DictionaryForumContacts

Terms containing act as | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
lawa copy of which document have been compared by me with the said original document, an act whereof being requested I have granted under my Notary Form and Seal of Office to serve and avail as occasion shall or may requireВерность копии вышеуказанному документу засвидетельствована, о чём мною совершена соответствующая нотариальная надпись, заверенная печатью, для предъявления по требованию (Лео)
theatre.a three-act playтрёхактная пьеса (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
Makarov.a trained dog can act as a guide to a blind manдрессированная собака может служить слепому проводником
Makarov.a trained dog can act as a guide to a blind manдрессированная собака может служить слепому поводырём
gen.act asвыступать в роли (vitatel)
gen.act asпоступать (как Andrey Truhachev)
gen.act asработать как (AlexP73)
gen.act asдействовать (как Andrey Truhachev)
Makarov.act asвыполнять функцию (e. g., a switch; напр., переключателя)
Makarov.act asвыполнять функцию (e. g., a switch)
gen.act asдержаться (как Andrey Truhachev)
gen.act asвести себя (как кто-либо Andrey Truhachev)
gen.act asслужить (кем-либо, чем-либо Stas-Soleil)
Makarov.act asдействовать (поступать; выступать в каком-либо качестве)
Makarov.act asработать в качестве (кого-либо)
Makarov., obs.act asисправлять обязанности (someone – кого-либо)
fig.act asвыполнять роль (something Andrey Truhachev)
lawact asвыступать в качестве (Leonid Dzhepko)
econ.act asвыполнять обязанности (действовать в качестве к-либо)
econ.act asвыполнять ч-либо функции
dipl.act asдействовать в качестве (кого-либо)
gen.act asвести себя как (AlexP73)
econ.act asвыполнять чьи-либо функции
math.act asфункционировать в качестве
math.act asиграть роль
math.act asвыполнять функцию
busin.act asдействовать в качестве
busin.act asработать в качестве
hist.act asс участием (кого-либо Senior Strateg)
Gruzovik, obs.act asисправлять обязанности
Gruzovik, obs.act asисправлять должность
Makarov., obs.act asисправлять должность (someone – кого-либо)
Makarov.act asслужить в качестве (кого-либо)
Makarov., disappr.act asпритворяться
Makarov., disappr.act asприкидываться
Makarov.act asподвизаться на поприще
Makarov.act asзамещать (кого-либо)
Makarov.act asдействовать в качестве
econ.act asзамещать (кого-либо)
econ.act asзамещать (исполнять обязанности, к-либо)
gen.act asвыступать (Lavrov)
fig.of.sp.act as a backstopстраховка на случай необходимости (precaution in case of emergency dnv)
Makarov.act as a back-up forдублировать (someone); находиться в готовности на случай замены)
Makarov.act as a back-up man forдублировать (someone); находиться в готовности на случай замены)
gen.act as a brake on initiativeтормозить инициативу
gen.act as a brake on progressтормозить прогресс
econ.act as a brokerбыть брокером
gen.act as a brokerосуществлять брокерскую деятельность (Alexander Demidov)
Makarov.act as a broker forработать посредником в чьих-либо интересах
gen.act as a bufferслужить буфером (as a switch, as a brake, etc., и т.д.)
product.act as a cantileverвыступать в виде консоли (Yeldar Azanbayev)
gen.act as a catalystпослужить катализатором (Anglophile)
gen.act as a catalystслужить катализатором (Anglophile)
tech.act as a catalyst forкатализировать
gen.act as a checkпрепятствовать (Krio)
gen.act as a checkмешать (Krio)
mil.act as a commanderдействовать в качестве командира (алешаBG)
gen.act as a compereвести конферанс
busin.act as a competitorсоставить конкуренцию (ART Vancouver)
gen.act as a consultantвыступать в качестве консультанта (as smb.'s deputy, as a go-between, as a guide, as a secretary, etc., и т.д.)
gen.act as a consultantисполнять обязанности консультанта (as smb.'s deputy, as a go-between, as a guide, as a secretary, etc., и т.д.)
econ.act as a contractorвыступать в качестве подрядчика
HRact as a courierработать курьером (Los Angeles Times Alex_Odeychuk)
Gruzovik, obs.act as a deputyнаместничать
gen.act as a deputyнаместничать
Makarov.act as a deterrent of crimeслужить средством предупреждения преступления
invest.act as a differentiatorраспределять что-либо по категориям (A.Rezvov)
invest.act as a differentiatorсортировать что-либо по категориям (A.Rezvov)
gen.act as a directorвыступать в качестве директора
gen.act as a fillipпослужить толчком (Anglophile)
gen.act as a fillipслужить толчком (Anglophile)
dipl.act as a goalбыть посредником
Makarov.act as a go-betweenбыть посредником
obs.act as a go-betweenпосредствовать
polit.act as a gobetweenвыступать посредником
Gruzovikact as a go-betweenпосредничать
Gruzovik, obs.act as a go-betweenпосредствовать (= посредничать)
gen.act as a go-betweenпосредничать
child., gamesact as a gooseberryиграть третьим лишним (Are you acting as a chaperon, gooseberry or spy? ART Vancouver)
crim.law.act as a groupсовершать деяние группой лиц (New York Times Alex_Odeychuk)
bank.act as a guarantorдействовать в качестве поручителя
Makarov.act as a guarantorвыступать гарантом
Makarov.act as a guarantor of peace and securityвыступать гарантом мира и безопасности
sport.act as a guardобеспечивать страховку
Makarov.act as a guide to a blind manслужить проводником слепому
Makarov.act as a guide to a blind manслужить поводырём слепому
idiom.act as a guinea pigбыть подопытным кроликом (Andrey Truhachev)
idiom.act as a guinea pigслужить подопытным кроликом (Andrey Truhachev)
lawact as a holding vehicleисполнение обязанностей холдинговой организации (gennier)
polit.act as a intermediaryпосредничать
polit.act as a intermediaryвыступать посредником
gen.act as a jigger guyстоять на шухере (ABelonogov)
gen.act as a juridical personдействовать в качестве юридического лица
Gruzovikact as a laxativeслабить (impf of прослабить)
Makarov.act as a laxativeслабить
Gruzovikact as a laxativeпрослабить (pf of слабить)
Makarov.act as a lease-holderвыступать в качестве арендатора
bank.act as a lenderвыступать в роли ссудодателя
anaesthes.act as a local anestheticоказывать местное анестезирующее действие (igisheva)
anaesthes.act as a local anestheticоказывать местноанестезирующее действие (igisheva)
gen.act as a magnetпритягивать как магнитом (Alexander Demidov)
gen.act as a magnetпослужить магнитом (Ремедиос_П)
gen.act as a magnetпритягивать как магнит (кого, to Alexander Demidov)
fig.act as a matchmakerсватать (свести вместе Andrey Truhachev)
gen.act as a matchmakerзасватать (Yanamahan)
polit.act as a mediatorпосредничать
polit.act as a mediatorвыступать посредником
dipl.act as a mediatorвыступать и качестве посредника
Makarov.act as a most useful secondбыть правой рукой (кого-либо)
gen.act as a most useful secondбыть хорошим помощником во всём
gen.act as a most useful secondбыть чьей-либо правой рукой
gen.act as a mouthpiece of the oil circlesвыступать в качестве выразителя интересов нефтяных компаний
polit.act as a negotiatorпосредничать
polit.act as a negotiatorвыступать посредником
Gruzovik, inf.act as a panderсосводничать
gen.act as a patronшефствовать (Anglophile)
product.act as a patron ofбрать шефство над (Yeldar Azanbayev)
avia.act as a pilot authorityдопуск к работе в качестве пилота
avia.act as a pilot-in-commandвыполнять функции командира корабля
Gruzovik, relig.act as a prelateсвятительствовать
gen.act as a prelateсвятительствовать
gastroent.act as a probioticоказывать пробиотическое действие (igisheva)
Gruzovikact as a purgeпрослабить (pf of слабить)
Gruzovikact as a purgeслабить (impf of прослабить)
lawact as a rainmakerзадавать тон (Alexander Demidov)
econ.act as a representativeвыступать в качестве представителя
gen.act as a screen forслужить ширмой для (кого-либо)
gen.act as a screen forукрывать (кого-либо)
Gruzovikact as a secondсекундировать
Gruzovikact as a secondсекундантствовать
gen.act as a secretaryсекретарствовать
Gruzovikact as a secretaryсекретарствовать
Gruzovikact as a secretaryсекретарить (= секретарствовать)
inf.act as a secretaryсекретарить
gen.act as a secretaryбыть секретарём (напр., собрания)
progr.act as a self-contained applicationдействовать как отдельное приложение (говоря о микрослужбе • Saeed L. et al. Pro Cloud Native Java EE Apps: DevOps with MicroProfile, Jakarta EE 10 APIs, and Kubernetes, 2022 Alex_Odeychuk)
obs.act as a servantуслужить
Gruzovik, obs.act as a servantуслуживать
obs.act as a servantуслуживать
lawact as a sole arbitratorдействовать в качестве единоличного арбитра (Alex_Odeychuk)
gen.act as a spokesman for the familyвыступать от лица всей семьи
gen.act as a sponsorшефствовать (to – над Anglophile)
Makarov.act as a spur to somethingслужить стимулом для (чего-либо)
gen.act as a stimulusдействовать как стимулянт (as an irritant, as a poison, as an antidote, и т.д.)
gen.act as a stimulusоказывать стимулирующее действие (as an irritant, as a poison, as an antidote, и т.д.)
econ.act as a subtraction fromуменьшать (что-либо A.Rezvov)
Gruzovikact as a superintendentсмотрительствовать
gen.act as a superintendentсмотрительствовать
Makarov.act as a switchвыполнять функцию переключателя
gen.act as a tellerвыполнять обязанности счётчика голосов
gen.act as a tonic onвзбадривать (кого-либо)
Makarov.act as a tonic onдействовать на кого-либо как тонизирующее средство (someone)
gen.act as a tonic onдействовать на кого-либо как тонизирующее средство
econ.act as a trusteeвыступать в качестве доверительного собственника
econ.act as a trusteeдействовать в качестве доверенного лица
Gruzovikact as a tutor toпроконсультировать (pf of консультировать)
gen.act as a tutorпроконсультировать (to)
Gruzovik, ed.act as a tutor toконсультировать (impf of проконсультировать)
gen.act as a tutorконсультировать (to)
gen.act as a vagabondпоступать как бродяга (Andrey Truhachev)
busin.act as agentвыступать в качестве агента
gen.act as agentвыступать в качестве чьего-либо представителя
gen.act as agentпредставлять (кого-либо)
gen.act as agentбыть чьим-либо представителем
gen.act as alternate directorдействовать в качестве заместителя директора (Johnny Bravo)
Makarov.act as ambassadorвыступать в качестве чьего-либо представителя
Makarov.act as someone's ambassadorвести переговоры от чьего-либо имени
Makarov.act as someone's ambassadorпредставлять (кого-либо)
gen.act as someone's ambassadorбыть представителем кого-то
gen.act as someone's ambassadorпредставлять (he acted as director's ambassador at the negotiations – на переговорах он представлял директора)
gen.act as ambassador in a negotiationвыступать в качестве чьего-либо представителя в переговорах
gen.act as ambassador in a negotiationвести переговоры от чьего-либо имени
gen.act as ambassador in a negotiationбыть чьим-либо посредником
Makarov.act as amb.'s agentбыть чьим-либо представителем
Makarov.act as amb.'s agentбыть чьим-либо агентом
lawact as amendedзакон в изменённой редакции
Makarov.act as amendedзакон с поправками
econ.act as an addition toувеличивать (что-либо A.Rezvov)
econ.act as an agentпосредничать
econ.act as an agentвыступать в качестве агента
intell.act as an agent of influence forработать агентом влияния в интересах (Alex_Odeychuk)
Makarov.act as an antidoteдействовать как противоядие (о веществе)
account.act as an independent accounting entityиметь самостоятельный баланс (pelipejchenko)
progr.act as an input documentвыступать в роли первоисточника (ssn)
busin.act as an interfaceвыполнять функции связующего звена (translator911)
Makarov.act as an intoxicantдействовать опьяняюще
ed.act as an opponent at the defense of a dissertation/thesisоппонировать диссертацию (Tamerlane)
gen.act as an umbrellaобъединять под своим началом (Furthermore, the Centre will act as an umbrella for 18 other research projects, some already underway, conducted by full-time employees of the Centre, as well ... | Widely regarded as the best research facility of its type in the UK and one of the top three in Europe, the CPT acts as an "umbrella" for three sub-groups, each ... Alexander Demidov)
for.pol.act as an unofficial surrogate forдействовать в качестве неофициального представителя (кого-либо; Washington Post Alex_Odeychuk)
gen.act as becomes a gentlemanпоступать как надлежит джентльмену
gen.act as becomes a gentlemanдействовать как надлежит джентльмену
gen.act as butlerисполнять обязанности дворецкого ("In spite of his considerable wealth he was simple in his personal tastes, and his indoor servants at Baskerville Hall consisted of a married couple named Barrymore, the husband acting as butler and the wife as housekeeper." (Sir Arthur Conan Doyle) – супружеская чета по фамилии Бэримор ART Vancouver)
econ.act as chairmanвести собрание
econ.act as chairmanпредседательствовать
chess.term.act as coachработать тренером
cliche.act as conditions dictateдействовать в соответствии со сложившимися условиями (MichaelBurov)
cliche.act as conditions dictateдействовать в соответствии с ситуацией (MichaelBurov)
avia.act as conditions dictateдействовать согласно условиям
econ.act as deputyпредставлять (кого-либо)
gen.act as deputy forвыступать в качестве представителя (кого-либо)
Makarov.act as directorисполнять обязанности директора
Makarov.act as doctorработать в качестве врача
gen.act as evidenceбыть доказательством (Ivan Pisarev)
gen.act as evidenceсвидетельствовать о (Ivan Pisarev)
gen.act as evidenceбыть свидетельством (Ivan Pisarev)
gen.act as evidenceслужить подтверждением (Ivan Pisarev)
gen.act as evidenceслужить доказательством (Ivan Pisarev)
gen.act as evidenceстановиться свидетельством (Ivan Pisarev)
gen.act as evidenceстановиться подтверждением (Ivan Pisarev)
gen.act as evidenceстановиться доказательством (Ivan Pisarev)
gen.act as evidenceслужить свидетельством (Ivan Pisarev)
gen.please act as followsвыполните следующие действия (Abete)
telecom.act as follows:выполните следующее: (oleg.vigodsky)
econ.act as forwarderвыступать в качестве экспедитора
lawact as guarantorвыступать поручителем (Andrey Truhachev)
lawact as guarantorвыступить поручителем (Andrey Truhachev)
busin.act as guarantorвыступать гарантом
gen.act as guardianдействовать в качестве опекуна
gen.act as hostбыть хозяином
gen.act as hostбыть за хозяина
gen.act as hostпринимать гостей
horticult.act as hostsвыполнять роль хозяев (патогенов; for typist)
horticult.act as hostsявляться хозяевами (патогенов; for typist)
lawact as intermediaries in the introduction of sellersдействовать в качестве посредника, представляя (интересы) продавцов (торговцев Andy)
econ.act as intermediaryвыступать в качестве посредника
Makarov.act as intermediary forвести дела от чьего-либо лица (someone)
Makarov.act as intermediary forбыть чьим-либо посредником (someone)
gen.act as intermediary forвести дела от чьего-либо лица
gen.act as intermediary forбыть чьим-либо посредником
gen.act as interpreterработать переводчиком
gen.act as laid down in the lawдействовать в соответствии с законом (kee46)
gen.act as laxativeслабить
gen.act as laxativeпрослабить
gen.act as leaderдействовать в качестве лидера
gen.act as leaderбыть лидером
civ.law.act as smb.'s legal representativeпредставлять интересы кого-л. (Ying)
crim.jarg.act as lookoutбыть на часах (стоять на стрёме, на шухере; New York Times Alex_Odeychuk)
inf.act as lookoutкараулить (dondestan)
crim.jarg.act as lookoutбыть на стрёме (New York Times Alex_Odeychuk)
crim.jarg.act as lookoutстоять на шухере (New York Times Alex_Odeychuk)
crim.jarg.act as lookoutстоять на стрёме (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.act as master of ceremoniesконферировать (вести программу, концерт)
busin.act as mediatorвыполнять функции посредника
Makarov.act as mediatorвыступать в качестве посредника
patents.act as member of the Board of Appealsдействовать как член апелляционной инстанции
lawact as Notary Publicбыть наделённым правом занятия нотариальной деятельности (Johnny Bravo)
gen.act as oneдействовать слаженно (Ремедиос_П)
Makarov.act as one things bestпоступать по собственному усмотрению
ed.act as opponentоппонировать
Gruzovikact as opponent toоппонировать
gen.act as opponentоппонировать (to)
Makarov.act as patronшефствовать (of; над)
brit.act as plaintiff and defendant in the courtбыть истцом и ответчиком в суде (JoannaStark)
gen.act as powerful evidenceслужить мощным свидетельством (Ivan Pisarev)
gen.act as powerful evidenceстановиться мощным доказательством (Ivan Pisarev)
gen.act as powerful evidenceбыть мощным доказательством (Ivan Pisarev)
gen.act as powerful evidenceстановиться мощным свидетельством (Ivan Pisarev)
gen.act as powerful evidenceслужить мощным доказательством (Ivan Pisarev)
Gruzovik, inf.act as precentorрегентствовать
gen.act as precentorрегентствовать
Makarov.act as principalдействовать от своего имени (в сделке)
Gruzovik, inf.act as regentрегентствовать
gen.act as regentрегентствовать
Gruzovikact as registrarрегистраторствовать
Makarov.act as representativeпредставительствовать
gen.act as representativeпредставительствовать (Alexey)
Makarov.act as secretaryработать в качестве секретаря
Makarov.act as secretary toработать секретарём у (someone – кого-либо)
Makarov.act as secretary toработать у кого-либо секретарём (someone)
gen.act as secretary toработать у кого-либо секретарём
adv.act as securityвыступать в качестве поручителя
mil.act as securityдействовать в составе охранения
Makarov.act as spokesman forвыступить от имени (someone – кого-либо)
Makarov.act as spokesman forвыступать от имени (someone – кого-либо)
Makarov.act as suretyдействовать как обеспечение
Makarov.act as suretyдействовать как залог
Makarov.act as suretyдействовать как поручительство
econ.act as suretyвыступать поручителем
Makarov.act as suretyдействовать как гарантия
Makarov.act as teacherработать в качестве учителя
gen.act as the interface between andподдерживать связь между и (Johnny Bravo)
gen.act as the interface between andвыступать в качестве контактного лица между и (Johnny Bravo)
gen.act as the organizer of an auction for the sale of assetsвыступать организатором торгов по продаже имущества (ABelonogov)
amer.act as the trumpбыть козырем (карты Nibiru)
gen.act as the voice ofбыть"голосом", выразителем (q3mi4)
gen.act as the voice ofпредставлять (q3mi4)
gen.act as the voice ofвыступать от имени (q3mi4)
Makarov.act as tutorпроконсультировать (to)
Makarov.act as tutorконсультировать (to)
Makarov.act for the Company in the Company's capacity asпредставлять интересы Компании, действуя от её имени в качестве
polit.act in such a way as to give no one grounds for fear about their securityпоступать так, чтобы ни у кого не возникало оснований для страхов за свою безопасность
gen.act like a nobleкорчить из себя аристократа (Taras)
math.this mapping acts asдействовать в качестве (a contraction operator in ...)
Makarov.adhesive bonds two or more materials so they act as single pieceклей осуществляет соединение двух или более материалов в единое целое
Makarov.an incestuous passion brought forward as the make-weight of a plot, to eke out a fifth actкровосмесительная страсть, добавленная как довесок к сюжету, чтобы дополнить пятый акт
gen.and to perform on my behalf any act or thing whatsoever concerning such motor vehicle in every respect as I could do were I personally presentи совершать от моего имени любое действие, связанное с таким транспортным средством, во всех отношениях, как если бы я (сам(а)) лично при этом присутствовал((а); в тексте генеральной доверенности на автомобиль 4uzhoj)
lawas his/her act and deedпо его / ее волеизъявлению
Makarov.as the chairman is ill, I am asking Mr Sharp to act for himтак как председатель болен, я прошу мистера Шарпа заменить его
Makarov.as-yet unratified actпока ещё не утверждённый закон
avia.authority to act as a pilotдопуск к работе в качестве пилота
econ.authorize to act as an agentуполномочить выступать в качестве агента
lit.Barnum was not simply the Prometheus of the Pleasure Principle, as his admirers portrayed him... He began his career... as an act of criticism, he ended it as a yea-sayerБарнум был не только Прометеем развлечений, как его рисовали поклонники... Он начал свою карьеру ... с критики, а закончил безоговорочным конформистом. (N. Harris)
sec.sys.be killed as a result of a terrorist actпогибнуть в результате теракта
sec.sys.be killed as a result of a terrorist actпогибнуть в результате теракта
lawconsent to act as directorсогласие исполнять обязанности директора (Александр Стерляжников)
lawconsent to act as directorсогласие с избранием назначением на пост директора (Александр Стерляжников)
lawconsent to act as directorсогласие выступать в качестве директора (Александр Стерляжников)
gen.contract to act asдоговор на выполнение функции (e.g., contract to act as accountants, Description: Contract to act as a Link Host for the provision of LINK activities. Alexander Demidov)
lawdefine an act as a crimeквалифицировать деяние как преступное (Harold AltEg)
lawdefine an act as a crimeопределить деяние как преступное (Harold AltEg)
Makarov.dustbags act as filter and suction will be reduced if they are too fullмешки для пыли действуют как фильтры, и всасывание пыли уменьшается, если они переполнены
lawexcept as otherwise provided in this Actесли иное не предусмотрено настоящим законом (из текста закона Мальты Alex_Odeychuk)
lawexecute as a free and voluntary act, without any duress, coercion or undue influenceдействуя добровольно, без какого-либо давления и принуждения (lawinsider.com rafail)
notar.execute this instrument for the purposes herein contained as my free and voluntary act and deedполностью осознавая значение своих действий и по свободному волеизъявлению, которое полностью соответствует моей внутренней воле (см. тж. заявление мною прочитано, его смысл мне понятен и соответствует моей воле 4uzhoj)
lawGenerally, to act as agent for the Company and to execute and perform on behalf of the Company all lawful and reasonable acts as fully and effectively to all intents and purposes as the Company might or could do.Действовать, как правило, в качестве агента Компании, и совершать и исполнять от имени Компании все законные и разумные действия для исполнения всех намерений и достижения всех целей в таком же полном объёме и также эффективно, как это могла бы сделать Компания (Civa13)
dipl.give tax exemption as an act of international courtesyпредоставить освобождение от налогов в силу международного обычая
avia.have no right to act as company participantsне вправе выступать Участниками Обществ (Uchevatkina_Tina)
Makarov.he acted as director for a monthон замещал директора в течение месяца
gen.he acted as director for two monthsон исполнял обязанности директора два месяца
Makarov.he acted as his father's settlerон действовал как распорядитель своего отца
gen.he acted as intermediaryон играл роль посредника
gen.he acted as our interpreterон был у нас за переводчика
Makarov.he originally acted as a fence for another gang before turning to burglary himselfвначале он скупал награбленное у другой банды, а затем сам занялся грабежом
gen.he shall act as his teacher taught him toон будет поступать так, как завещал ему его учитель
gen.he shall act as his teacher wanted him toон будет поступать так, как завещал ему его учитель
Makarov.he was designated to act as consul pro temporeон был назначен временно исполняющим обязанности консула
Makarov.he watched the play as far as the third actон досмотрел пьесу до третьего акта
gen.his opposition acted as a goad to her determination to succeedсопротивление с его стороны только подстегнуло её стремление добиться успеха
lawI, AAA of the City of BBB Notary Public by royal authority duly admitted and sworn do hereby certify that I was present and did see CCC as and for the act and deed of the company styled DDD of EEE in due form of law sign and deliver the instrument hereunto annexedЯ, AAA, нотариус г. BBB, королевской властью допущенный к практике и приведённый к присяге, настоящим удостоверяю, что прилагаемый документ был надлежащим образом подписан и вручён в моём присутствии CCC, выступающимей от имени компании DDD, расположенной по адресу EEE (ОксанаС.)
lawif Bill No. 28, introduced in the first session of the thirty-sixth Parliament and entitled the Income Tax Amendments Act, 1997, is assented to, then, on the later of the coming into force of subsection 141-1 of that Act and this section, paragraphs 122.61-3.1 "a" to "c" of the Income Tax Act, as enacted by that subsection, are replaced by the followingв случае, если законопроект № 28, внесённый на рассмотрение первой сессии парламента тридцать шестого созыва под названием Закон "Об изменениях в Закон о подоходном налоге 1997 года", будет принят, то впоследствии, после вступления в силу подраздела 141-1 указанного Закона и настоящего раздела, подпункты "а" – "в" пункта 122.61-3.1 Закона "О подоходном налоге", как предусмотрено данным подразделом, будут изменены и изложены в следующей редакции (Alex_Odeychuk)
securit.License to a professional participant of the securities market to act as brokerлицензия профессионального участника рынка ценных бумаг на осуществление брокерской деятельности (Jackdaw)
securit.License to a professional participant of the securities market to act as dealerлицензия профессионального участника рынка ценных бумаг на осуществление дилерской деятельности (Jackdaw)
securit.License to a professional participant of the securities market to act as securities depositoryлицензия профессионального участника рынка ценных бумаг на осуществление депозитарной деятельности (Jackdaw)
lawMaintain Rule 12g3-2b exemption from the registration requirements of Section 12 g of the Securities Exchange Act of 1934 as amendedОбеспечение дальнейшего действия полученного освобождения по Правилу 12g3-2b в отношении требований о регистрации в соответствии с Разделом 12g Закона США "О ценных бумагах и биржах" 1934 года в действующей редакции с учётом изменений и дополнений (ценные бумаги Leonid Dzhepko)
archit.may act asможет выступать в качестве (yevsey)
railw.motor acts as a brakeдвигатель действует в качестве тормоза (при работе генератором)
railw.motor acts as a dynamoдвигатель работает генератором (в рекуперативном режиме)
gen.one should act as laid down in the lawследует поступать в соответствии с законом
gen.one should act as laid down in the lawследует действовать в соответствии с законом
busin.only individual may act as general directorтолько физическое лицо может выступать в роли генерального директора (Samorukova)
busin.only individual may act as sole executive bodyтолько физическое лицо может выступать как единоличный исполнительный орган (Samorukova)
lawother than as a result of an act/omission by the Vendorsне в результате действий / бездействия продавца (в тексте договора)
notar.procurator's appeal against a judgment having force of' res judicata as an act of supervisionпротест в порядке надзора
polit.Proposal by the Soviet Union that the permanent members of the Security Council could act as guarantors of regional security, and would for their part assume the obligation to refrain from the use or threat of the use of force and from conspicuous displays of military strength, for this practice is one of the factors in sparking regional conflictsПредложение СССР о том, что гарантами региональной безопасности могли бы стать постоянные члены Совета Безопасности, которые, со своей стороны, взяли бы на себя обязательство о неприменении силы или угрозы силой, об отказе от демонстративного военного присутствия. Ибо такая практика—один из факторов разжигания региональных конфликтов (выдвинуто М. С. Горбачёвым в статье, опубликованной в советской печати 17 сентября 1987 г.; "Правда", 17 сентября 1987 г.; док. ООН <-> A/42/574 S/19143 18 сентября 1987 г., advanced by M. S. Gorbachev in his article carried by the Soviet Press on 17 September 1987; Pravda, 17 September 1987; UN Doc. A/42/574 S/19143, 18 September 1987)
polit.Proposal for States to assume an obligation to take the necessary measures to put an end to incitement to war and to all forms of war propaganda intended or likely to provoke or encourage a threat to the peace, breach of peace or act of aggressionПредложение о принятии государствами обязательства принять необходимые меры к тому, чтобы прекратить призывы к войне и любую пропаганду войны, имеющую целью или способную создать или усилить угрозу миру, нарушение мира или акт агрессии (внесено Советским Союзом в Подкомитете Комиссии ООН по разоружению 30 апреля 1957 г.; док. DC/SC. 1/55, Добавление, presented by the USSR to the Sub-Committee of the UN Disarmament Commission on 30 April 1957; Doc. DC/SC. 1/55; Appendix)
lawStatement of Non-Disqualification to Act as a DirectorЗаявление об отсутствии ограничений для занятия должности директора (Сингапур Vechkanova)
progr.Taking advantage of the concatenation technique, it is possible to design classes which are intended solely or primarily to act as prefixes to other classes or to blocksИспользуя преимущества механизма сочленения, можно разработать ряд классов, предназначенных исключительно для использования в качестве префиксов к другим классам или блокам (ssn)
lawthe Act shall be interpreted as signedАкт считается подписанным (Konstantin 1966)
Makarov.the act was originally passed as a safeguard against tax evasionэтот закон был изначально принят для того, чтобы предотвратить уклонение от уплаты налогов
Makarov.the alkyl nitrites appear to act merely as a source of nitrous acidалкилнитриты, по-видимому, являются лишь источником азотистой кислоты
Makarov.the ambassador has offered to act as a go-between for the two countries involved in the conflictпосол предложил себя в качестве посредника между двумя вовлечёнными в конфликт странами
Makarov.the girl speaks French well enough to act as our interpreterдевушка достаточно хорошо владеет французским языком, чтобы быть нашим переводчиком
lawthe portion of subsection 122.62-5 of the Income Tax Act after paragraph "b", as enacted by the said subsection 142-2, is replaced by the followingчасть подраздела 122.62-5 Закона "О подоходном налоге" после пункта "б", как предусмотрено упомянутым подразделом 142-2, изменена и изложена в следующей редакции (Alex_Odeychuk)
progr.the related member will act as a passive node of the busСоответствующий член выполняет роль пассивного узла шины
Makarov.the spy's cover was to act as a bartenderшпион скрывался под видом бармена
gen.the spy's cover was to act as a bartenderшпион скрывался под видом бармена
Makarov.the stings of nettles are purposive, as stings: they act as protectorsволоски крапивы служат совершенно определённой цели – они выполняют защитную функцию
Makarov.trained dog can act as a guide to a blind manдрессированная собака может служить слепому проводником
Makarov.trained dog can act as a guide to a blind manдрессированная собака может служить слепому поводырём
lawwe herewith confirm that you, he will act as our representative.настоящим подтверждаем, что вы или он будет представлять нас (Andy)
gen.we saw the play as far as the third actмы досмотрели пьесу до третьего акта
gen.why act as you do?зачем поступать так, как вы поступаете?

Get short URL