you can and he'll make up the rest | соберите сколько можете, а он доложит остальное |
gen. | he has more sense than all the rest put together | у него больше здравого смысла, чем у всех остальных, вместе взятых |
gen. | he solved the problem earlier than all the rest | он решил задачу раньше всех |
Makarov. | her beauty blinded all the rest | своей красотой она затмила всех |
inf. | if one sheep leaps over the ditch, all the rest will follow | одна кобыла всех заманила (VLZ_58) |
busin. | maintain a difference to all the rest | оставаться отличным от других |
proverb | offer to the guest all you have and the rest! | что есть в печи, всё на стол мечи (show your best hospitality and put everything you are cooking on the table) |
gen. | than all the rest of Siberia put together | чем вся Сибирь вместе взятая (Technical) |
Makarov. | the Russian teams have routed all the rest | российские команды разгромили всех |
math. | the validity of all such data rests upon three factors | точность всех таких данных зиждется на трёх факторах |
Makarov. | there are now no longer two superpowers. there is one hyper-power with all the rest far behind | Больше не существует двух сверхдержав. Есть только одна "гипердержава", а все остальные далеко позади нее |
gen. | there is one hyperpower with all the rest far behind | есть только одна гипердержава, а все остальные далеко позади неё |
Makarov. | this last qualification serves as a varnish to all the rest | эта последняя оговорка служит для приукрашивания всего остального |
polit. | we have done all we can, the rest is up to the powers that be | мы сделали всё, что в наших силах. Остальное в руках сильных мира сего! |
Makarov. | when all the fruit is garnered in, the farmers can rest | когда весь урожай собран, фермеры могут и отдохнуть |
gen. | you will be all the better for a good night's rest | вам не мешает выспаться хорошенько |