DictionaryForumContacts

Terms containing accepting | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
progr.a set of final or accepting statesмножество заключительных, или допускающих, состояний (ssn)
gen.absolutely acceptполностью допускать (I absolutely accept that... , but ... 4uzhoj)
gen.accept a battleпринимать бой
gambl.accept a betпринять ставку (Nibiru)
gen.accept a betпринять пари
gen.accept a betидти на пари
gen.accept a billпринимать вексель
gen.accept a billпризнавать вексель
gen.accept a bill for discountпринимать вексель к учёту
gen.accept a bill for honour of a personакцептовать вексель для спасения кредита какого-либо лица
gen.accept a callсоглашаться с призывом
gen.accept a callпринимать заказ на телефонный разговор
gen.accept a challengeпринимать вызов
gen.accept a challengeпринять вызов (a battle, бой)
gen.accept a changeсогласиться с переменой
gen.accept a checkпринимать к оплате или в уплату чек (dollars, pounds, etc., и т.д.)
gen.accept a chequeпринимать чек
gen.accept a chequeпризнавать чек
gen.accept a compromiseидти на компромисс
gen.accept a conditionпринимать условие
gen.accept a contractсоглашаться на контракт
gen.accept a contractпринимать контракт
gen.accept a contractсогласиться на контракт
gen.accept a countryпринимать страну (в какую-либо организацию)
gen.accept a crisis situationпризнать кризисную обстановку
gen.accept a dealпризнавать сделку
gen.accept a dealсогласиться на сделку
gen.accept a dealодобрять сделку
gen.accept a decisionсоглашаться с решением (Lavrov)
gen.accept a decisionпринимать решение (Lavrov)
gen.accept a draftакцептовать тратту-переводной вексель
gen.accept a draft for honour of a personакцептовать тратту для спасения кредита какого-либо лица
gen.accept a factсогласиться с фактом
gen.accept a faxпринять факс (gennier)
gen.accept a motionпринять внесённое предложение
gen.accept a nominationне возражать против выдвижения в качестве кандидата
gen.accept a positionпринять предложение о работе (PanKotskiy)
gen.accept a postдать согласие на эту должность (an appointment, the position of headmaster, etc., и т.д.)
gen.accept a postдать согласие занять эту должность (an appointment, the position of headmaster, etc., и т.д.)
gen.accept a presentпринимать подарок (В.И.Макаров)
gen.accept a presentпринять подарок
gen.accept a proposalпринять предложение
gen.accept a situationмириться с ситуацией (Lavrov)
comp.accept a valueпринимать значение (The second input parameter is name of the indexed table can accept NULL value , in this case search is carried out under all tables entering into an index. RealMadrid)
gen.accept all the creditпожинать все лавры (SirReal)
gen.accept all the praiseпожинать все лавры (SirReal)
gen.accept an apologyпринимать извинения (smb.'s congratulations, an invitation to dinner, smb.'s thanks, etc., и т.д.)
gen.accept an apologyпринять извинения
gen.accept an awardпринять вознаграждение (Andrey Truhachev)
gen.accept an awardпринимать награду (Andrey Truhachev)
gen.accept an awardпринимать вознаграждение (Andrey Truhachev)
gen.accept an awardпринять награду (Andrey Truhachev)
gen.accept an explanationсогласиться с предложенным объяснением
gen.accept an invitationпринять приглашение
gen.accept an invitation on some conditionпринять приглашение с оговоркой
gen.accept an offerпринять предложение
gen.accept an officeдать согласие на эту должность (an appointment, the position of headmaster, etc., и т.д.)
gen.accept an officeдать согласие занять эту должность (an appointment, the position of headmaster, etc., и т.д.)
gen.accept and carry outпринимать к исполнению (The Members of the United Nations agree to accept and carry out the decisions of the Security Council in accordance with the present Charter. Alexander Demidov)
gen.accept and sign for the receipt ofполучить под роспись (Alexander Demidov)
gen.accept and sign for the receipt of a letterполучить письмо под роспись (Alexander Demidov)
gen.accept smb. as a friendотноситься к кому-л. как к другу (as a companion, as an authority, etc., и т.д.)
gen.accept smb. as a friendсчитать кого-л. другом (as a companion, as an authority, etc., и т.д.)
gen.accept someone as suchпринимать к-л таким, какой он есть (Халеев)
gen.accept as valid and bindingпризнавать действительным и обязательным (Lavrov)
Makarov.accept assessmentсоглашаться с оценкой
gen.accept at face valueпонимать буквально
gen.accept something at face valueсудить по первому впечатлению
gen.accept at face valueпринимать что-либо за чистую монету
gen.accept at face-valueпринимать за чистую монету
gen.accept something at its face valueпринимать что-либо за чистую монету
gen.accept something at its face valueпринять что-либо за чистую монету
gen.accept at its face valueоценивать что-либо по внешнему виду
gen.accept at its face-valueпринимать за чистую монету
gen.accept bailвыпускать на поруки
gen.accept bailосвобождать под залог (dinchik%))
Makarov.accept bailпринять поручительство
gen.accept bailвыпустить на поруки
Makarov., lawaccept bail for the prisonerотпустить арестованного на поруки
gen.accept bail for the prisonerотпустить арестованного на поруки (под залог)
Makarov.accept baptismпринять крещение
gen.accept one's beliefsразделять с кем-то чьи-то воззрения (Ольга Матвеева)
Makarov.accept billпринимать вексель к оплате
Makarov.accept billакцептировать вексель к оплате
gen.accept Catholicismперейти в католичество
Makarov.accept cease-fireсогласиться на прекращение огня
Makarov.accept cease-fireдоговориться о прекращении огня
Makarov.accept charityпринять подаяние
gen.accept Christ as one's personal saviorуверовать в Христа (Alex Lilo)
gen.accept Christ as one's personal saviorпринять спасение Христово (Alex Lilo)
Makarov.accept someone's commentsпринимать чьи-либо замечания
gen.accept commentsучитывать замечания (Your comments will be accepted. alex)
gen.accept dirty graftбрать на лапу
gen.accept smth. eagerlyохотно и т.д. признавать (willingly, quickly, reluctantly, etc., что-л.)
gen.accept smth. eagerlyохотно и т.д. принимать (willingly, quickly, reluctantly, etc., что-л.)
gen.accept an electionпризнать результаты выборов
gen.accept equal toпринять равным (VictorMashkovtsev)
Makarov.accept someone's explanationпринять чьё-либо объяснение
Makarov.accept someone's explanationудовлетворяться чьим-либо объяснением
gen.accept fateсмириться с судьбой
gen.accept fate with resignationсмириться с судьбой
gen.accept smth. for a factпринимать что-л. за истину
gen.accept for custodyпринять на ответственное хранение (elena.kazan)
gen.accept for executionпринять к исполнению (Oleg Sollogub)
gen.accept for hearingпринимать к производству (emirates42)
gen.accept for operationпринять в эксплуатацию (Coroner_xd)
gen.accept for recyclingпринимать на переработку (Taras)
gen.accept for safe custodyпринять на хранение (Alexander Demidov)
gen.accept for the Komsomolпринимать в комсомол (В.И.Макаров)
Makarov.accept fullyполностью принять
gen.accept smb.'s giftпринять чей-л. подарок (money, a box of chocolates, an expensive necklace, an engagement ring, etc., и т.д.)
gen.accept himпринять его предложение (his brother, etc., согласиться стать его женой, и т.д.)
gen.accept himвзять его и т.д. на работу (his brother, etc.)
Makarov.accept hopesпризнавать чаяния
gen.accept something in all good faithпринимать за чистую монету (Anglophile)
gen.accept in deedпринимать по акту (lyuira)
gen.accept in depositпринимать на хранение
gen.accept in good faithпринимать на веру (Bogotano)
gen.accept into serviceпринимать в эксплуатацию (Alexander Demidov)
gen.accept into serviceпринять в эксплуатацию (Alexander Demidov)
gen.accept sb.'s invitation to dinnerпринять приглашение на ужин (At the employment agency, Max meets Jenny Mercer (played by Theresa Russell), who helps him land scale-wage work at a can factory. Jenny accepts his invitation to dinner, where it's clear that she is smitten by this worldly and seemingly gentle ex-con. (Wiki) ART Vancouver)
gen.accept it with all its virtues and flawsпринять таким, какой есть, со всеми достоинствами и недостатками (Alex_Odeychuk)
gen.accept items for sale on a commission basisпринимать вещи на комиссию
gen.accept items for sale on a commission basisбрать вещи на комиссию
gen.accept liability forпризнать ответственность (sth., за что-л.)
gen.accept liability forпринять на себя ответственность (sth., за что-л.)
gen.accept liability forпризнавать ответственность (за что-либо)
gen.accept my condolencesпримите мои соболезнования (kee46)
gen.please accept my congratulationsпримите мои поздравления
gen.accept my deep sympathyпримите моё глубокое соболезнование
gen.accept my deepest sympathyпримите моё глубокое соболезнование (Alexander Demidov)
gen.accept my sympathies!я выражаю вам своё сочувствие! (Andrey Truhachev)
gen.accept my sympathies!примите мои соболезнования! (Andrey Truhachev)
gen.accept my sympathies!прими мои соболезнования! (Andrey Truhachev)
gen.accept new membersпринимать новых членов (в; for В.И.Макаров)
gen.accept obligationsпринимать на себя обязательства (Lavrov)
Makarov.accept someone's offersпринимать чьи-либо предложения
gen.accept officeсогласиться занять должность
gen.accept on faithпринимать что-либо на веру
gen.accept personsотноситься лицеприятно
gen.accept personsпроявлять пристрастное отношение
gen.accept personsпроявлять лицеприятие
Makarov.accept someone's planпринимать чей-либо план
gen.accept smb.'s planодобрить чей-л. план (an amendment, smb.'s statement, etc., и т.д.)
Makarov.accept someone's planсогласиться с чьим-либо планом
Makarov.accept someone's planодобрить чей-либо план
Makarov.accept someone's planодобрять чей-либо план
Makarov.accept someone's planсоглашаться с чьим-либо планом
Makarov.accept someone's planпринять чей-либо план
gen.accept smb.'s planпринять чей-л. план (an amendment, smb.'s statement, etc., и т.д.)
gen.accept poor living conditionsмириться с плохими условиями жизни
Makarov.accept someone's profound sympathiesпринимать чьи-либо глубокие соболезнования
gen.accept quality rangeдопустимый интервал изменения качества
Makarov.accept renumerationпринимать компенсацию
gen.accept responsibilityпринимать на себя ответственность
Makarov., econ.accept riskпринимать риск
Makarov., econ.accept risk acceptanceпринимать критерии приемлемости риска
Makarov.accept risksпринимать риски
gen.accept sb.'s invitationпринять чьё-л. приглашение (ART Vancouver)
gen.accept sacrificesпринимать жертвы
gen.accept someone's sincere apologies forпринимать чьи-либо искренние извинения за (Dias)
gen.accept one's sincerest gratitude forпринять чью-л. искреннюю благодарность за
gen.accept one's sincerest thanks forпринять чью-л. искреннюю благодарность за
gen.accept something on authorityпринимать на веру (мадина юхаранова)
gen.accept standardсоответствовать стандарту (Sayapina)
Makarov.accept termsпринять условия
gen.accept thanksпринимать благодарность (Andrey Truhachev)
gen.accept thanksпринять благодарность (Andrey Truhachev)
gen.accept thanksпринимать благодарности (Andrey Truhachev)
gen.accept the assurances of my highest considerationпримите уверения в моём совершенном уважении (в официальной переписке)
gen.accept the brunt of a responsibilityвзять на себя основную ответственность (Ремедиос_П)
gen.accept the Chiltern Hundredsслагать с себя полномочия члена парламента (под предлогом перехода на государственную службу)
gen.accept the consequencesпенять на себя (также pay the consequences) If they won't cooperate, they'll have to accept the consequences. 4uzhoj)
gen.accept the decisionсогласиться с решением
gen.accept the factмириться с фактом
gen.accept the factпримириться с фактом
gen.accept the fact that we are all humansпринять тот факт, что мы все люди (Alex_Odeychuk)
gen.accept the factsпризнавать факты (the truth, smb.'s word, the correctness of the statement, the argument, etc., и т.д.)
gen.accept the goods according to their quantityпринимать товар по количеству (elena.kazan)
gen.accept the guestsпринимать гостей (Soulbringer)
gen.accept the leasehold onпринимать в аренду (Alexander Demidov)
comp.accept the license agreementпринять условия лицензионного соглашения (translator911)
gen.accept the person ofпроявлять пристрастное отношение
gen.accept the person ofотноситься лицеприятно
gen.accept the realityпринимать реальность такой, какая она есть
gen.accept the reportпринять доклад
gen.accept the resignationуволить по собственному желанию (of someone) Дополнения в виде "of one's own accord/volition/will" являются семантически избыточными, поскольку слово resignation само по себе (per se, так сказать) предполагает добровольный характер ухода • Resignation is voluntary. Dismissal is where the employer chooses to require the employee to leave, generally for a reason which is the fault of the employee. 4uzhoj)
gen.accept the shiftпринять смену (устойчивое словосочетание Traktat Translation Agency)
gen.accept the situationмириться с обстоятельствами
gen.accept the situationмириться с ситуацией
gen.accept the situationмириться с положением
gen.accept the systemсогласиться с существующей системой (A.Rezvov)
gen.accept the truthпринять истину (Alex_Odeychuk)
gen.accept the wordповерить на слово (of someone that... Vitalique)
gen.accept time deposits and demand depositsпринимать срочные вклады и вклады до востребования (mascot)
gen.accept transfer of ownershipпринять на баланс (Alexander Demidov)
gen.accept transfer of ownership ofпринять право собственности на (ROGER YOUNG)
gen.accept under reserveпринять с оговорками (MichaelBurov)
gen.accept understandinglyотноситься с пониманием (Ying)
gen.accept viewsпризнавать чьи-либо взгляды
gen.accept someone's wishesпринять поздравления (Marina_Arefyeva)
gen.accept with reserveпринимать при условии (AlexP73)
gen.accept with reserveсогласиться с оговоркой (AlexP73)
gen.accept with reserveсогласиться при условии (AlexP73)
gen.accept with reserveпринимать с оговоркой (AlexP73)
gen.accept without reserveсоглашаться безусловно (AlexP73)
gen.accept without reserveпринимать безусловно (AlexP73)
gen.accept workplace disciplineсоблюдать производственную дисциплину (Alexander Demidov)
gen.accept your fateсмирись (Рина Грант)
progr.accepting a worse solutionпринятие худшего решения (ssn)
chem.accepting abilityакцепторная способность
progr.accepting and recognizing input patternsприём и распознавание входных образов (ssn)
telecom.accepting association control protocol machineпринимающий протокольный автомат управления ассоциацией (ssn)
telecom.accepting association control protocol machineпринимающий ПАУА (ssn)
econ.accepting authorityпредставитель заказчика на предприятии
econ.accepting authorityпредставитель заказчика (на заводе поставщика)
econ.accepting authorityприёмщик
nautic.accepting authorityлицо, уполномоченное принимать корабль
lawaccepting bailпринимающий поручительство
EBRDaccepting bankакцептующий банк
bank.accepting bankбанк акцептант
busin.accepting bankбанк-акцептант
econ.accepting commissionакцептная комиссия
avia.accepting confirmationподтверждение о согласии
tech.accepting controllerдиспетчер, принимающий управление воздушным судном
avia.accepting controllerдиспетчер, принимающий управление
mil.accepting co-operationидущий на сотрудничество
progr.accepting eventsприём событий (ssn)
sport.accepting external helpиспользование посторонней помощи
lawaccepting granteeлицо, которому предоставлено право, заявившее о своём намерении принять его
bank.accepting houseакцептный дом
busin.accepting houseторговый банк, специализирующийся на финансировании внешней торговли и операциях на финансовых рынках
EBRDaccepting houseакцептный дом (Англия raf)
busin.accepting houseакцептный дом (Великобритания)
bank.accepting houseакцептный банк (торговый банк, специализирующийся на финансировании внешней торговли и операциях на финансовых рынках)
brit.accepting houseакцептная контора
brit.accepting house committeeкомитет акцептных домов
econ.Accepting Houses commitmentКомитет акцептных домов (Великобритания)
econ.Accepting Houses CommitteeКомитет акцептных домов (Великобритания)
bank., BrEAccepting Houses CommitteeКомитет акцептных домов
busin.accepting houses committeeкомитет акцепторных банков
mil.accepting lossesмирящийся с потерями
Makarov.accepting orbitalакцептирующая орбиталь
ITaccepting stateпоглощающее состояние (конечного автомата)
math.accepting stateзаключительное состояние (автомата sas_proz)
comp., net.accepting stateсостояние "принято"
ITaccepting stateпоглощающее состояние конечного автомата
robot.accepting stateрежим приёма
math.accepting stateдопускающее состояние (ssn)
progr.accepting statesдопускающие состояния (ssn)
tech.accepting stationстанция приёма сообщения
tech.accepting stationпринимающая станция
ITaccepting taskвызываемая задача
telecom.accepting the callответивший на вызов
telecom.accepting the callответ на вызов
relig.accepting the Good Newsуслышавший Благую Весть
relig.accepting to Christуверовавший во Христа
relig.accepting to Christуверование во Христа
logist.accepting trafficпринятие прибывающего транспорта
logist.accepting wagons for despatchпринятие вагонов для формирования поезда
Makarov.adults must accept full responsibility for their actionsсовершеннолетние должны нести полную ответственность за свои действия
Makarov.after accepting two invitations for the same evening he was really in a fixпосле того, как он принял два приглашения на один и тот же вечер, он действительно оказался в затруднительном положении
gen.anyone, who refuses to accept the new committee is out at onceвсякий, кто выразит несогласие с позицией нового комитета, будет вынужден немедленно уйти
energ.syst.application for price-acceptingценопринимающая заявка (MichaelBurov)
Makarov.apply for accept the Chiltern Hundredsслагать с себя полномочия члена парламента
Makarov.apply to accept the Chiltern Hundredsслагать с себя полномочия члена парламента
account.authority accepting authorityприёмщик
account.authority accepting authorityпредставитель заказчика на предприятии
lawavoid accepting responsibilityуходить от ответственности (Ivan Pisarev)
bank.banknote-accepting machineбанкнотоприемное устройство
progr.be accepting data from the userполучать пользовательский ввод (из кн.: Чедвик Д., Снайдер Т., Панда Х. ASP.NET MVC 4. Разработка реальных веб-приложений с помощью ASP.NET MVC Alex_Odeychuk)
gen.be accepting of somethingотноситься с пониманием к (чем-либо; Maybe knowing what you do when you're alone might make it easier for your family to be more accepting of what you do alone. Возможно, знание того, чем Вы занимаетесь в одиночестве, поможет Вашей семье относиться с пониманием к тому, что Вы делаете в одиночестве. maystay)
gen.be accepting of somethingпринимать (что-либо; Maybe knowing what you do when you're alone might make it easier for your family to be more accepting of what you do alone. Возможно, знание того, чем Вы занимаетесь в одиночестве, поможет Вашей семье относиться с пониманием к тому, что Вы делаете в одиночестве. maystay)
gen.be accepting of somethingотноситься спокойно (Nika Franchi)
gen.be free to accept the proposalиметь возможность принять данное предложение
gen.be graciously pleased to accept a presentмилостиво принять подарок
gen.be pleased to accept these flowersсоблаговолите принять эти цветы
gen.be pleased to accept these flowersизвольте принять эти цветы
gen.be prepared to accept all the conditionsидти на все условия
gen.be thought that it was thought that he would accept the positionсчитали, что он согласится на этот пост
gen.be thought that it was thought that he would accept the positionполагали, что он согласится на этот пост
gen.but for your accepting the postно не прими вы этой должности
bank.card accepting deviceмодуль приёма карт (Alex Lilo)
bank.card-accepting merchantsсеть приёма платёжных карточек (Alexander Demidov)
gen.card-accepting merchantsсеть приёма платёжных карточек (Alexander Demidov)
bank.cash-accepting deviceмодуль приёма наличных (Alex Lilo)
gen.come to acceptстерпеться
econ.confirmation accepting the postподтверждение о согласии занять должность (деловая переписка teterevaann)
avia.consignee refused to accept deliveryгрузополучатель отказался принять доставленный груз
qual.cont.costs of accepting defective processиздержки вследствие принятия дефектного процесса
gen.could I prevail upon you to accept a piece of cake?ну съешьте, пожалуйста, кусочек торта!
gen.could I prevail upon you to accept a piece of cake?ну съешьте пожалуйста, кусочек торта!
gen.could I prevail upon you to accept a piece of cake?ну возьмите, пожалуйста, кусочек торта!
notar.delay in acceptingпросрочка принятия
notar.delay in acceptingпросрочка в принятии
Makarov.deliberate on whether or not to accept a new jobдумать о том, стоит ли принять предложение перейти на новую работу
gen.do not accept a copy of this certificateкопия недействительна (4uzhoj)
gen.do not accept without verifyingобязательно убедитесь в наличии (в некоторых контекстах // Do not accept without verifying the presence of the watermark. 4uzhoj)
Makarov.don't be class-conscious, accept people at their true worthне судите о людях по их социальной принадлежности, смотрите, чего стоит сам человек
gen.draw, accept, make and endorse any bill of exchange or promissory noteснимать средства со счета, принимать, создавать и подписывать любой переводной вексель или долговое обязательство (Спиридонов Н.В.; draw в данном контексте "выставить, выписать, оформить", endorse "индоссировать, т. е. делать передаточную надпись; подписывать вексель - это другое действие" СЮШ)
gen.eagerly acceptпринять на ура (Moscowtran)
gen.electron-acceptingэлектроноакцепторный (Slawjanka)
polym.electron accepting abilityсродство к электрону
Makarov.electron-accepting propertiesэлектроноакцепторные свойства
el.chem.electron-accepting propertyакцепторная способность по отношению к электронам
Makarov.eventually Stella persuaded her to accept an offer of marriageв конце концов Стелла уговорила её принять предложение (выйти замуж)
Makarov.express regret at not being able to accept an invitationвыражать сожаление по поводу невозможности принять приглашение
gen.failure to acceptнеприём (Failure to Accept Sample Clauses lawinsider.com Andrei Tsinovski)
gen.finally have to accept somethingв итоге пришлось признать (dmipec)
progr.finite-state automaton used for accepting and recognizing input patternsраспознающий конечный автомат, используемый для приёма и распознавания входных образов (ssn)
lawfor the purpose of expressly acceptingс целью безоговорочного принятия (Yeldar Azanbayev)
gen.force smb. into accepting their offerзаставить кого-л. принять предложение (into entering the room, into confessing to the crime, etc., и т.д.)
gen.give and accept receiptsдавать и принимать квитанции (Спиридонов Н.В.)
gen.grant or accept the surrender of a Lease or tenancy of any of the Company's propertyпредоставлять или принимать отказ от аренды или владения любым имуществом компании (Спиридонов Н.В.)
progr.graphical representation of a finite-state automaton used for accepting and recognizing input patternsграфическое представление распознающего конечного автомата, используемого для приёма и распознавания входных образов (ssn)
Makarov.have no the slightest intention of acceptingне иметь ни малейшего намерения соглашаться
dipl.have pleasure in accepting the invitation ofс удовольствием принять приглашение (кого-либо)
rhetor.have slowly come around to accepting thatмедленно признать, что (Washington Post Alex_Odeychuk)
rhetor.have slowly come around to accepting thatмедленно прийти к пониманию, что (Washington Post Alex_Odeychuk)
Makarov.haven't no the slightest intention of acceptingне иметь ни малейшего намерения соглашаться
gen.he advised me against accepting the offerон не советовал мне принимать это предложение
gen.he appeared unwilling to acceptпо-видимому, он не был склонен соглашаться
gen.he argued me into accepting his proposalон убедил меня принять его предложение
gen.he came to discuss whether we should accept the offerон пришёл, чтобы обсудить, принимать ли нам это предложение
gen.he cannot seem to accept the factон, видимо, никак не хочет примириться с этим фактом
gen.he cannot seem to accept the factон, видимо, никак не может примириться с этим фактом
gen.he didn't have to think twice before acceptingон немедленно согласился
Makarov.he didn't have to think twice before acceptingон согласился не колеблясь
Makarov.he didn't have to think twice before acceptingон согласился без колебаний
gen.he didn't have to think twice before acceptingон согласился не колеблясь
gen.he didn't have to think twice before acceptingон согласился без колебаний
gen.he has every intention of accepting the invitationон твёрдо решил принять приглашение
gen.he is a thoroughgoing accepting nothing anyone saysон законченный бунтарь, который никого не слушает и ни с кем не соглашается
gen.he is disposed to accept this offerон настроился принять это предложение
gen.he is reluctant to acceptон неохотно соглашается
gen.he proposed and she accept himон сделал предложение, и она согласилась (стать его женой)
gen.he refused to accept favors from strangersон отказался принимать одолжения от чужих ему людей
gen.he refused to accept the hypothesisон решительно отвёл эту гипотезу
gen.he refused to accept the hypothesisон решительно отверг эту гипотезу
Makarov.he was trying to smooth over his own responsibility for the delay, instead of accepting his faultвместо того, чтобы признать вину, он пытался преуменьшить свою ответственность за задержку
gen.he will not accept help nor yet adviceон не хочет принимать помощи и даже советов
gen.he will not accept help nor yet adviceон не примет ни помощи, ни даже совета
gen.he will not accept help nor yet adviceон не хочет принимать советов, не говоря уже о помощи
gen.he won't accept payment for his adviceон не соглашается принимать денежное плату за свои консультации
gen.he won't accept payment for his adviceон не соглашается принимать денежное вознаграждение за свои консультации
gen.hesitate about accepting a giftне решаться принять подарок
Makarov.his pride came out in his refusal to accept helpв его отказе от помощи проявилась его гордыня
Makarov.his pride would not allow him to accept any rewardгордость не позволяла ему принять вознаграждение
Makarov.I accept him as the greatest expert in this fieldя признаю, что он крупнейший специалист в этой области
gen.I accept it without reservationя принимаю это полностью (без оговорок)
gen.I accept on condition that he will assistя даю своё согласие при условии, что он будет помогать
Makarov.I accept on condition that he will assistя соглашаюсь даю своё согласие при условии, что он будет помогать
gen.I accept on condition that he will assistя соглашаюсь при условии, что он будет помогать
Makarov.I accept that the proposal may be defeatedя допускаю, что это предложение может быть отклонено
Makarov.I accept the correctness of your statementпризнаю правильность вашего утверждения
gen.I accept your mercyСпасибо за милосердие ("Карточный домик" z484z)
gen.I agree with you, but yet we cannot accept your planя согласен с вами, но всё же мы не можем принять ваш план
gen.I am not so constituted that I can accept insultsне в моём характере переносить оскорбления
Makarov.I cannot accept his argument that war is inevitableя не могу согласиться с его заявлением, что война неизбежна
gen.I cannot accept your point of view for the following reasonsя не могу согласиться с вашей точкой зрения по следующим причинам
gen.I cannot in honour accept this moneyя не могу, по совести, принять эти деньги
gen.I can't accept help advice, etc. from youя не могу согласиться на вашу помощь (и т.д.)
gen.I can't accept help advice, etc. from youя не могу принять от вас помощь (и т.д.)
gen.I can't accept him as a colleagueя не могу считать его своим коллегой
gen.I can't accept him as a colleagueя не могу признать его своим коллегой
gen.I can't do other than acceptя не могу не принять
gen.I can't very well accept this offerя не чувствую себя вправе принять это предложение
gen.I can't very well accept this offerя не чувствую себя в праве принять это предложение
gen.I can't very well help acceptingя не в силах отказаться
Makarov.I charge you not to accept the giftя запрещаю вам принимать этот подарок
gen.I hesitated whether I was to accept such a proposalя не был уверен, стоит ли мне принимать такое предложение
gen.I hesitated whether I was to accept such a proposalя сомневался, стоит ли мне принимать такое предложение
gen.I move that we accept him as a memberя вношу предложение принять его в члены
Makarov.I move that we accept the proposalя предлагаю принять это предложение
gen.I prevailed him to accept the invitationя уговорил его принять предложение
Makarov.I prevailed on him to accept the invitationя уговорил его принять приглашение
gen.I was unwilling for my wife to accept the invitationя был против того, чтобы жена принимала это приглашение
gen.if I were to propose, would you accept?если бы я сделал тебе предложение, ты бы согласилась?
gen.if they accept this policy...если они одобрят такую линию поведения...
gen.if they accept this policy...если они примут такую политику...
gen.if we accept for a momentесли допустить на минуту (Especially when we know of the radar echoes that remain unexplained even today, as well as the sudden failure of all instruments and communications. From other similar reports, if we accept for a moment their authenticity, it would appear such a response of jamming and freezing such technical instruments is very much a defensive measure by these strange crafts. -- Если допустить на минуту, что они подлинные (ufoinsight.com) ART Vancouver)
Makarov.I'm not content to accept poor workmanshipя не намерен мириться с плохой работой
gen.I'm only too ready to accept such a proposalя с большой охотой принимаю такое предложение
gen.I'm tempted to acceptя склонен принять предложение
gen.in accepting this agreementпри соглашении с условиями настоящего договора (Johnny Bravo)
gen.in accepting this agreementпри принятии условий настоящего договора (Johnny Bravo)
lawInstruction on the procedure for accepting industrial and technical products and consumer goods in terms of quantityИнструкция о порядке приёмки продукции производственно-технического назначения и товаров народного потребления по количеству ("Инструкция о порядке приёмки продукции производственно-технического назначения и товаров народного потребления по количеству", утв. постановлением Госарбитража СССР от 15.06.65 г. № П-6 • Instruction on the procedure for accepting industrial and technical products and consumer goods in terms of quantity, approved by the resolutions of the State Arbitration under the USSR Council of Ministers of 15.06.1965 Nо.P-6 jurescort.ru EmAl)
gen.it is highly improbable that they will accept our proposalмаловероятно, что они примут наше предложение
Makarov.it is not surprising because in a Westernized culture, we do not readily accept or understand the idea of having a spiritual adviserэто неудивительно, поскольку нам, представителям культуры западного типа, нелегко с готовностью принять или постичь идею обретения духовного наставника
gen.it is plausible to assume that they will not accept our invitationможно смело предполагать, что они не примут наше приглашение (kee46)
gen.it is plausible to assume that they will not accept our invitationможно смело предположить, что они не примут наше приглашение
Makarov.it may interest you to know that John didn't accept the jobтебе, возможно, будет интересно узнать, что Джон отказался от этой работы
gen.it speaks well for him that he did not acceptего отказ говорит в его пользу
Makarov.it's improbable that she'll accept the invitationвряд ли она примет приглашение
gen.kindly accept this expression of my cordial thanksпожалуйста, примите это как выражение моей сердечной благодарности
Makarov.learn to accept somethingмириться с (чем-либо)
gen.learn to acceptсмиряться
gen.learn to acceptсмириться
avia.let us accept thatпримем, что (Konstantin 1966)
math.lone accepting stateединственное допускающее состояние (ssn)
gen.makes sense to acceptпонять, чтобы принять (Elena Light)
Makarov.many men still have difficulty accepting a woman as a business partnerмногие мужчины до сих пор не слишком благосклонно относятся к женщинам – деловым партнёрам
Makarov.methyl-accepting chemotaxis proteinметил-акцептирующий белок хемотаксиса
biol.methyl-accepting chemotaxis proteinметилакцептирующий белок хемотаксиса
gen.my mind refused to accept itмой разум отказывался это принимать (Technical)
gen.my parents did not consent to my accepting the jobродители не разрешили мне поступить на эту работу
gen.people are more accepting of children living with HIVлюди стали лучше относиться к детям, живущим с ВИЧ (Olga Fomicheva)
gen.persuade smb. into acceptingуговорить кого-л. принять (smth., into believing smth., into coming with us, etc., что-л., и т.д.)
gen.persuade smb. into acceptingубедить кого-л. принять (smth., into believing smth., into coming with us, etc., что-л., и т.д.)
gen.please accept my apologiesя приношу свои извинения
gen.please accept my apologiesпримите, пожалуйста, мои извинения (Alexander Oshis)
gen.please accept my apologies forпожалуйста, примите мои извинения за
gen.please accept my best thanksпримите, пожалуйста, мою искреннюю благодарность
gen.please, accept my condolenceпримите моё соболезнование
gen.please accept my condolencesпрошу принять моё соболезнование
gen.please accept my heartiest congratulationsПоздравляю от всей души (on the occasion of ... – с / по случаю ... ART Vancouver)
gen.please accept my humble obeisancesпримите мои смиренные поклоны (Acronym: PAMHO; used by Vaisnavas Visnu devotees Oksie)
gen.please accept my most sincere condolences on your lossпримите мои глубочайшие и искренние соболезнования по поводу утраты, которую вы понесли
gen.please accept my regretsя очень сожалею (о происшедшем)
gen.please accept my regretsпримите, пожалуйста, мои извинения
Makarov.please, accept our deepest sympathyпожалуйста, примите наши глубокие соболезнования
gen.please accept this expression of myПримите мои заверения в
gen.please accept this expression of ourПримите наши заверения в (Please accept this expression of our sincere gratitude. Please accept this expression of our most sincere sympathy for your loss... Please accept this expression of our genuine interest in perusing a project you ... Alexander Demidov)
energ.syst.price-accepting applicationценопринимающая заявка (MichaelBurov)
progr.probability for accepting a worse solutionвероятность принятия худшего решения (ssn)
qual.cont.probability of accepting a bad lotриск потребителя
qual.cont.probability of accepting a bad lotриск заказчика
qual.cont.probability of accepting a bad lotвероятность приёмки дефектной партии
oilprobability of accepting a bad productвероятность приёмки дефектного изделия
oilprobability of accepting a bad productриск потребителя
qual.cont.probability of accepting a false hypothesisвероятность принятия ложной гипотезы
qual.cont.probability of accepting a good lotвероятность приёмки годной партии
busin.probability of accepting bad lotвероятность принятия дефектной партии товара
stat.probability of accepting bad productвероятность приёмки дефектного изделия
econ.probability of accepting bad productриск потребителя
math.probability of accepting false hypothesisвероятность принятия ложной гипотезы
gen.procedure for acceptingпорядок приёмки (ABelonogov)
bank.prohibit from accepting depositsзапрещать приём депозитов
gen.proud men demeaned themselves and their families to accept official charityгордые
gen.purchase and acceptпринять и оплатить (NOLTE PRECISE MANUFACTURING, INC. (hereinafter referred to as "Seller") agrees to sell and supply to Buyer and Buyer agrees to purchase and accept the products ("Product(s)") described in this confirmation ("Confirmation") subject to the following: §1 ACCEPTANCE. THIS CONFIRMATION EXPRESSLY LIMITS ... Alexander Demidov)
Makarov.reason someone into accepting a proposalуговорить кого-либо принять предложение
gen.reason smb. into accepting a proposalуговаривать кого-л. принять предложение (into admitting his guilt, into resigning, etc., и т.д.)
gen.reason smb. into accepting a proposalубеждать кого-л. принять предложение (into admitting his guilt, into resigning, etc., и т.д.)
Gruzovikrefusal to accept nomination, an office, etcсамоотвод
gen.refusal to acceptсамоотвод (nomination, an office, etc)
gen.refusal to accept for considerationотказ в принятии к рассмотрению (ABelonogov)
gen.refusal to accept one's nominationсамоотвод (Anglophile)
gen.refuse to accept somethingотказываться признать (Andrey Truhachev)
gen.refuse to accept somethingотказываться признавать (Andrey Truhachev)
gen.refuse to accept somethingотказаться признать (Andrey Truhachev)
gen.refuse to accept a nominationбрать самоотвод (WiseSnake)
gen.refuse to accept performanceотказаться от принятия исполнения обязательств (ч.3 ст. 612 ГК Украины, п.2 ст.405 ГК РФ, ст. 477 ГК Польши 4uzhoj)
Makarov.refuse to accept realitiesне считаться с действительностью
econ.relocating, retraining, or accepting a lower wageпереезд, переквалификация или согласие на более низкий уровень заработной платы (teterevaann)
qual.cont.risk of accepting bad lotриск принятия дефектной партии (изделий)
progr.sending signals and accepting eventsотправка сигналов и приём событий (ssn)
progr.set of accepting statesмножество допускающих состояний (ssn)
gen.she cannot nerve herself to accepting his offerона не может заставить себя принять его предложение
Makarov.she has every intention of accepting the invitationона твёрдо решила принять приглашение
Makarov.she replied that she would be happy to accept our invitationона ответила, что будет рада принять наше приглашение
Makarov.she replied that she would be happy to accept our invitationона ответила, что будет счастлива принять наше приглашение
Makarov.she urged me to accept the compromiseона убедила меня пойти на компромисс
gen.she was offered help, but no, she wouldn't accept it!ей предлагали помочь, так нет же, не согласилась!
Makarov.some of the older telephones still only accept tokensнекоторые старые телефоны-автоматы до сих пор принимают только жетоны
gen.swallow/accept hook, line and sinkerЗаглотать наживку целиком (попасться на удочку; поверить в явную ложь. • They want us to accept hook, line and sinker THEIR narrative of world events – a narrative which told us that Iraq possessed WMDs which could be deployed within 45 minutes and which posed a threat to the entire world. rt.com Evgeny Shamlidi)
notar.term for accepting an inheritanceсрок на принятие наследства
math.thank you very mach for accepting my paper for the publication in the journal "numerical methods andпринять статью
gen.the Accept"Акцепт" (нем. хард-рок-группа)
gen.the Accept"Аксепт"
Makarov.the author has no qualifications whatever, either as a mathematician or as a writer. This may make it difficult for academicians either to read this book, or to accept the findings hereinАвтор не имеет какой-либо квалификации вообще: ни как математик, ни как писатель. Поэтому человеку с традиционным образованием может оказаться затруднительным как прочитать книгу, так и воспринять её содержание
gen.the author would accept no remuneration at allавтор отказался от каких бы то ни было денег
Makarov.the committee have mulled over your suggestion but have decided not to accept it because of the costкомитет рассмотрел ваше предложение, но решил отклонить его из-за неподходящей стоимости
Makarov.the committee have mulled over your suggestion but have decided not to accept it because of the costкомитет рассмотрел ваше предложение, но решил отклонить его из-за неподхоящей стоимости
Makarov.the director is still pondering over the wisdom of accepting the contractдиректор всё ещё думает, целесообразно ли подписывать контракт
gen.the King was pleased to acceptкороль соизволил принять
gen.the King was pleased to acceptкороль соблаговолил принять
Makarov.the Minister has threatened to cross over to the other side if the government refuses to accept his decisionминистр пригрозил перейти в оппозицию, если правительство не утвердит его решение
progr.the only accepting stateединственное допускающее состояние (автомата ssn)
Makarov.the policy is premised on the expectation that the public will be willing to accept itэта политика базируется на предположении, что общественность захочет принять её
Makarov.the teacher won't accept your excuseтакой отговорке учитель не поверит
gen.the teacher won't accept your excuseтакой отговорке учитель не поверит
Makarov.the union refused to accept a wage cutпрофсоюз не соглашался со снижением заработной платы
Makarov.the US-Russia Social Expertise Exchange SEE is now accepting applications for its Independent Professionals Project Initiativeв настоящее время Российско-американская программа "Обмен социальным опытом и знаниями" ОСОЗ принимает заявки на участие в конкурсе проектов независимых профессионалов
Makarov.they are unlikely to accept our invitationвряд ли они примут наше приглашение
Makarov.they felt shame at accepting bribesим было стыдно брать взятки
gen.they will have to accept my theoryим придётся признать мою теорию
gen.they will not persuade him into accepting itони не уговорят его согласиться
gen.this determined him to acceptэто убедило его согласиться
gen.this may make it difficult for academicians either to read this book, or to accept the findings hereinчеловеку с классическим образованием поэтому затруднительно читать его книги и воспринимать их содержание
gen.this socket won't accept a three-pronged plugк этой розетке не подходит трёхштекерная вилка
gen.we cannot see our way clear to accept your offerкоммерц. мы не видим возможности принять ваше предложение
gen.we cannot see our way clear to accept your offerмы не видим возможности принять ваше предложение
gen.we must accept itнам нужно с этим смириться (Times have changed, and we must accept it. A.Rezvov)
gen.we refused to accept his resignationмы отказались принять его отставку
Makarov.we regret that we cannot accept your invitationжаль, что мы не можем принять ваше приглашение
construct.when accepting conduits check the depth of laying cable blocksпри приёмке кабельной канализации проверьте глубину заложения кабельных блоков, правильность укладки железобетонных панелей и труб, устройство стыков, качество гидроизоляции, соосность труб, размеры люков колодцев, наличие крышек на люках, наличие металлических лестниц, наличие скоб для спуска в колодец
gen.when he was proved wrong by the new evidence he was forced to climb down and accept that he was mistakenкогда с помощью новых фактов доказали, что он не прав, ему пришлось уступить и признать свою ошибку
gen.while accepting the productsпри приёмке продукции (elena.kazan)
gen.you are safe in accepting his offerприняв его предложение, вы ничем не рискуете
Makarov.your parents will eventually come round to accepting your choiceв конце концов родители смирятся с твоим выбором
Showing first 500 phrases

Get short URL