Subject | English | Russian |
busin. | abreast of | держась на должном уровне |
busin. | abreast of | не отставая |
gen. | abreast of | в курсе (положения дел • I am abreast of the whole situation. – Я в курсе всего происходящего. ART Vancouver) |
Makarov. | abreast of events | в курсе событий |
gen. | abreast of the times | не отставая от жизни |
gen. | abreast of the times | вровень с веком |
gen. | be abreast of | быть наравне с (кем-л, чем-либо) |
Makarov. | be abreast of | быть наравне (с кем-либо, чём-либо) |
Makarov. | be abreast of something | быть в курсе (чего-либо) |
gen. | be abreast of | быть в курсе дела (ssn) |
gen. | be abreast of the times | быть на уровне современности |
Makarov. | be abreast of the times | не отставать от времени |
gen. | be abreast of the times | быть сыном своего времени |
gen. | be abreast of the times | шагать в ногу со временем |
gen. | be abreast of the times | стоять вровень с веком |
gen. | be abreast of the times | быть сыном своего времени |
gen. | be abreast of the times | не отставать от жизни |
Makarov. | be abreast of time | идти в ногу со временем |
idiom. | be trying to keep abreast of developments | пытаться держать руку на пульсе событий (Alex_Odeychuk) |
transp. | come abreast of a car | поравняться с автомобилем |
Makarov. | come abreast of a car | поравняться с машиной |
gen. | fail to keep abreast of the nuances | не ввести в курс всех подробностей происходящего (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
Makarov. | fall abreast of | не отставать от (кого-либо) |
gen. | fall abreast of | идти в ногу с |
Makarov. | fall abreast of | идти в ряд с (кем-либо) |
gen. | fall abreast of | не отставать от |
Makarov. | get abreast of something | держаться на уровне |
Makarov. | get abreast of something | идти в ногу |
Makarov. | get abreast of something | быть в курсе |
gen. | get abreast of | получать сведения |
gen. | get abreast of modern technology | достичь современного уровня техники |
gen. | he is abreast of developments in his field | он в курсе последних достижений в своей области |
gen. | he keeps abreast of American technology | он следит за американской технологией |
gen. | he keeps abreast of the latest scientific developments | он в курсе последних достижений науки |
gen. | he keeps abreast of the times | он идёт в ногу с временем |
Makarov. | he was abreast of the leading runner for a few minutes but then fell behind | сначала он бежал наравне с лидером, но потом отстал |
gen. | it is my rule to stay abreast of the news | мой принцип-быть в курсе новостей |
gen. | Jim was abreast of the leading runner for a few minutes but then fell behind | сначала Джим бежал наравне с лидером, но потом отстал |
patents. | justify abreast of the patent literature | следить за патентной литературой |
Makarov. | keep abreast of | не отставать от (someone – кого-либо) |
Gruzovik, fig. | keep abreast of | следить |
amer. | keep abreast of | находиться в курсе событий (Val_Ships) |
Makarov. | keep abreast of | держать в курсе (чего-либо) |
Makarov. | keep abreast of | идти в ногу с (someone – кем-либо) |
Makarov. | keep abreast of | держаться на одном уровне (с кем-либо, чем-либо) |
gen. | keep abreast of | следить |
gen. | keep abreast of | идти в ногу с |
gen. | keep abreast of | не отстать от |
idiom. | keep abreast of | быть в курсе (Rick) |
gen. | keep abreast of | держать руку на пульсе (the developments, events, etc. Арнольдыч) |
gen. | keep abreast of | идти в ногу (smth., с чем-л.) |
gen. | keep abreast of | не отставать от |
media. | keep abreast of a issue | быть в курсе вопроса (bigmaxus) |
Makarov. | keep abreast of an issue | быть в курсе вопроса |
Makarov. | keep abreast of events | быть в курсе событий |
Makarov. | keep abreast of scientific developments | следить за развитием науки |
Makarov. | keep abreast of scientific developments | быть в курсе научных достижений |
media. | keep abreast of the events | быть в курсе событий (bigmaxus) |
gen. | keep abreast of the fashion | следить за модой |
gen. | keep abreast of the fashion | не отставать от моды |
idiom. | keep sb. abreast of the latest developments | держать кого-л. в курсе последних новостей (ART Vancouver) |
gen. | keep abreast of the latest developments in one's subject | быть в курсе последних достижений в своей области (of the progress in technology, with the progress in technology, of the current events, with the current events, with the news, etc., и т.д.) |
gen. | keep abreast of the lorry | не отставать от грузовика (of the motor launch, etc., и т.д.) |
gen. | keep abreast of the news | знать новости |
gen. | keep abreast of the news | быть в курсе новостей |
gen. | keep abreast of the nuances | быть в курсе происходящего во всех подробностях (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
mil. | keep abreast of the situation | быть в курсе обстановки |
mil. | keep abreast of the situation | держаться в курсе обстановки |
mil. | keep abreast of the situation | непрерывно следить за развитием обстановки |
mil. | keep abreast of the battle situation | держать в курсе боевой обстановки |
mil. | keep abreast of the battle situation | быть в курсе боевой обстановки |
mil. | keep abreast of the situation | держать в курсе обстановки |
soviet. | keep abreast of the times | держать руку на пульсе времени (Супру) |
gen. | keep abreast of the times | идти в ногу с веком |
gen. | keep abreast of the times | не отставать от жизни |
gen. | keep abreast of the times | идти в ногу со временем |
busin. | keep abreast of trends in the market | быть в курсе тенденций на рынке (translator911) |
Makarov. | keep industry abreast of science | внедрять достижения науки в производство |
gen. | keep wages abreast of the cost of living | повышать заработную плату в зависимости от роста стоимости жизни |
telecom. | keeping abreast of | нахождение вблизи (oleg.vigodsky) |
mil. | keeping abreast of the situation | держащийся в курсе обстановки |
mil. | keeping abreast of the situation | держащий в курсе обстановки |
psychol. | kep abreast of | постоянно быть в курсе последних событий |
Makarov. | scientists have to work hard to get abreast of the latest discoveries and developments in their field | учёным приходится много работать, чтобы быть в курсе новых открытий и разработок в своей области |
Makarov. | she kept abreast of the news | она была в курсе последних новостей |
gen. | stay abreast of | быть в курсе дела (в отношении чего-либо) |
gen. | stay abreast of a runner | не отставать от бегущего |
gen. | stay abreast of runner | не отставать от бегущего |
mil. | stay abreast of the battle situation | держать в курсе боевой обстановки |
mil. | stay abreast of the battle situation | быть в курсе боевой обстановки |
gen. | the battleship came abreast of the steamer | линкор поравнялся с пароходом |
Makarov. | they kept me abreast of the latest developments | они держали меня в курсе последних достижений |
Makarov. | you will have to run fast to remain abreast of our best runner | тебе нужно бежать очень быстро, чтобы не отставать от лидера |