Subject | English | Russian |
Makarov. | acids act on metal | кислоты воздействуют на металл |
gen. | acids act on metal corrosively | кислоты разъедают металл |
gen. | act a role on the stage | играть роль на сцене (miss_cum) |
gen. | act as a brake on initiative | тормозить инициативу |
gen. | act as a brake on progress | тормозить прогресс |
gen. | act as a tonic on | взбадривать (кого-либо) |
Makarov. | act as a tonic on | действовать на кого-либо как тонизирующее средство (someone) |
gen. | act as a tonic on | действовать на кого-либо как тонизирующее средство |
AI. | act autonomously on the web | действовать автономно в интернете (techcrunch.com Alex_Odeychuk) |
math. | act back on | оказывать обратное действие |
law | act for and on behalf of | представлять интересы (доверителя, например 4uzhoj) |
law | act in its name and for it and on its behalf | действовать от его имени, за него и по его поручению (в тексте доверенности Leonid Dzhepko) |
law | act in its name and on its behalf | действовать от своего имени и по поручению (компании Elina Semykina) |
law | act in its name and on its behalf | действовать от своего имени и в интересах (Elina Semykina) |
law | act in its name and on its behalf | действовать от его имени и по его поручению (Elina Semykina) |
law | act in the name and on behalf of | представлять интересы (доверителя, например 4uzhoj) |
oil | act of acceptance of equipment installed on tank | акт смонтированного на резервуаре оборудования (Seregaboss) |
Makarov. | act of assembling instrumental data on the state of ice cover on seas, rivers and other bodies of water | сбор информации о состоянии ледяного покрова на морях, реках и других водных объектах с помощью технических средств |
oil | act of inspection of equipment installed on foundation | акт проверки установки оборудования на фундамент (Seregaboss) |
gas.proc. | act of inspection on intermediate acceptance of critical structures | АППОК (акт промежуточной приёмки ответственных конструкций Fuat) |
O&G | act of keeping of transformer on storage before handing over to installation | акт хранения трансформатора на складе до передачи в монтаж (Seregaboss) |
oil | act of keeping of transformer on storage before handing over to installation | акт хранения трансформатора на складе до передачи в монтаж |
Makarov. | act on | оказывать действие на |
Makarov. | act on | действовать на |
busin. | act on | действовать на основании |
math. | act up on | влиять |
inf. | act on | руководствоваться (kadzeno) |
tech. | act on | оказывать влияние |
gen. | act on | работать в соответствии (AlexP73) |
gen. | act on | подействовать на (на кого-либо • These words acted on the old man as a gin and tonic after a week in the Gobi desert. ART Vancouver) |
gen. | act on | задействовать (AlexP73) |
gen. | act on | работать с (Ремедиос_П) |
gen. | act on | сказываться (Abysslooker) |
Makarov. | act on something | действовать в соответствии с (чем-либо) |
Makarov. | act on | подействовать на |
Makarov. | act on | оказывать влияние на |
Makarov. | act on | действовать согласно (чему-либо) |
mech.eng., obs. | act on... | действовать на... |
O&G | act on | акт по (Yeldar Azanbayev) |
oil | act on | воздействовать |
math. | act up on | повлиять |
gen. | act on | действовать в соответствии (с чем-либо) |
gen. | act on a complaint | удовлетворить претензию (ABelonogov) |
gen. | act on a hunch | действовать, не подумав (ad_notam) |
gen. | act on a hunch | импровизировать (ad_notam) |
gen. | act on a hunch | действовать интуитивно (Anglophile) |
media. | act on a plan | действовать по плану (bigmaxus) |
econ. | act on a power of attorney | действовать по доверенности (Ремедиос_П) |
media. | act on a proposal | предпринимать действия по предложению (bigmaxus) |
gen. | act on a proposal | принять решение по какому-либо предложению |
gen. | act on a proposal | принимать решение по предложению (Lavrov) |
Makarov. | act on a recommendation | поступать в соответствии с указаниями |
Makarov. | act on a request | поступать по просьбе |
Makarov. | act on someone's advice | действовать по чьему-либо совету |
gen. | act on advice | поступать как советуют |
Makarov. | act on someone's advice | поступать по чьему-либо совету |
Makarov. | act on advice | следовать совету |
Makarov. | act on advice | последовать совету |
Makarov. | act on someone's advice | поступать по чьему-либо совету |
gen. | act on advice | действовать по совету |
gen. | act on all fronts | вести действия по всем направлениям (Windystone) |
gen. | act on an attraction to | давать волю чувствам по отношению (someone – к кому-либо alyonushka23) |
gen. | act on an impulse | действовать импульсивно (VLZ_58) |
gen. | act on an impulse | действовать под влиянием момента (VLZ_58) |
Makarov. | act on an order | действовать по приказу |
econ. | act on authority | действовать на основании полномочий |
econ. | act on authority | действовать самостоятельно |
dipl. | act on someone's authority | действовать на основании полученных полномочий |
Makarov. | act on someone's authority | действовать на основании полученных полномочий |
gen. | act on authority | действовать на основании полученных полномочий |
gen. | act on one's authority | действовать самостоятельно |
gen. | act on one's behalf | действовать от (чьего-л.) имени (о юристе, адвокате, доверенном лице • In addition, I'd been battling for entry to the UK for her three young cousins, having to go so far as take on a legal-aid solicitor to act on their behalf, meanwhile persuading neighbours to agree to house them so Olena could be close by and share responsibility for them. dailymail.co.uk ART Vancouver) |
Makarov. | act on someone's behalf | замещать (кого-либо) |
Makarov. | act on someone's behalf | исполнять обязанности (кого-либо) |
Makarov. | act on someone's behalf | действовать от чьего-либо лица |
Makarov. | act on someone's behalf | выполнять чьи-либо функции |
gen. | act on behalf | действовать от имени (VictorMashkovtsev) |
law | act on behalf of | представлять интересы (Proprietor's Agent will be authorised to act on behalf of the Proprietor in respect of all matters arising out of or in connection with this Agreement and to sign the Agreement on behalf of the Proprietor. 4uzhoj) |
law | act on behalf of | представлять (кого-либо, чьи-либо интересы по каким-либо вопросам 4uzhoj) |
busin. | act on behalf of | действовать от имени |
busin. | act on behalf of | действовать от лица |
gen. | act on behalf of | выступать от имени (I. Havkin) |
busin. | act on behalf of another | действовать от имени другого лица |
law | act on behalf of the client | действовать от имени клиента (Andrey Truhachev) |
law | act on behalf of the client | действовать от имени поручителя (Andrey Truhachev) |
law | act on behalf of the Principal in courts | вести от имени Доверителя дела в судах (Elina Semykina) |
law | act on by virtue of the power of attorney | действовать на основании доверенности (Amer Infoman) |
law | Act on Combating Bribery of Foreign Public Officials | закон о борьбе с подкупом иностранных государственных чиновников (Yeldar Azanbayev) |
law | act on confiscation | акт о конфискации |
dipl. | Act on Criteria for Charges Payable to the State | Закон о критериях установления сборов, взимаемых в пользу государства (законодательство Финляндии eksego) |
Makarov. | act on deficit | принимать меры с целью уменьшения дефицита |
law | act on examination of the living conditions | Акт обследования жилищных условий (ROGER YOUNG) |
dipl. | act on expert recommendations | воспользоваться наработками экспертов (русс. цитата – из статьи в Независимой газете, РФ; контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk) |
gen. | act on grounds of expediency | действовать, исходя из соображений целесообразности (kee46) |
Makarov. | act on impulse | делать что-либо непроизвольно |
Makarov. | act on impulse | делать что-либо поддавшись порыву |
inf. | act on impulse | с наскока |
gen. | act on impulse | действовать спонтанно (triumfov) |
Makarov. | act on impulse | действовать наскоком |
gen. | act on impulse | поддаваться порыву |
O&G, casp. | act on inspection results | акт проверки (Yeldar Azanbayev) |
gen. | act on instinct | действовать инстинктивно (AlexP73) |
econ. | act on instructions | действовать согласно инструкциям |
busin. | act on legal capacity | закон о юридической правоспособности |
police | act on opportunity | воспользоваться возможностью (со злым умыслом • "Police Sgt. Pam Till says it's difficult to answer whether it was a random or targeted attack, but they believe the killer acted on opportunity." – воспользовался предоставившейся возможностью ART Vancouver) |
law | act on orders | действовать по приказу (Andrey Truhachev) |
gen. | act on smb.'s orders | действовать по чьему-л. приказу (on smb.'s advice, etc., и т.д.) |
idiom. | act on one's own | действовать самому (Andrey Truhachev) |
idiom. | act on one's own | действовать самостоятельно (Andrey Truhachev) |
Makarov. | act on one's own authority | действовать на свой страх и риск |
Makarov. | act on one's own authority | действовать по собственному почину |
Makarov. | act on one's own authority | действовать самостоятельно |
gen. | act on own authority | действовать самостоятельно (по собственному почину, на свой страх и риск) |
gen. | act on one's own authority | действовать самостоятельно |
gen. | act on one's own initiative | действовать по собственному разумению (AlexP73) |
gen. | act on one's own initiative | действовать по собственной инициативе (AlexP73) |
gen. | act on one's own responsibility | действовать под свою ответственность (Andrey Truhachev) |
notar. | act on petition | суммарный процесс |
law | act on petition | упрощённое производство в Высоком суде Адмиралтейства |
gen. | Act on Preventing Environmental Pollution of Mercury | Закон о предотвращении загрязнения окружающей среды ртутью (emirates42) |
gen. | act on principle | действовать по принципу |
O&G | act on production delivery and acceptance | акт сдачи-приёмки продукции (Dzhem) |
O&G | act on reliability of structural joints of load bearing structures and walls of structures and buildings in seismic area | акт об испытаниях прочности сцепления в кладке несущих стен каменных зданий, расположенных в сейсмических районах (Seregaboss) |
oil | act on reliability of structural joints of load bearing structures and walls of structures and buildings in seismic area | акт об испытаниях прочности сцепления в кладке несущих стен каменных зданий, расположенных в сейсмических районах |
sociol. | act on solid waste management | закон об удалении и переработке отходов |
Makarov. | act on someone's suggestion | действовать по чьему-либо предложению |
Makarov. | act on someone's suggestion | действовать по чьему-либо совету |
gen. | act on suggestion | действовать по чьей-либо подсказке |
polit. | act on the assumption that... | исходить из предпосылки |
polit. | act on the assumption that... | исходить (из) |
relig. | act on the basis of religious ideas | действовать на основании религиозных убеждений (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
avia. | act on the basis of warrants issued by it | действуют на основании выданных им доверенностей (Uchevatkina_Tina) |
Makarov. | act on the budget | работать над бюджетом |
gen. | act on the defensive | действовать |
gen. | act on the defensive | работать (о приборе и т. п.) |
gen. | act on the defensive | занимать оборонительную позицию |
mil. | act on the defensive | находиться в обороне |
gen. | act on the defensive | стоять в обороне |
gen. | act on the defensive | обороняться |
Makarov. | act on the defensive | действовать в оборонительной позиции |
gen. | act on the defensive | защищаться |
Makarov. | act on the doctor's advice about something | следовать совету врача относительно (чего-либо) |
Makarov. | act on the doctor's advice on something | следовать совету врача относительно (чего-либо) |
gen. | act on the emotions | воздействовать на чувства |
automat. | act on the environment | реагировать на изменение внешних условий |
gen. | act on the need | действовать, исходя из необходимости (Лена55) |
mil. | act on the offensive | наступить |
mil., obs. | act on the offensive | придерживаться наступательного образа действий |
gen. | act on the offensive | наступать |
polit. | act on the premise that... | исходить из предпосылки |
Makarov. | act on the premise that | исходить из того, что |
gen. | act on the spot | действовать без промедления |
gen. | act on the spur of | действовать под влиянием минуты |
gen. | act on the spur of the moment | действовать импульсивно (VLZ_58) |
gen. | act on the spur of the moment | действовать под влиянием момента (VLZ_58) |
Makarov. | act on the stage | выступать на сцене |
gen. | act on the stage | играть на сцене |
Makarov. | act on the suggestion of some other person | действовать по предложению кого-либо ещё |
Makarov. | act on the suggestion of some other person | действовать по предложению кого-либо другого |
psychother. | act on the understanding | поступать в соответствии с полученным пониманием проблемы (Alex_Odeychuk) |
gen. | act on these principles throughout | постоянно действуйте согласно этим принципам |
patents. | Act on University Inventions | Закон об университетских изобретениях (законодательство Финляндии eksego) |
gen. | act on one's whims | действовать по своей прихоти (Vladimir Shevchuk) |
law | Act on work completion | акт о выполненной работе (Georgy Moiseenko) |
for.pol. | act rationally and independently on the world stage | действовать рационально и независимо на мировой арене (Alex_Odeychuk) |
inf. | act up on | причинять неприятности (VLZ_58) |
inf. | act up on | беспокоить (My stomach has been acting up on me lately – Меня в последнее время беспокоит желудок VLZ_58) |
Makarov. | act upon the doctor's advice on something | следовать совету врача относительно (чего-либо) |
math. | act vigorously on | сильно действовать на |
oil | acts of inspection on intermediate acceptance of the main critical structures | акты промежуточной приёмки ответственных конструкций |
gen. | Alice is always wanting to be in on the act | Элис всегда готова принять участие в каком-нибудь мероприятии |
Makarov. | Alice is always wanting to get in on the act | Алиса хочет участвовать в любом деле |
gen. | and to perform on my behalf any act or thing whatsoever concerning such motor vehicle in every respect as I could do were I personally present | и совершать от моего имени любое действие, связанное с таким транспортным средством, во всех отношениях, как если бы я (сам(а)) лично при этом присутствовал((а); в тексте генеральной доверенности на автомобиль 4uzhoj) |
crim.law. | assault on an official in the act of duty | оскорбление лица, находящегося при исполнении служебных обязанностей |
busin. | assault on official in act of duty | оскорбление лица, находящегося при исполнении служебных обязанностей |
avia., OHS | branch act on labour precaution | отраслевой акт по охране труда |
ling. | conditions on illocutionary act | условия успешности речевого акта |
ling. | conditions on speech act | условия успешности речевого акта |
law | criminal act on trial | преступное деяние как предмет судебного рассмотрения |
law | Death on High Seas Act | Закон о смерти в открытом море (США Fallen In Love) |
ed. | Diploma is an official act on higher education | Диплом является государственным документом о высшем образовании (Dara Arktotis) |
gen. | does the drug take long to act on the pain? | скоро ли подействует это болеутоляющее? |
gen. | during the summer we act on an open-air stage | летом мы играем на открытой сцене |
law | entitled to act on behalf of legal entity | имеющий право действовать от имени юридического лица (Konstantin 1966) |
gen. | fail to act on | оставлять без последствий |
Игорь Миг | Federal Act No. 258 of 29 December 2006 On amendments to a number of legislative acts of the Russian Federation in connection with further delineation of jurisdiction | Федеральный закон № 258-ФЗ от 29 декабря 2006 года "О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации в связи с совершенствованием разграничения полномочий" |
Игорь Миг | Federal Act No. 184 of 6 October 1999 On general principles for the organization of legislative representative and executive agencies of State power in the constituent entities of the Russian Federation | Федеральный закон № 184-ФЗ "Об общих принципах организации законодательных представительных и исполнительных органов государственной власти субъектов Российской Федерации" от 6 октября 1999 года |
Игорь Миг | Federal Act No. 131 of 6 October 2003 On general principles for the organization of local government in the Russian Federation | Федеральный закон № 131-ФЗ "Об общих принципах организации местного самоуправления в Российской Федерации" от 6 октября 2003 года |
med. | Federal Act on Medicinal Products and Medical Devices | Федеральный закон о лекарственных средствах и изделиях медицинского назначения (miss_cum) |
busin. | Federal Act on Merger, Demerger, Transformation and Transfer of Assets | Федеральный закон о слиянии, разделении, реорганизации и передаче имущества (Швейцария ElenaIlI) |
O&G, sahk.r. | federal law on introduction into RF legislative acts of changes and amendments arising from the federal law on production sharing agreements | закон о внесении в законодательные акты РФ изменений и дополнений, вытекающих из закона о СРП |
dipl. | Final Act of the Conference on Security and Cooperation in Europe, Helsinki Final Act, Helsinki Accords, Helsinki Declaration | Заключительный акт Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе, Хельсинский заключительный акт, Хельсинские соглашения, Хельсинская декларация (wikipedia.org Zabra Hexx) |
polit. | Final Act of the Conference on Security and Cooperation in Europe, the Helsinki Act | Заключительный акт Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе, Хельсинкский Заключительный акт (подписан в Хельсинки 1 августа 1975 г., Helsinki, 1 August 1975) |
polit. | Final Act of the International Conference on Civil Liability for Nuclear Damage | Заключительный акт Международной конференции по гражданской ответственности за ядерный ущерб (Вена, 1963 г., Vienna, 1963) |
polit. | Final Act of the International Legal Conference on Maritime Carriage of Nuclear Substances | Заключительный акт Международной юридической конференции по морским перевозкам ядерных веществ (1971 г., 1971) |
NATO | Founding Act on Mutual Relations, Cooperation and Security | Основополагающий акт о взаимных отношениях, сотрудничестве и безопасности (yevsey) |
law | Generally, to act as agent for the Company and to execute and perform on behalf of the Company all lawful and reasonable acts as fully and effectively to all intents and purposes as the Company might or could do. | Действовать, как правило, в качестве агента Компании, и совершать и исполнять от имени Компании все законные и разумные действия для исполнения всех намерений и достижения всех целей в таком же полном объёме и также эффективно, как это могла бы сделать Компания (Civa13) |
gen. | get in on act | принимать участие |
Makarov. | get in on someone's act | примазаться к какому-либо делу |
Makarov. | get in on someone's act | примазаться чьему-либо делу |
Makarov. | get in on someone's act | пристроиться к какому-либо делу |
gen. | get in on act | пристроиться чьему-либо делу |
gen. | get in on act | быть в доле |
idiom., inf. | get in on the act | подключиться (Nasri then got in on the act, rounding off a counter-attack with a drilled finish that deflected off Jason Lowe.) |
idiom. | get in on the act | присоединиться (к какому-либо делу • And libraries have also been getting in on the act with book quizzes and other activities to help youngsters experience the magic of reading.) |
idiom., disappr. | get in on the act | примазаться (к чьему-либо успеху и т.д. • One member said: ‘He has not got involved at all with this and just wants to get in on the act for publicity purposes to make it look as though he has helped resolve it.' Anglophile) |
idiom., disappr. | get in on the act | примазываться (к чьему-либо успеху и т.д. Anglophile) |
idiom., disappr. | get in on the act | набежать (4uzhoj) |
idiom., disappr. | get in on the act | понабежать (4uzhoj) |
idiom. | get in on the act | последовать чьему-либо примеру (особ. с целью заработать • After the award of large damages to a cancer sufferer, cigarette companies are afraid of other smokers getting in on the act. • Angry shareholders have also got in on the act – the company is facing potential class-action law suits in America and strong pressure to change its unique corporate-governance structure. adivinanza) |
context. | get in on the act | и тот (в контексте; требует трансформации • Cleveland finished 25 of 45 behind the arc and had 10 players make at least one 3. Even the team's furry mascot, Moondog, got in on the act by making an over-the-head, backward fling from half court on his first try in the final minutes.) |
idiom. | get in on the act | не остаться в стороне (Scores of schools have celebrated National Book Day in a bid to instill a love of reading in youngsters – with many telling pupils to come to school dressed as a character from their favourite book. And libraries have also been getting in on the act with book quizzes and other activities to help youngsters experience the magic of reading. 4uzhoj) |
gen. | get in on the act | подражать кому-л., добившемуся успеха, с желанием разделить этот успех |
Makarov., inf. | get into on the act | принимать участие |
Makarov., inf. | get into on the act | быть в доле |
Makarov. | go on with an act | продолжать процесс |
Makarov. | go on with an act | продолжать действие |
gen. | he acted on a hunch | он действовал интуитивно |
gen. | he acted on his own initiation | он действовал по собственной инициативе |
gen. | he acted on his own responsibility | он действовал на свой страх и риск |
gen. | he acted on instinct | он действовал по интуиции |
gen. | he acted on instinct | он действовал инстинктивно |
gen. | he acted on your instructions | он поступил, как ты советовал |
gen. | he comes on in the last act | он появляется на сцене в последнем акте |
gen. | he comes on is the last act | он появляется на сцене в последнем акте |
Makarov. | he is on for most of the second act | он занят почти весь второй акт |
gen. | he is on for most of the second act | он на сцене почти весь второй акт |
Makarov. | he was in the act of putting on his hat | он как раз надевал шляпу |
media. | Helsinki Act of the conference on security and cooperation in Europe | хельсинкский акт по безопасности и сотрудничеству в Европе (точнее он называется "Заключительный акт Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе",известный также как Хельсинкский заключительный акт (англ. Helsinki Final Act), Хельсинкские соглашения (англ. Helsinki Accords) или Хельсинкская декларация (англ. Helsinki Declaration) zarabest) |
Makarov. | I acted on good grounds | у меня были все основания действовать таким образом |
Makarov. | I didn't have much to do in the play, I just walked on in the second act | у меня была не слишком большая роль в этой пьесе: один выход без слов во втором акте |
law | if Bill No. 28, introduced in the first session of the thirty-sixth Parliament and entitled the Income Tax Amendments Act, 1997, is assented to, then, on the later of the coming into force of subsection 141-1 of that Act and this section, paragraphs 122.61-3.1 "a" to "c" of the Income Tax Act, as enacted by that subsection, are replaced by the following | в случае, если законопроект № 28, внесённый на рассмотрение первой сессии парламента тридцать шестого созыва под названием Закон "Об изменениях в Закон о подоходном налоге 1997 года", будет принят, то впоследствии, после вступления в силу подраздела 141-1 указанного Закона и настоящего раздела, подпункты "а" – "в" пункта 122.61-3.1 Закона "О подоходном налоге", как предусмотрено данным подразделом, будут изменены и изложены в следующей редакции (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | if you are on a package tour, your travel company's rep should act on your behalf | если у вас организованная туристическая поездка, то вам должен помогать представитель вашего бюро путешествий |
Makarov. | influence of surrounding on the elementary act of reaction | влияние окружения на элементарный акт реакции |
avia., OHS | interbranch act on labour precaution | межотраслевой акт по охране труда |
ecol. | Intervention on the High Seas Act | Закон о вмешательстве в открытом море (при разливах нефти; США; 1974) |
water.suppl. | Intervention on the High Seas Act | Закон о вмешательстве в открытом море (при разливах нефти, 1974 г.; Общественный закон 93-248) |
Makarov. | Intervention on the High Seas Act | Закон о вмешательстве в открытом море (при разливах нефти, США, 1974) |
gen. | it would be a graceful act on your part | это будет очень любезно с вашей стороны |
gen. | it would be an act of grace on your part | это будет весьма любезно с вашей стороны |
law | Law on Property Act | Закон о собственности (в Канаде гузмосква.рф dimock) |
polit. | legality of on act | законность действия (ssn) |
busin. | legally empowered to act on behalf of the legal entity | имеющий право осуществлять юридические действия от имени юридического лица (Zen1) |
polit. | Madrid Review Meeting on the Final Act of the Helsinki CSCE | Мадридская встреча представителей государств-участников СБСЕ по рассмотрению выполнения хельсинкского Заключительного акта (11 ноября 1980 г.—9 сентября 1983 г., Madrid, 11 November 1980 - 9 September 1983) |
Makarov. | membrane-bound plasma platelet activating factor acetylhydrolase acts on substrate in the aqueous phase | связанная с мембранами ацетилгидролаза фактора, активирующего тромбоциты, действует на субстрат в водной фазе |
law | normative act on labour | нормативный акт о труде |
gen. | persons authorized to act on behalf of the company without a power of attorney | физические лица, имеющие право без доверенности действовать от имени юридического лица (И дословно, и достоверно, но я все равно предпочитаю пользоваться вариантом "board members" // См. комментарии к статье "действующий на основании устава". 4uzhoj) |
inf. | put on an act | притворяться |
inf. | put on an act | разыграть сцену |
inf. | put on an act | разыгрывать комедию |
inf. | put on an act | соригинальничать |
inf. | put on an act | оригинальничать |
Gruzovik, inf. | put on an act | оригинальничать (impf of соригинальничать) |
Gruzovik, inf. | put on an act | соригинальничать (pf of оригинальничать) |
inf. | put on an act | пооригинальничать |
gen. | put on an act | разыгрывать сцену |
gen. | put on an act | устроить спектакль |
gen. | put on an act | ломать комедию (Anglophile) |
Makarov. | put on an act | играть (спектакль, сцену, комедию и т. п.) |
inf. | put on an act | ломаться |
gen. | put on an act | разыграть спектакль (Anglophile) |
gen. | put on an act | разыграть комедию |
gen. | put on an act | ханжить |
gen. | put on an act | притвориться |
Gruzovik, inf. | put on an act for a while | пооригинальничать |
gen. | she doesn't go on till the second act | она появляется на сцене только во втором акте |
Makarov. | she is always wanting to be in on the act | она всегда готова принять участие в каком-нибудь мероприятии |
Makarov. | she is always wanting to get in on the act | она хочет участвовать в любом деле |
Makarov. | she is always wanting to get in on the act | она вечно стремится участвовать в любом деле |
amer. | she put on an act | она ломала комедию |
fig. | stop putting on an act! | не разыгрывай комедии! |
law | Swiss Federal Act on Debt Enforcement and Bankruptcy | Федеральный закон Швейцарии о судебном взыскании долгов и банкротстве (LadaP) |
Makarov. | the act of assembling instrumental data on the state of ice cover on seas, rivers and other bodies of water | сбор информации о состоянии ледяного покрова на морях, реках и других водных объектах с помощью технических средств |
law | the Company agrees that it shall be solely liable for any act or failure to act on the part of | Общество обязуется нести единоличную ответственность за любое действие или бездействие со стороны (в тексте договора) |
Makarov. | the Company agrees that it shall be solely liable for any act or failure to act on the part of | Общество обязуется нести единоличную ответственность за любое действие или бездействие со стороны (из текста договора) |
gen. | these pills act on the liver | эти таблетки плохо действуют на печень |
gen. | these pills act on the liver | эти таблетки плохо действуют на печень |
product. | this act is made up on | акт составлен (Yeldar Azanbayev) |
sport. | tools to act on the relevant level of detail to optimize the efficiency | средства воздействия на соответствующий уровень детальности для оптимизации скорости движения (Konstantin 1966) |
law | Uniform Laws on International Sales Act | Закон о единообразных правилах международной продажи |
busin. | we acted on your instructions | мы действовали по Вашим указаниям |
Makarov. | we are apt to act too immediately on our impulses | мы склонны реагировать слишком быстро на наши сиюминутные побуждения |
gen. | whether or not the result of any act or omission on the part of A or its employees or subcontractors | вне зависимости от любых последствий действий или бездействий со стороны А или её работников или субподрядчиков |