DictionaryForumContacts

Terms containing abreast of | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
busin.abreast ofдержась на должном уровне
busin.abreast ofне отставая
gen.abreast ofв курсе (положения дел • I am abreast of the whole situation. – Я в курсе всего происходящего. ART Vancouver)
Makarov.abreast of eventsв курсе событий
gen.abreast of the timesне отставая от жизни
gen.abreast of the timesвровень с веком
gen.be abreast ofбыть наравне с (кем-л, чем-либо)
Makarov.be abreast ofбыть наравне (с кем-либо, чём-либо)
Makarov.be abreast of somethingбыть в курсе (чего-либо)
gen.be abreast ofбыть в курсе дела (ssn)
gen.be abreast of the timesбыть на уровне современности
Makarov.be abreast of the timesне отставать от времени
gen.be abreast of the timesбыть сыном своего времени
gen.be abreast of the timesшагать в ногу со временем
gen.be abreast of the timesстоять вровень с веком
gen.be abreast of the timesбыть сыном своего времени
gen.be abreast of the timesне отставать от жизни
Makarov.be abreast of timeидти в ногу со временем
idiom.be trying to keep abreast of developmentsпытаться держать руку на пульсе событий (Alex_Odeychuk)
transp.come abreast of a carпоравняться с автомобилем
Makarov.come abreast of a carпоравняться с машиной
gen.fail to keep abreast of the nuancesне ввести в курс всех подробностей происходящего (theguardian.com Alex_Odeychuk)
Makarov.fall abreast ofне отставать от (кого-либо)
gen.fall abreast ofидти в ногу с
Makarov.fall abreast ofидти в ряд с (кем-либо)
gen.fall abreast ofне отставать от
Makarov.get abreast of somethingдержаться на уровне
Makarov.get abreast of somethingидти в ногу
Makarov.get abreast of somethingбыть в курсе
gen.get abreast ofполучать сведения
gen.get abreast of modern technologyдостичь современного уровня техники
gen.he is abreast of developments in his fieldон в курсе последних достижений в своей области
gen.he keeps abreast of American technologyон следит за американской технологией
gen.he keeps abreast of the latest scientific developmentsон в курсе последних достижений науки
gen.he keeps abreast of the timesон идёт в ногу с временем
Makarov.he was abreast of the leading runner for a few minutes but then fell behindсначала он бежал наравне с лидером, но потом отстал
gen.it is my rule to stay abreast of the newsмой принцип-быть в курсе новостей
gen.Jim was abreast of the leading runner for a few minutes but then fell behindсначала Джим бежал наравне с лидером, но потом отстал
patents.justify abreast of the patent literatureследить за патентной литературой
Makarov.keep abreast ofне отставать от (someone – кого-либо)
Gruzovik, fig.keep abreast ofследить
amer.keep abreast ofнаходиться в курсе событий (Val_Ships)
Makarov.keep abreast ofдержать в курсе (чего-либо)
Makarov.keep abreast ofидти в ногу с (someone – кем-либо)
Makarov.keep abreast ofдержаться на одном уровне (с кем-либо, чем-либо)
gen.keep abreast ofследить
gen.keep abreast ofидти в ногу с
gen.keep abreast ofне отстать от
idiom.keep abreast ofбыть в курсе (Rick)
gen.keep abreast ofдержать руку на пульсе (the developments, events, etc. Арнольдыч)
gen.keep abreast ofидти в ногу (smth., с чем-л.)
gen.keep abreast ofне отставать от
media.keep abreast of a issueбыть в курсе вопроса (bigmaxus)
Makarov.keep abreast of an issueбыть в курсе вопроса
Makarov.keep abreast of eventsбыть в курсе событий
Makarov.keep abreast of scientific developmentsследить за развитием науки
Makarov.keep abreast of scientific developmentsбыть в курсе научных достижений
media.keep abreast of the eventsбыть в курсе событий (bigmaxus)
gen.keep abreast of the fashionследить за модой
gen.keep abreast of the fashionне отставать от моды
idiom.keep sb. abreast of the latest developmentsдержать кого-л. в курсе последних новостей (ART Vancouver)
gen.keep abreast of the latest developments in one's subjectбыть в курсе последних достижений в своей области (of the progress in technology, with the progress in technology, of the current events, with the current events, with the news, etc., и т.д.)
gen.keep abreast of the lorryне отставать от грузовика (of the motor launch, etc., и т.д.)
gen.keep abreast of the newsзнать новости
gen.keep abreast of the newsбыть в курсе новостей
gen.keep abreast of the nuancesбыть в курсе происходящего во всех подробностях (theguardian.com Alex_Odeychuk)
mil.keep abreast of the situationбыть в курсе обстановки
mil.keep abreast of the situationдержаться в курсе обстановки
mil.keep abreast of the situationнепрерывно следить за развитием обстановки
mil.keep abreast of the battle situationдержать в курсе боевой обстановки
mil.keep abreast of the battle situationбыть в курсе боевой обстановки
mil.keep abreast of the situationдержать в курсе обстановки
soviet.keep abreast of the timesдержать руку на пульсе времени (Супру)
gen.keep abreast of the timesидти в ногу с веком
gen.keep abreast of the timesне отставать от жизни
gen.keep abreast of the timesидти в ногу со временем
busin.keep abreast of trends in the marketбыть в курсе тенденций на рынке (translator911)
Makarov.keep industry abreast of scienceвнедрять достижения науки в производство
gen.keep wages abreast of the cost of livingповышать заработную плату в зависимости от роста стоимости жизни
telecom.keeping abreast ofнахождение вблизи (oleg.vigodsky)
mil.keeping abreast of the situationдержащийся в курсе обстановки
mil.keeping abreast of the situationдержащий в курсе обстановки
psychol.kep abreast ofпостоянно быть в курсе последних событий
Makarov.scientists have to work hard to get abreast of the latest discoveries and developments in their fieldучёным приходится много работать, чтобы быть в курсе новых открытий и разработок в своей области
Makarov.she kept abreast of the newsона была в курсе последних новостей
gen.stay abreast ofбыть в курсе дела (в отношении чего-либо)
gen.stay abreast of a runnerне отставать от бегущего
gen.stay abreast of runnerне отставать от бегущего
mil.stay abreast of the battle situationдержать в курсе боевой обстановки
mil.stay abreast of the battle situationбыть в курсе боевой обстановки
gen.the battleship came abreast of the steamerлинкор поравнялся с пароходом
Makarov.they kept me abreast of the latest developmentsони держали меня в курсе последних достижений
Makarov.you will have to run fast to remain abreast of our best runnerтебе нужно бежать очень быстро, чтобы не отставать от лидера

Get short URL