Subject | English | Russian |
Makarov. | a "ceiling" was set upon all commodity prices | на все товары народного потребления установлен потолок цен |
gen. | a wireless set with all the largest refinements | радиоприёмник со всеми новейшими усовершенствованиями |
gen. | a wireless set with all the largest refinements | радиоприёмник со всеми новейшими приспособлениями |
gen. | a wireless set with all the latest refinements | радиоприёмник со всеми новейшими усовершенствованиями |
gen. | a wireless set with all the latest refinements | радиоприёмник со всеми новейшими приспособлениями |
progr. | abstraction of the set of all possible program states | абстракция множества всех возможных состояний программы (ssn) |
progr. | after all, there's no point in performing custom set-up on an object that doesn't exist | и это понятно – бессмысленно выполнять пользовательскую настройку несуществующего объекта |
gen. | all conditions these items, your duties, etc. are fully clearly, etc. set forth in the contract | все условия и т.д. подробно и т.д. изложены в тексте договора (in the statement, in our letter, etc., и т.д.) |
gen. | all his muscles set | все его мускулы напряглись |
Makarov. | all I ask is that I may be able to cotton with the man she's set her heart on | все, чего я хочу, это поладить с человеком, которого она выбрала |
mus. | all percussion set | набор ударных инструментов |
inf. | all set | всё на мази (VLZ_58) |
inf. | all set | всё готово (Damirules) |
gen. | all set | полностью приготовиться (I was all set, so it was time to let the waiting game begin! akimboesenko) |
gen. | all set | вопросов больше нет (Inna Oslon) |
inf. | all set | всё нормально (VLZ_58) |
inf. | all set | всё окей (We don't need any more food; we're all set. VLZ_58) |
inf. | all set | готово (VLZ_58) |
libr. | all set | набор закончен |
polygr. | all set | набор закончен |
humor. | all set | в полной боевой готовности |
gen. | all set | не нуждаться в чьей-то помощи (Are you, guys, all set? Вам чем-нибудь помочь? levmoris) |
gen. | all set | в полной готовности |
gen. | all set | нацеленный (VLZ_58) |
gen. | all set | готовый (VLZ_58) |
gen. | all set | готовый к действию |
gen. | all set | всё в порядке (особенно в вопросительном предложении Inna Oslon) |
gen. | all set then! | тогда всё в полном порядке! ("Make sure you have winter tires, it’s a requirement for highways. Hopefully you know how to drive in the snow?" "Yeah, I grew up in a ski town called Queenstown in NZ, driven in snow most of my life!" "All set then!" (Reddit) ART Vancouver) |
gen. | all set to do something | горящий желанием сделать (что-либо) |
gen. | all the happenings are set down in his diary | он описывает все происшествия в своём дневнике |
Makarov. | all the happenings set down in his diary | все события, описанные в его дневнике |
gen. | all their efforts have been set back | все из усилия наталкивались на непреодолимые препятствия |
Makarov. | all their efforts have been set back | все их усилия наталкивались на препятствия |
Makarov. | all their efforts have been set back | все их усилия наталкивались на непреодолимые препятствия |
gen. | all their efforts have been set back | все их усилия наталкивались на непреодолимые препятствия |
progr. | all transaction sets | наборы всех транзакций (ssn) |
shipb. | all-electric set | приёмник с питанием от сети |
sport. | all-out set | предельный сет |
idiom. | and you're all set | и всё в порядке (financial-engineer) |
idiom. | and you're all set | и всё готово (financial-engineer) |
Makarov. | anger set afloat all his inner grievances | гнев всколыхнул затаенные обиды |
Makarov. | anger set afloat all his inner grievances | гнев всколыхнул затаённые обиды |
gen. | be all set + to do something | быть готовым (I was all set to go when the phone rang. Ин.яз) |
gen. | be set back all our efforts at reform have been set back | все наши попытки добиться реформ не удались |
gen. | be set back all our efforts at reform have been set back | все наши попытки провести реформы не удались |
gen. | be set back all our efforts at reform have been set back | все наши попытки провести реформы потерпели неудачу |
gen. | be set back all our efforts at reform have been set back | все наши попытки добиться реформ потерпели неудачу |
Makarov. | frequency standard produces an accurate, stable reference frequency upon which all frequencies used in the radio set are based | опорный генератор является источником высокостабильной опорной частоты, на основе которой получаются все остальные частоты, используемые в радиостанции |
gen. | he is set against all reforms | он решительно настроен против всяких реформ (against having electric light in the house, against this marriage, against the trip, etc., и т.д.) |
Makarov. | he never said get those bastards out of here with those guns all through the whole set | за всё время, пока мы обсуждали дела, он ни разу не сказал, чтобы мы вышвырнули этих подонков вон с их "пушками" |
Makarov. | he set all the them in a roar | он заставил всех тх покатиться со смеху |
gen. | he set all their offers aside | он отверг все их предложения |
gen. | he set all their offers aside | он отклонил все их предложения |
Makarov. | he set all them in a roar | он заставил всех их покатиться со смеху |
gen. | he was all set for a brilliant career | его ждала блестящая карьера |
gen. | he was all set for a brilliant career | перед ним открывалась блестящая карьера |
gen. | he was all set for a brilliant career | перед ним открывалась блестящая карьера, его ждала блестящая карьера |
gen. | he was all set for a brilliant career | у него были все задатки для блестящей карьеры |
Makarov. | he was all set to go when I came | он уже был совсем готов идти, когда я пришёл |
gen. | he was all set to go when I came | он уже был совсем готов, когда я пришёл |
gen. | he was all set to go when I came | он уже был совсем готов идти, когда я пришёл |
gen. | he wishes to set himself up in business all for himself | ему хочется стать во главе собственного дела |
gen. | I get all programmes on my TV-set | мой телевизор принимает все программы |
gen. | I get all programs on my TV-set | мой телевизор принимает все программы |
gen. | I was all set for the talk | я был готов к этому разговору |
gen. | I was all set for the talk | я знал, что мне предстоит этот разговор |
gen. | I was all set for the talk | я приготовился к этому разговору |
gen. | I was all set for the talk | я знал, что меня ждёт этот разговор |
Makarov. | I'd hardly set foot inside the door when that dog of theirs was all over me | не успел я войти в дверь, как их собака радостно бросилась на меня |
gen. | it set a seal on all his life | это наложило отпечаток на всю его жизнь |
Makarov. | it was all set for a first-class row | всё предвещало первостатейный скандал |
gen. | it was all set now | теперь всё было подготовлено |
gen. | it was all set now | теперь всё было готово |
inf. | it's all set | будет работать (VLZ_58) |
inf. | it's all set | готово (VLZ_58) |
inf. | it's all set now | готово (Repair person: "It's all set now. The item is repaired.") |
fant./sci-fi. | I've got the feeling that all that was a set up | Такое ощущение, что всё было подстроено (при переводе фантастической литературы) |
gen. | let's set aside all formality | оставим все формальности |
gen. | let's set aside all formality | давайте отбросим все формальности |
gen. | let's set aside all other consideration | отбросим все другие соображения (the question of expense, anything else, etc., и т.д.) |
gen. | let's set aside all other consideration | оставим все другие соображения (the question of expense, anything else, etc., и т.д.) |
automat. | machining all surfaces at a set | обработка всех поверхностей заготовки с одного установа |
progr. | set all internal values to the correct initial values | устанавливать всё внутренние переменные в корректное исходное состояние |
Makarov. | set all offers aside | отклонить все предложения |
Makarov. | set all springs agoing | нажать на все пружины |
gen. | set all springs a-going | нажать на все педали |
gen. | set all springs a-going | нажать на все пружины |
Makarov. | set all springs agoing | нажать на все педали |
gen. | set all springs a-going | нажать на все кнопки |
Gruzovik, fig. | set all the bells a-ringing | звонить во все колокола |
gen. | set down all her purchases to my account | запишите все её покупки на мой счёт |
gen. | set down all the items in one column | записать все пункты в колонку |
gen. | set forth all the essential facts | излагать все существенные факты (his political views, a program of improvement, a programme of improvement, etc., и т.д.) |
math. | set of all continuous maps | множество всех непрерывных отображений (ssn) |
law | set of all elements of a civil offense | полный состав гражданского правонарушения (vleonilh) |
math. | set of all homomorphisms of the group A into the group B | множество всех гомоморфизмов группы A в группу B (ssn) |
math. | set of all integer numbers | множество всех целых чисел (ssn) |
progr. | set of all integer values | множество всех целых чисел (ssn) |
math. | set of all maps | множество всех отображений (ssn) |
math. | set of all natural numbers | множество всех натуральных чисел (ssn) |
progr. | set of all possible integer values | множество всех возможных целых чисел (ssn) |
progr. | set of all possible program states | множество всех возможных состояний программы (ssn) |
progr. | set of all possible stacks | множество всех возможных стеков (ssn) |
progr. | set of all set | множество всех множеств (ssn) |
math. | set of all sets | множество всех множеств |
math. | set of all signs of alphabet | множество знаков алфавита |
progr. | set of all stacks | множество всех стеков (ssn) |
progr. | set of all states | множество всех состояний (ssn) |
comp. | set of all subsets | булеан (множества) |
comp. | set of all subsets | множество всех подмножеств |
progr. | set of all the functions | множество всех функций (ssn) |
gram. | set of all the word forms | совокупность всех словоформ (ssn) |
gram. | set of all the word forms of a certain word | совокупность всех словоформ определённого слова (ssn) |
mil. | set up all-round defense | выставить круговую оборону (As had become instinctive with us, the company set up all round defense and prepared to bed down for the night. 4uzhoj) |
OHS | shut-down set points for all process equipment | контрольные точки для всего технологического оборудования (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | stage was all set for a first-class row | всё предвещало первостатейный скандал |
progr. | standard set of forms for printing all objects | стандартный набор формуляров для печати всех объектов (ssn) |
O&G, sahk.s. | TCO sets the pace for collaboration with all regulatory agencies | активная политика сотрудничества со всеми контрольно-надзорными органами, учреждениями и ведомствами |
gen. | that could set benchmarks for all | которые могут стать общей нормой (Кунделев) |
Makarov. | the business they set up outlasted them all | дело, которое они основали, пережило их всех |
Makarov. | the cast must all be on set by 7 in the morning | все актёры должны быть на съёмочной площадке в семь часов утра |
Makarov. | the cast must all be on the set by 7 in the morning | все актёры должны быть на съёмочной площадке в семь часов утра |
Makarov. | the frequency standard produces an accurate, stable reference frequency upon which all frequencies used in the radio set are based | опорный генератор является источником высокостабильной опорной частоты, на основе которой получаются все остальные частоты, используемые в радиостанции |
math. | the function f defined on all of the set X is continuous | определённая на всём |
gen. | the party is all set for Monday at my place | решено вечеринку провести в понедельник у меня |
gen. | the presents were set forth for all to see | подарки были выставлены на всеобщее обозрение |
progr. | the set of all the functions, mapping a set "A" to a set "B", shall be designated as [A→ | Множество всех функций, отображающих множество "A" во множество "B", будем обозначать как A→B. |
math. | the set of all those elements | совокупность всех тех элементов |
Makarov. | the stage was all set for a first-class row | всё предвещало первостатейный скандал |
Makarov. | the wedding gifts were set forth for all to admire | свадебные подарки были выставлены на всеобщее обозрение |
gen. | then it's all set for Thursday at my place | значит решено – в четверг у меня |
lit. | there wants only a spark to set all aflame | недостаёт только искры, чтобы все вспыхнуло |
gen. | they were all set down for the job | записали всех желающих получить эту работу |
inf. | this check is all set | вот деньги за счёт (restaurant patron: "This (check) is all set." The money offered for the check will pay in full and the wait staff can keep the change as gratuity, no change required. VLZ_58) |
gen. | we are all set to go | мы уже готовы (идти) |
gen. | we are all set when, bingo, I get this letter | мы устроились и вдруг – бах! Я получаю это письмо |
Makarov. | we set all other offers aside in favour of yours | мы оставили без рассмотрения все предложения в пользу вашего |
gen. | we're absolutely all set on going there | мы твёрдо решили пойти туда |
Makarov. | when all the riders have saddled up, we can set off | мы сможем отправиться в путь, как только все наездники оседлают своих лошадей |
gen. | when all the riders have saddled up, we can set off | мы сможем отправиться в путь, как только все наездники оседлают коней |
humor. | will be all set | будет полный набор (OLGA P.) |
humor. | will be all set | будет всё как надо |
fish.farm. | with all sails set | под всеми парусами (dimock) |
fish.farm. | with all sails set | на всех парусах (dimock) |
nautic. | with all sails set | идти под всеми парусами |
Makarov. | Women all through his life made a dead set at Garibaldi | в течение всей жизни Гарибальди женщины вешались ему на шею |
idiom. | you are all set | всё готово (Andy) |
idiom. | you are all set | всё в полном порядке (Andy) |
inf. | you are all set | можете забирать товар (shopkeeper: "You are all set." The transaction is complete, the customer can go. VLZ_58) |
Makarov. | you need a holiday to set you up again after all that hard work | после всей этой тяжёлой работы тебе нужно отдохнуть, чтобы восстановить силы |
inf. | you're all set | всё готово (в контексте 4uzhoj) |