Subject | English | Russian |
gen. | a rumour got about that he returned | прошёл слух, что он вернулся |
gen. | a rumour a story is going about that... | ходит слух рассказывают, что... |
gen. | a story is going about that | ходят рассказы, что (Andrey Truhachev) |
gen. | a story is going about that | сообщают, что (Andrey Truhachev) |
gen. | a story is going about that | слышны разговоры, что (Andrey Truhachev) |
gen. | a story is going about that | говорят, что (Andrey Truhachev) |
gen. | a story is going about that | идут разговоры, что (Andrey Truhachev) |
gen. | a story is going about that | ходят разговоры, что (Andrey Truhachev) |
gen. | a story is going about that | рассказывают, что (Andrey Truhachev) |
inf. | about that | кстати, да (вводное выражение перед развитием затронутой темы Abysslooker) |
inf. | about that | в этом районе |
gen. | about that much | примерно столько (4uzhoj) |
gen. | are you nervous about that? | Тебя это напрягает? (Censonis) |
gen. | are you sure about that? | вы в этом уверены? |
Makarov. | don't get chewed up about that | не расстраивайтесь из-за этого |
Makarov. | don't get chewed up about that | не выходите из себя из-за этого |
Makarov. | don't worry about that mark, it will brush off | не беспокойся насчёт этого пятна, его можно вывести |
jarg. | give a shit about that | не заморачиваться по этому поводу (положить с прибором Alex_Odeychuk) |
Makarov. | go to the teacher and complain about that boy who sits behind you | пойди к учителю и пожалуйся на мальчика, который сидит за тобой |
Makarov. | he is not sorry about that | он о том не жалеет |
Makarov. | he is really nutty about that girl – it must be love | он совершенно без ума от этой девчонки, должно быть, это любовь |
gen. | he was full of brag about that | он постоянно этим хвастался (Don Quixote) |
gen. | he was gloomily anxiously, wistfully, secretly, etc. wondering about that | он мрачно и т.д. размышлял об этом |
inf. | he was kidding about that, wasn't he? | он это на смех написал, что ли? |
Makarov. | he was positive about that | он был в этом совершенно уверен |
inf. | how about that | как вам такое? (valtih1978) |
inf. | how about that | Ну ты подумай! (plushkina) |
inf. | how about that? | так-то вот (Точки над Е) |
inf. | how about that! | оба-на |
inf. | how about that? | вот это я понимаю! (Точки над Е) |
inf. | how about that | Ну, надо же! (hizman) |
inf. | how about that | а если так? (valtih1978) |
inf. | how about that | а что вы на это скажете? (valtih1978) |
gen. | how about that! | вот это да (suliko) |
gen. | how did it come about that the man was dismissed? | как так случилось, что его уволили? |
gen. | how do you feel about that? | что вы чувствуете в связи с этим? (sophistt) |
gen. | how do you feel about that? | как вы к этому относитесь? (sophistt) |
gen. | how do you feel about that? | что вы думаете по этому поводу? (ART Vancouver) |
gen. | I am not sure about that | я в этом не уверен (Vladimir Shevchuk) |
inf. | I don't know about that | да бросьте ("How’s the Birmingham Gazette treating you?” “Not as well as I imagine News of the World treats you.” “I don’t know about that, old chap." Abysslooker) |
inf. | I don't know about that | ну не знаю (SergeiAstrashevsky) |
gen. | I don't know about that | сомневаюсь в этом (saigomen) |
quot.aph. | I don't like to think about that | не хочу и думать об этом (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | I have always wondered about that | меня это всегда интересовало (какой-л. вопрос ART Vancouver) |
cliche. | I have no doubt about that | я в этом не сомневаюсь (ART Vancouver) |
polite | I have no doubt about that | нисколько в этом не сомневаюсь (ART Vancouver) |
inf. | I have no qualms about that | у меня нет комплексов по этому поводу (naturalblue) |
rhetor. | I have to think about that | над этим надо подумать (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | I have to think about that | надо подумать (Alex_Odeychuk) |
gen. | I have wondered about that | я всегда задумывался над этим (Really? I've wondered about that. ART Vancouver) |
Makarov. | I need not have told you about that | мне не обязательно было вам это говорить |
Makarov. | I wasn't serious about that girl, I was only flirting with her, we both enjoyed it | я не имел никаких серьёзных намерений на её счёт, просто мы флиртовали, нам это нравилось |
gen. | if it gets about that... | если узнают, что... |
Makarov. | I'll check back tomorrow about that question | я завтра проработаю этот вопрос ещё раз |
gen. | I'm not so sure about that | я в этом не очень уверен (Супру) |
gen. | it got about that | стало известно, что |
gen. | it got about that the old house had had famous | распространился слух, что в доме были обширные погреба (Ch. Dickens) |
Makarov. | it has been put about that several workers are to be dismissed | говорят, нескольких рабочих хотят уволить |
gen. | it is bruited about that | ходят слухи, что |
scient. | it is clear from what was said about... that | из того, что было сказано о..., понятно, что |
gen. | it is no use worrying about that | не стоит об этом волноваться (ART Vancouver) |
gen. | it is no use worrying about that | не стоит об этом беспокоиться (ART Vancouver) |
gen. | it is too early to judge about that | об этом ещё рано судить |
gen. | it is whispered about that one of the cabinet ministers will resign | повсюду шепчутся о том, что один из министров уйдёт в отставку |
gen. | it was much about that time | это было приблизительно в то самое время |
gen. | it was much about that time | это было примерно в то самое время |
gen. | it was much about that time | это было примерно в то самое время |
gen. | it was much about that time | это было приблизительно в то самое время |
gen. | it's getting about that he is marrying Mary | ходят слухи, что он женится на Мэри (that he is coming back, etc., и т.д.) |
gen. | it's getting about that he is marrying Mary | говорят, что он женится на Мэри (that he is coming back, etc., и т.д.) |
gen. | it's no good worrying ourselves about that | нет смысла волноваться об этом |
gen. | it's no good worrying ourselves about that | нет смысла беспокоиться об этом |
gen. | it's no use dreaming about that boy, he won't come back – are you going to moon away the whole of your life? | не стоит и мечтать об этом парне, он не вернётся – ты же не собираешься провести всю жизнь в пустых мечтаниях? |
inf. | let me think about that for a moment | дайте-ка мне минутку подумать (alexghost) |
inf. | let's not talk about that | замнём для ясности (VLZ_58) |
inf. | may I think about that for a moment? | можно минутку подумать? (Giving yourself time to think) |
gen. | never mind about that | это неважно (pivoine) |
Makarov. | news got about that | ... распространилась новость, что |
Makarov. | news got about that | ... прошёл слух, что |
idiom. | no question about that | несомненно (VLZ_58) |
idiom. | no question about that | однозначно (VLZ_58) |
gen. | not even her parents know about that | этого даже её родители не знают |
gen. | not that you care about that | тебе-то что с того? (Ivan Pisarev) |
gen. | not that you care about that | с чего это ты так беспокоишься? (Ivan Pisarev) |
gen. | not that you care about that | а тебе что за дело? (Ivan Pisarev) |
gen. | not that you care about that | тебе какая разница? (Ivan Pisarev) |
gen. | not that you care about that | а тебе это зачем? (Ivan Pisarev) |
gen. | not that you care about that | чего это ты вдруг забеспокоился? (Ivan Pisarev) |
gen. | not that you care about that | тебе-то какая разница? (Ivan Pisarev) |
gen. | not that you care about that | какое тебе до всего этого дело? (Ivan Pisarev) |
gen. | not that you care about that | тебе какое дело? (Ivan Pisarev) |
gen. | not that you care about that | что тебе с того? (Ivan Pisarev) |
gen. | not that you care about that | почему это тебя так волнует? (Ivan Pisarev) |
gen. | not that you care about that | а тебе какое дело? (Ivan Pisarev) |
gen. | not that you care about that | зачем тебе это? (Ivan Pisarev) |
lit. | Nothing pretty-pretty about that memorial — no angels' wings there! No Georges and no dragons, nor horses on the prance, no panoply, and no panache! | Ни признака красивости в этом памятнике, никаких ангелов с крыльями, ни Георгиев-победоносцев, ни драконов, ни вздыбленных коней, ни султанов (J. Galsworthy, Пер. М. Лорие) |
gen. | put it about that | распускать слухи, что (КГА) |
gen. | she doesn't care a damn about that | ей начихать на это |
gen. | she doesn't care a damn about that | ей наплевать на это |
gen. | she doesn't give a damn about that | ей начихать на это |
gen. | she doesn't give a damn about that | ей наплевать на это |
Makarov. | she has no idea about that | ей об этом неведомо |
Makarov. | she is mad about that actor | она без памяти от этого актёра |
Makarov. | she is trying to chill my action, and I'm a little steamed about that | он пытался остановить меня и я немного вскипел по этому поводу |
Makarov. | she needs not have told you about that | ей не обязательно было вам это говорить |
Makarov. | someone is always setting stories about that the Prince is to be married | кто-то постоянно распускает слухи о том, что принц должен жениться |
slang | sorry about that | соряныч (SirReal) |
cliche. | sorry about that | извините (употребляется *после* факта, обычно по незначительному поводу ART Vancouver) |
inf. | sorry about that | виноват (SirReal) |
inf. | sorry, I just had to rant about that | извините, накипело (4uzhoj) |
lit. | talk way more about that | осветить этот момент более подробно (Alex_Odeychuk) |
lit. | talk way more about that | разобрать этот вопрос более подробно (Alex_Odeychuk) |
lit. | talk way more about that | обсудить этот момент более подробно (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | the hair was about that long | волосы были примерно такой длины |
Makarov. | the news got about that | ... прошёл слух, что |
Makarov. | the news got about that | ... распространилась новость, что |
gen. | the news got about that | прошёл слух, что |
gen. | the news got about that | распространилась новость, что |
Makarov. | the only book specifically about that event | единственная книга, специально посвящённая тому событию |
Makarov. | the rumour has widely blown about, that | широко распространился слух, что |
gen. | the rumour has widely blown about, that... | широко распространился слух, что... |
gen. | the rumour has widely blown about, that | широко распространился слух, что |
Makarov. | the story is going about that | ходят слухи, что |
gen. | there are two schools of thought about that | мнения по этому поводу разделились |
gen. | there is much to be said about that | по этому поводу многое можно сказать |
gen. | there is no doubt about that | в этом не может быть никакого сомнения |
gen. | there is nothing surprising about that | оно и понятно (Technical) |
Gruzovik | there is nothing surprising about that! | что за диво! |
gen. | there is nothing surprising about that | что за диво! |
gen. | there's a rumour going about that his wife's left him | ходят слухи, что от него ушла жена |
ecol. | there's absolutely no doubt about that | в этом нет никаких сомнений |
Makarov. | there's something funny about that affair | во всём этом есть что-то странное |
gen. | there's no question about that | нет никаких сомнений |
gen. | there's nothing we can do about that | мы не можем это контролировать (SirReal) |
gen. | they gave about that he was dead | они распространили слух, что он умер |
gen. | they had so much to talk about that I couldn't get a word in edgeways | им столько надо было сказать друг другу, что я не мог и словечка вставить |
gen. | thus it came about that... | случилось так, что... |
gen. | we are not talking about that | речь не идёт об этом |
Makarov. | we made a mistake about that | мы заблуждались по этому поводу |
gen. | we'll have to see about that | надо подумать (Anglophile) |
gen. | we'll have to see about that | там видно будет (Anglophile) |
gen. | we'll have to see about that | посмотрим (Anglophile) |
inf. | we'll see about that | это мы ещё посмотрим ("That's the way it is, and you're not going to change that." "We'll see about that.") |
gen. | We'll see what we can do about that. | Посмотрим, что мы сможем сделать |
gen. | we've talked enough about that subject, let's move on | мы исчерпали эту тему, перейдём к другому вопросу |
gen. | what about that coffee, waiter? | как там мой кофе, официант? |
gen. | what do you know about that? | да что тебе известно об этом? |
gen. | what is it about that Mrs. Bellew? I never liked her | что там с этой миссис Белью? Она никогда мне не нравилась |
gen. | what is so strange about that? | нет ничего мудрёного |
Gruzovik, inf. | what is so strange about that? | нет ничего мудрёного |
Gruzovik, inf. | what is so strange about that? | что мудрёного |
gen. | what is so strange about that? | мудрёного нет |
Gruzovik, inf. | what is so strange about that? | мудрёного нет |
gen. | what is so strange about that? | что мудрёного |
jarg. | what's so funny about that? | чего в этом смешного? (MichaelBurov) |
jarg. | what's so funny about that? | чего тут смешного? (MichaelBurov) |
Игорь Миг | what's so funny about that? | что в этом смешного? |
inf. | what's the big deal about that? | ну и что здесь такого особенного? (ART Vancouver) |
gen. | you can't tell me anything about that | я и без вас знаю |
gen. | you should've thought about that before | раньше нужно было думать (TranslationHelp) |
gen. | you should've thought about that before | раньше надо было думать (TranslationHelp) |
inf. | you would know about that | тебе ли не знать (досл. "(уж) ты бы об этом знал(а)" • But, Linda, I just can't understand how can something so small be so impressive. – Well, Mark, you would know about that youtube.com Shabe) |
gen. | you'll have to speak to the clerk about that | вам придётся поговорить об этом с клерком |