Subject | English | Russian |
law | act for and on behalf of | представлять интересы (доверителя, например 4uzhoj) |
law | act in the name and on behalf of | представлять интересы (доверителя, например 4uzhoj) |
busin. | act on behalf of | действовать от имени |
law | act on behalf of | представлять интересы (Proprietor's Agent will be authorised to act on behalf of the Proprietor in respect of all matters arising out of or in connection with this Agreement and to sign the Agreement on behalf of the Proprietor. 4uzhoj) |
law | act on behalf of | представлять (кого-либо, чьи-либо интересы по каким-либо вопросам 4uzhoj) |
busin. | act on behalf of | действовать от лица |
gen. | act on behalf of | выступать от имени (I. Havkin) |
busin. | act on behalf of another | действовать от имени другого лица |
law | act on behalf of the client | действовать от имени клиента (Andrey Truhachev) |
law | act on behalf of the client | действовать от имени поручителя (Andrey Truhachev) |
law | act on behalf of the Principal in courts | вести от имени Доверителя дела в судах (Elina Semykina) |
law | entitled to act on behalf of legal entity | имеющий право действовать от имени юридического лица (Konstantin 1966) |
law | Generally, to act as agent for the Company and to execute and perform on behalf of the Company all lawful and reasonable acts as fully and effectively to all intents and purposes as the Company might or could do. | Действовать, как правило, в качестве агента Компании, и совершать и исполнять от имени Компании все законные и разумные действия для исполнения всех намерений и достижения всех целей в таком же полном объёме и также эффективно, как это могла бы сделать Компания (Civa13) |
busin. | legally empowered to act on behalf of the legal entity | имеющий право осуществлять юридические действия от имени юридического лица (Zen1) |
gen. | persons authorized to act on behalf of the company without a power of attorney | физические лица, имеющие право без доверенности действовать от имени юридического лица (И дословно, и достоверно, но я все равно предпочитаю пользоваться вариантом "board members" // См. комментарии к статье "действующий на основании устава". 4uzhoj) |