Subject | English | Russian |
agric. | affliction with staggers | норов (коня) |
relig. | afflictions of Christ | скорби Христовы (Lena Nolte) |
Gruzovik, med. | afflictions of old age | старческие немочи |
Makarov. | be comforted in affliction | найти утешение в скорби |
gen. | be delivered out of affliction | избавиться от горя |
Makarov. | bear affliction | переносить несчастье |
Makarov. | bear up against affliction | стойко переносить превратности судьбы |
gen. | bear up against affliction | переносить превратности судьбы |
gen. | bear up under affliction | переносить невзгоды (it's easier to be cheerful and bear up under affliction on a sunshiny day Olga Okuneva) |
gen. | bowel affliction | кишечное заболевание (Hand Grenade) |
relig. | bread of affliction | скудный хлеб (2-я Паралипоменон 18:26 Alex Lilo) |
gen. | bread of affliction | голодный паёк (Alex Lilo) |
avia., med. | central nervous system affliction | поражение ЦНС |
avia., med. | central nervous system affliction | болезнь ЦНС |
Makarov. | domestic affliction darkened the later years of his life | домашние неурядицы омрачили последние годы его жизни |
vulg. | domestic afflictions | менструация (pl) |
gen. | eat the bread of affliction | хлебнуть горя |
med. | mental affliction | психоз |
psychopathol. | mental affliction | психическое заболевание (Andrey Truhachev) |
psychopathol. | mental affliction | психическое расстройство (Andrey Truhachev) |
psychopathol. | mental affliction | умственное расстройство (Andrey Truhachev) |
gen. | mental affliction | душевная болезнь |
tech. | mental affliction | психическое расстройство |
gen. | mental affliction | психическое заболевание |
med. | physical affliction | телесный недуг (Andrey Truhachev) |
med. | physical affliction | физический недуг (Andrey Truhachev) |
med. | physical affliction | физический изъян (Andrey Truhachev) |
med. | physical affliction | физическое недомогание (Andrey Truhachev) |
gen. | physical affliction | физический недостаток (Cingular) |
Makarov. | such fringing away of precious life, in thinking of carpets and tables, is an affliction to me | для меня просто мука – тратить драгоценные минуты жизни на мысли о коврах и столах |
relig. | suffer affliction | страдать |
inf. | suffer afflictions | помытариться |
Gruzovik, inf. | suffer afflictions | мытариться (impf of замытариться) |
Gruzovik, inf. | suffer afflictions | замытариться (pf of мытариться) |
Gruzovik | suffer afflictions | мытарствовать |
inf. | suffer afflictions | мытариться |
gen. | suffer afflictions | мытарствовать |
Gruzovik, inf. | suffer afflictions for a while | помытариться |
Gruzovik, inf. | suffer many afflictions | намытариться |
relig. | suffering affliction | страдающий |
relig. | suffering affliction | страдание |
Makarov. | the afflictions of old age | старческие немощи |
gen. | the bread of affliction | горький хлеб |
rel., christ. | the Lord hear thee in the day of affliction | да услышит тебя Господь в день печали (начало Псалма 19) |
rel., christ. | the Lord hear thee in the day of affliction, the name of the God of Jacob defend thee. | да услышит тебя Господь в день печали, да защитит тебя имя Бога Иаковлева (первая строка Псалма 19) |
med. | treatable affliction | излечимый недуг |
gen. | under great affliction | в большой печали |
Makarov. | under the harrow of affliction | под тяжестью горя |
med. | unexplained affliction | неустановленное поражение (jagr6880) |
med. | unexplained affliction | необъяснимое поражение (jagr6880) |
gen. | you did communicate with my affliction | вы сочувствовали моему горю |