Subject | English | Russian |
tech. | a harbour affords safe anchorage for vessels | гавань служит местом стоянки судов |
tech. | a harbour affords effectual shelter for vessels | гавань обеспечивает укрытие судам |
gen. | a place that one can afford | доступное по цене жильё (Karl Eaton has been working since he was 16 years old. Today he has a full-time job with Telus, making approximately $74,900 a year, but the 55-year-old single father says his take-home pay isn't enough to afford a two-bedroom apartment in Vancouver for himself and his son. "I'm gonna be homeless in probably 30 days if I don't find a place that I can afford — reasonably afford — without it taking my whole salary," he told The Early Edition host Gloria Macarenko. (cbc.ca) ART Vancouver) |
gen. | able to afford | быть в состоянии позволить себе |
Makarov. | afford a basis | служить основанием |
gen. | afford a basis | служить опорой |
book. | afford a basis for conclusions | служить основанием для выводов (for further research, etc., и т.д.) |
media. | afford a chance | предоставлять возможность (bigmaxus) |
Makarov. | afford a chance | давать шанс |
gen. | afford a good example | являть собой наглядный пример (Ремедиос_П) |
sociol. | afford a middle-class lifestyle | проживать жизнь среднего класса (youtube.com Alex_Odeychuk) |
math. | afford a minimum to J | доставлять минимум J (in order that the curve g afford a minimum to J relative to neighboring admissible curves it is necessary that g satisfy the conditions) |
law | afford a privilege | предоставить привилегию |
law | afford a right | предоставить право |
mining. | afford access | обеспечивать доступ |
formal | afford access | предоставлять доступ (Евгений Тамарченко) |
product. | afford access | обеспечить доступ (Yeldar Azanbayev) |
O&G, oilfield. | afford access to | обеспечить доступ к |
mech. | afford aid | помогать |
patents. | afford an effective protection | предоставлять эффективную охрану |
mil. | afford an opportunity | предоставлять возможность |
gen. | afford an opportunity | предоставить возможность |
gen. | afford an opportunity | позволить себе (сделать что-либо) |
gen. | afford an opportunity | дать возможность (Anglophile) |
gen. | afford an opportunity | давать возможность |
Makarov. | afford an opportunity to make sure | предоставить случай убедиться |
mil. | afford antitank | обеспечить ПТО |
busin. | afford assistance | оказать помощь (Johnny Bravo) |
gen. | afford assistance | обеспечивать содействие (kee46) |
commer. | afford assistance | предоставлять помощь |
gen. | afford assistance | оказывать помощь (kee46) |
gen. | afford child care | позволить себе оплачивать посещение ребёнком яслей или детского сада (New York Times Alex_Odeychuk) |
mil. | afford concealment | давать укрытие |
mil. | afford concealment | обеспечивать маскировку |
mil. | afford concealment | обеспечить маскировку |
Makarov. | afford consolation | приносить утешение |
gen. | afford consolation | утешить |
gen. | afford consolation | принести утешение |
mil. | afford cover | служить укрытием |
gen. | afford cover | давать укрытие |
Makarov. | afford cover | предоставлять убежище |
gen. | afford cover | дать укрытие |
mil., tech. | afford engineer effort | выделять инженерные силы и средства |
adv. | afford entertainment | занимать |
adv. | afford entertainment | развлекать |
adv. | afford entertainment | забавлять |
gen. | afford every facility for | предоставлять все возможности (twinkie) |
gen. | afford facilities | предоставить возможности (mascot) |
media. | afford goods | иметь возможность приобрести товары (bigmaxus) |
Makarov. | afford goods | располагать средствами приобрести товары |
gen. | afford great pleasure | доставить большое удовольствие |
gen. | afford great pleasure | доставлять большое удовольствие |
Makarov. | afford great satisfaction | приносить большое удовлетворение |
gen. | afford ground | дать основания |
gen. | afford ground | предоставлять возможность |
gen. | afford ground | предоставить возможность |
gen. | afford ground for | предоставить возможность |
gen. | afford ground for | дать основание для |
gen. | afford ground for | предоставлять возможность |
gen. | afford ground for | давать основания для |
Makarov. | afford guarantees | предоставлять гарантии |
busin. | afford immunity | предоставлять иммунитет (E.g.: Article 9 affords legal immunity ('ought not to be questioned') to members for what they say or do in 'proceedings in Parliament'. parliament.uk Denis Lebedev) |
law | afford legal protection | предоставлять правовую защиту (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix) |
logist. | afford logistical support | обеспечивать в материально-техническом обеспечении |
gen. | afford luxuries | позволять себе роскоши |
gen. | afford luxuries | позволить себе роскоши |
med. | afford medical bills and nursing home expenses | быть в состоянии оплачивать расходы на медицинскую помощь и пребывание в центре сестринского ухода (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
econ. | afford much understanding | обеспечить существенное понимание (A.Rezvov) |
econ. | afford much understanding | дать существенное понимание (A.Rezvov) |
org.crime. | afford mutual legal assistance | оказывать взаимную правовую помощь |
book. | afford oil | давать нефть (minerals, shade, shelter, examples of smth., a chance of doing smth., etc., и т.д.) |
Makarov. | afford opportunity | давать возможность |
Makarov. | afford pleasure | доставить удовольствие |
Makarov. | afford pleasure | приносить удовольствие |
Makarov. | afford pleasure | доставлять удовольствие |
Makarov. | afford pleasure to | доставить удовольствие (someone – кому-либо) |
gen. | afford pleasure to | доставить удовольствие (кому-либо) |
law | afford proof | предоставлять доказательства (Право международной торговли On-Line) |
law | afford proof | представлять доказательство |
econ. | afford proofs | представлять доказательства |
patents. | afford proofs | предоставлять доказательства |
gen. | afford proofs | представить доказательства |
mil. | afford protection | обеспечивать прикрытие |
dipl. | afford protection | обеспечивать защиту |
dipl. | afford protection | предоставлять защиту |
mil. | afford protection | обеспечить прикрытие |
gen. | afford relief | оказать помощь |
logist. | afford relief to shipping | высвобождать часть судов |
law | afford satisfaction | давать удовлетворение |
Makarov. | afford satisfaction to | удовлетворять (someone – кого-либо) |
law | afford shelter | предоставить убежище |
Makarov. | afford shelter | давать приют |
Makarov. | afford shelter | дать убежище |
Makarov. | afford shelter for someone, something | обеспечивать укрытие для (кого-либо, чего-либо) |
forestr. | afford sod | образовывать дернину |
gen. | afford some security | вселить некоторую уверенность (to someone 4uzhoj) |
dipl. | afford the greatest measure of assistance | оказывать кому-либо наиболее полную помощь |
gen. | afford the high expenses | позволять себе тратить огромные средства |
idiom. | afford the luxury | позволить себе роскошь (For ex., He affords the luxury of sleeping as long as he wants.; чего-либо Mark_y) |
Makarov. | afford the luxury | позволить себе такую роскошь (of) |
gen. | afford the opportunity | дать шанс (Johnny Bravo) |
formal | afford the opportunity | предоставить возможность (Launching in June, the gym will afford Kelly the opportunity to teach younger generations the skills he can offer. ART Vancouver) |
gen. | afford the opportunity | позволить (Johnny Bravo) |
agric. | afford the sod | образовывать дернину |
busin. | afford to do | позволять себе делать (smth, что-л.) |
fin. | afford to lose | поставить под риск (капитал sankozh) |
fin. | afford to lose | рисковать (капиталом sankozh) |
media. | afford unrest | допускать беспорядки (bigmaxus) |
Makarov. | afford unrest | допускать волнения |
Makarov. | afford weapons system | позволить систему оружия |
Makarov. | afford weapons system | позволить себе систему оружия |
gen. | Arsenal can afford to push the boat out for a proper midfielder | "Арсенал" может позволить себе хорошо потратиться на достойного полузащитника (Dude67) |
relig. | balanced afford | гармоничные усилия |
gen. | be able to afford | мочь позволить себе |
gen. | be able to afford | позволить себе |
gen. | be able to afford | быть в состоянии позволить себе (I can't afford it – это мне не по карману; she can afford to buy a motorcar – она может купить автомобиль) |
gen. | be able to afford | позволить |
gen. | be able to afford | позволять себе |
gen. | be able to afford | мочь позволить себе (I can't afford it – Я не могу себе это позволить (=это мне не по карману)) |
Makarov. | be afforded the honour of | удостоиться чести |
Makarov. | Berkely maintains that our senses do not afford us any proof of the existence or substantiality of their objects | Беркли утверждает, что наши чувства не предоставляют нам никаких доказательств существования или реальности тех предметов, что их вызвали |
police | can afford to cough up the fine for a traffic ticket | может себе позволить заплатить штраф согласно уведомлению о нарушении правил дорожного движения (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | can ill afford | вряд ли может позволить себе |
Игорь Миг | can ill afford | не может себе позволить |
math. | can ill afford | не может позволить себе |
Игорь Миг | can ill afford | трудно смириться с тем, что |
Игорь Миг | can ill-afford | с трудом может себе позволить |
gen. | can ill afford something/ to do something | вряд ли может себе позволить |
gen. | can ill afford the expense | можно с трудом позволить себе такой расход |
product. | can not afford it | позволить себе не может (Yeldar Azanbayev) |
gen. | can you afford to run a car? | вы в состоянии держать машину? |
gen. | cannot afford | не мочь себе позволить |
gen. | cannot afford it | не по карману (это ему не по карману – it is more than he can afford; это ему не по карману – he cannot afford it Franka_LV) |
gen. | can't afford | не мочь себе позволить |
gen. | can't afford | не по карману (We can’t afford food and housing, what makes you think we can afford Black Friday “deals”? In case you haven't noticed, we are all broke, working, and the deals are garbage. (Twitter) financialpost.com • I have two Engineering Master friends in Vancouver who are moving elsewhere because they can't afford the high costs! (Unless they pitch a tent!) ART Vancouver) |
gen. | can't afford | не можем позволить (kuzmenko86) |
Makarov. | come on, you can afford to give us something, just dig down a little | ну, у вас есть немного лишних денег, дайте хоть самую малость |
Makarov. | fin affords directional stability | киль обеспечивает путевую устойчивость |
gen. | he can afford it | он в состоянии купить это |
gen. | he can afford this luxury | он может позволить себе такую роскошь |
Makarov. | he can afford to speak freely | он может себе позволить высказаться откровенно |
Makarov. | he can ill afford to fail any of his exams | он вряд ли может позволить себе не сдать какой-либо из экзаменов |
gen. | he cannot afford it | он не в состоянии купить это |
gen. | he cannot afford it | это ему не по карману (Franka_LV) |
Makarov. | he can't afford it | это ему не по карману |
Makarov. | he can't afford the time | он не располагает временем |
Makarov. | he can't afford to buy such an expensive car | он не может позволить себе купить такую дорогую машину |
Makarov. | he can't afford to dine off caviar every day | он не может позволить себе есть икру каждый день |
gen. | he can't afford to slip up | он не может себе позволить допустить ошибку |
Makarov. | he could well afford a new car | он вполне мог бы купить новую машину |
gen. | he couldn't afford the time | он не мог разрешить себе потратить столько времени |
Makarov. | he is not the sort of man you can afford to reckon without | это не такой человек, которого можно сбрасывать со счетов |
Makarov. | he is not the sort of man you can afford to reckon without | это не такой человек, с которым можно не считаться |
gen. | he is not the sort of man you can afford to reckon without | это не такой человек, с которым можно не считаться (которого можно сбрасывать со счетов) |
gen. | he was too poor to afford the passage | он был слишком беден, чтобы оплатить дорогу |
Makarov. | he wondered how a country maid could afford such courtly behaviour | его удивляло то, что у простой деревенской девушки могут быть такие изящные манеры |
gen. | he wondered how a country maid could afford such courtly behaviour | его удивляло то, что простая деревенская девушка могла демонстрировать такие изящные манеры |
Makarov. | hills afford a fine view | с холмов открывается прекрасный вид |
Makarov. | his clothing afforded him no protection from the cold | одежда была ему плохой защитой от холода |
gen. | his position affords him ample scope | его пост даёт ему полную свободу действий |
gen. | I am sure he can afford it | я уверен, что это ему по средствам |
gen. | I am sure he can afford it | я уверен, что он может это себе позволить |
gen. | I can not afford new clothes | я не имею возможности покупать себе новые туалеты (a motor car, such a trip, a holiday, the money, the expense, etc., и т.д.) |
gen. | I can not afford new clothes | я не в состоянии покупать себе новые туалеты (a motor car, such a trip, a holiday, the money, the expense, etc., и т.д.) |
gen. | I can afford to buy it for any money in the world | я могу позволить себе купить это за любые деньги (Soulbringer) |
gen. | I can not afford to buy such a hat | я не имею возможности купить себе такую шляпу (to buy luxuries, to waste time, to lose a minute, to get discouraged, to have one's reputation hurt, etc., и т.д.) |
gen. | I can not afford to buy such a hat | я не в состоянии купить себе такую шляпу (to buy luxuries, to waste time, to lose a minute, to get discouraged, to have one's reputation hurt, etc., и т.д.) |
gen. | I can afford to smile at your threats | я могу себе позволить посмеяться над вашими угрозами |
Makarov. | I can afford to speak freely | я могу себе позволить высказаться откровенно |
gen. | I can easily afford the price | эта цена для меня вполне доступна |
gen. | I can hardly ill, well, etc. afford to go away for a holiday | я вряд ли и т.д. смогу разрешить себе уехать в отпуск |
gen. | I can hardly ill, well, etc. afford to go away for a holiday | я вряд ли и т.д. смогу позволить себе уехать в отпуск |
gen. | I can ill afford it | я не могу себе это позволить (English Collins Dictionary: to ill afford something – to try to prevent it from happening Antorix) |
gen. | I can ill afford it | я с трудом могу себе это позволить |
Makarov. | I can ill afford the expense | я с трудом могу позволить себе такой расход |
gen. | I can illy afford it | я с трудом могу себе это позволить |
proverb | I can not afford to keep a conscience | я не настолько богат, чтобы содержать свою совесть |
gen. | I can only afford el cheapo | я могу купить только что-нибудь подешевле (Taras) |
gen. | I can scarcely ill, well, etc. afford to go away for a holiday | я вряд ли и т.д. смогу разрешить себе уехать в отпуск |
gen. | I can scarcely ill, well, etc. afford to go away for a holiday | я вряд ли и т.д. смогу позволить себе уехать в отпуск |
gen. | I can well ill, scarcely, etc. afford it | я вполне и т.д. могу себе позволить это |
gen. | I cannot afford a silver watch, not to speak of a gold one | у меня нет денег на серебряные часы, не говоря уже о золотых |
Makarov. | I cannot afford it at so little price | я не могу это уступить по такой низкой цене |
gen. | I cannot afford the time | мне некогда |
gen. | I cannot afford to go there every year | ездить туда каждый год мне не по средствам |
gen. | I cannot afford to spend so much | я не в состоянии так много расходовать |
gen. | I can't afford a car | я не в состоянии купить машину (kee46) |
Gruzovik | I can't afford it | это мне не по карману |
inf. | I can't afford it | мне не до роскоши (Abysslooker) |
gen. | I can’t afford it | это мне не по карману |
gen. | I can’t afford it | не могу себе этого позволить |
gen. | I can't afford it | я не могу себе этого позволить (KozlovVN) |
Makarov. | I can't afford the journey | я не могу себе позволить такое путешествие |
Makarov. | I can't afford the money | мне это не по средствам |
Makarov. | I can't afford the time | у меня нет на это времени |
Makarov. | I can't afford the time | я не могу выкроить время |
Makarov. | I can't afford the time | мне некогда |
gen. | I can't afford this trip | я не могу позволить себе эту поездку |
gen. | I can't afford to run a car on my salary | на свою зарплату я не могу содержать машину |
gen. | I could not afford | я не мог позволить (Ivan1992) |
gen. | I could not afford to turn down the offer | я не мог позволить себе отклонить это предложение |
Makarov. | I wish I could afford to dine off fresh meat every day | я хотел бы, чтобы у меня были деньги на то, чтобы каждый день есть свежее мясо |
gen. | I'd like to take you away for a holiday, but I don't know when we shall be able to afford it | мне так хочется увезти тебя куда-нибудь в отпуск, но я не знаю, когда мы сможем себе это позволить |
patents. | if a foreign country affords similar privileges | если зарубежное государство предоставляет такие-же преимущества |
Makarov. | if they were more numerous they could afford to play tricks | если бы их было больше, они могли бы позволить себе пошалить |
gen. | ill-afford | не мочь себе позволить (Russian military operations against Ukraine ... would also pose serious risks to Putin, however. They would certainly generate Russian casualties and cause losses of expensive equipment that Russia can ill-afford to replace.) |
gen. | ill-afford | быть не в состоянии себе позволить (что-либо; to be unable to afford : to be unable to do (something) without having problems or being seriously harmed • She bought a new car, which she could ill afford. We can ill afford more bad publicity. Bullfinch) |
Makarov. | I'll get by with a bicycle until we can afford a car | я как-нибудь перебьюсь с велосипедом, пока мы не сможем купить машину |
law | in consideration for the exclusive right afforded by the Seller | в качестве встречного предоставления за предоставленное Продавцом эксклюзивное право (из текста договора купли-продажи Leonid Dzhepko) |
math. | in order that the curve g afford a minimum to J | для того, чтобы кривая g доставляла минимум J (relative to neighboring admissible curves it is necessary that g satisfy the conditions (2.1) that ...; ...) |
gen. | it afforded him an opportunity to see the world | это дало ему возможность повидать мир |
gen. | it affords ample excuse for | это служит достаточным оправданием для |
gen. | it affords ample excuse for | это служит достаточным оправданием для |
gen. | it affords me great pleasure | это доставляет мне большое удовольствие (great satisfaction, etc., и т.д.) |
gen. | it affords me great pleasure | это доставляет мне большое удовольствие |
gen. | it has often been a question with me whether I can afford it | я часто спрашивал себя, могу ли я себе это позволить |
gen. | it is more than he can afford | это ему не по карману (Franka_LV) |
gen. | it is so expensive that few can afford it | это так дорого, что лишь немногие могут позволить себе это |
Makarov. | it shall go hard but I will make it afford them entertainment | дела были бы плохи, если бы я не разрешил им поразвлечься |
gen. | it will afford me an opportunity to speak to her | это даст мне возможность поговорить с ней |
gen. | a luxury one can't afford | дорогое удовольствие (a holiday is a luxury we can't afford Alexander Demidov) |
gen. | more than one can afford | недоступный |
context. | сan not afford the luxury of | не приходиться ("не мочь позволить себе роскошь (чего-либо)" • At that moment, however, David Ladd couldn't afford the luxury of a digression into weather. collinsdictionary.com Shabe) |
Makarov. | olives afford oil | из маслин добывают масло |
gen. | one cannot afford to be worried by such things | нельзя допускать, чтобы такие вещи причиняли беспокойство |
Makarov. | people who are out of work cannot afford to scoff at any job | людям, у которых нет работы, приходится серьёзно относиться к любым предложениям |
Makarov. | results afford interesting comparison | результаты позволяют сделать интересное сравнение |
gen. | shall we be able to afford to take the whole family abroad for our holiday? | сможем мы позволить себе поехать всей семьёй в отпуск за границу? |
gen. | she cannot afford it | ей это не по карману |
gen. | she can't afford it | ей это не по средствам |
Makarov. | she could not afford to pay | она была не в состоянии расплатиться |
Makarov. | the British could afford to reduce defence spending in peace-time without excessive risk | Великобритания могла бы уменьшить без особого риска военные расходы в мирное время |
Makarov. | the British could afford to reduce defence spending in peacetime without excessive risk | Великобритания могла бы уменьшить без особого риска военные расходы в мирное время |
Makarov. | the car must go, we can't afford it | от машины придётся отказаться, она нам не по карману |
Makarov. | the defendant is too poor to afford a lawyer | ответчик настолько беден, что не может позволить себе нанять адвоката |
Makarov. | the district affords minerals | в этом районе имеются полезные ископаемые |
Makarov. | the expansions of hard rock, afford a kind of irregular pavement | пространство, выложенное грубым булыжником, образует нечто похожее на неровную мостовую |
Makarov. | the expansions of hard rock, afford a kind of irregular pavement | пространство, выложенное грубым булыжником, образовывает нечто похожее на неровную мостовую |
Makarov. | the fin affords directional stability | киль обеспечивает путевую устойчивость |
gen. | the hall affords an ample space for 200 people | в зале могут свободно поместиться 200 человек |
gen. | the hall affords an ample space for 200 people | в зале могут свободно поместиться двести человек |
Makarov. | the hill afforded a fine view | с холма открывался прекрасный вид |
Makarov. | the hills afford a fine view | с холмов открывается прекрасный вид |
gen. | the hills afford a fine view | с холмов открывается красивый вид |
gen. | the house we may never afford | дом, который мы никогда не сможем позволить себе купить (Alex_Odeychuk) |
gen. | the journey will afford a most pleasing reminiscence in later years | в старости нам будет очень приятно вспоминать об этой поездке |
gen. | the journey will afford a most pleasing reminiscence in later years | в старости нам будет очень приятно вспомнить об этой поездке |
Makarov. | the only thing is, I can't afford it | дело лишь в том, что мне это не по средствам |
math. | the optimum protection is afforded by the addition of | оптимальная защита обеспечивается добавочным устройством ... |
Makarov. | the results afford interesting comparison | результаты позволяют сделать интересное сравнение |
Makarov. | the side docks afford a very ready means for the disposal of scenery which has to be quickly removed from the stage | боковые склады очень удобны для размещения декораций, когда их необходимо быстро убрать со сцены |
Игорь Миг | the stability afforded by | стабильность, обеспеченная благодаря |
Игорь Миг | the stability afforded by | стабильность, в основе которой лежит |
Makarov. | the transaction afforded him a good profit | сделка принесла ему большую прибыль |
gen. | the trees will afford refuge | мы сможем укрыться под деревьями |
Makarov. | the union of the bones of the cranium affords an example of an immovable articulation | соединение костей черепа является примером неподвижного сочленения |
Makarov. | the union of the bones of the cranium affords an example of an immovable articulation | соединение костей черепа является примером неподвижного соединения |
gen. | these are to request and require in the Name of the President of the Republic of India all those whom it may concern to allow the bearer to pass freely without let or hindrance, and to afford him or her, every assistance and protection of which he or she may stand in need. | Именем президента Республики Индия требуется от каждого, кого это может касаться, разрешать предъявителю либо предъявительнице проходить свободно без разрешения или помех и предоставлять ему либо ей любую помощь или защиту, в которых он либо она могут испытывать необходимость |
Makarov. | these were vital discussions from which he could not afford to stand back | он не мог позволить себе остаться в стороне от этих споров по жизненно важным вопросам |
Makarov. | they afforded them but a scanty and precarious support | они предоставили им лишь скудные и ненадёжные средства к существованию |
Makarov. | they could well afford a new car | они могли с лёгкостью позволить себе приобретение новой машины |
Makarov. | this island affords a home to myriads of birds | этот остров служит гнездовьем для мириад птиц |
gen. | this island affords a home to myriads of birds | этот остров предоставляет гнездовье мириадам птиц |
gen. | this occupation cannot afford anything like satisfaction | от этого занятия нельзя получить абсолютно никакого удовлетворения |
Makarov. | transaction afforded him a good profit | сделка принесла ему большую прибыль |
Makarov. | trees afford shade | деревья дают тень |
Makarov. | very few families, percentagewise, have ever been able to afford hired help | в процентном отношении очень немногие семьи могли позволить себе нанимать прислугу |
quot.aph. | we can all afford to be human | мы все можем позволить себе оставаться людьми (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | we can ill afford the expense | мы с трудом можем позволить себе такой расход |
gen. | we can well afford | мы вполне можем позволить себе |
gen. | we cannot afford such a purchase | мы не имеем средств сделать подобную покупку |
gen. | we can't afford to slip up | мы не можем себе позволить допустить ошибку |
chess.term. | White cannot afford any more missteps | белые не могут позволить себе ещё раз оступиться |
Makarov. | you can banish from your mind any idea of a holiday: we can't afford it | можешь выкинуть из головы мечты об отпуске – у нас на это денег нет |
Makarov. | you cannot afford to ignore this | ты не можешь не считаться с этим |
Makarov. | you cannot afford to neglect your health | ты не имеешь права пренебрегать своим здоровьем |
Makarov. | you can't afford to let any job go by when you've been out of work for so long | ты не можешь позволить, чтобы какая бы то ни было работа ускользнула от тебя, ты уже так долго сидишь без работы |