Subject | English | Russian |
gen. | a rumour got about that he returned | прошёл слух, что он вернулся |
gen. | about that much | примерно столько (4uzhoj) |
Makarov. | don't worry about that mark, it will brush off | не беспокойся насчёт этого пятна, его можно вывести |
Makarov. | go to the teacher and complain about that boy who sits behind you | пойди к учителю и пожалуйся на мальчика, который сидит за тобой |
Makarov. | he is really nutty about that girl – it must be love | он совершенно без ума от этой девчонки, должно быть, это любовь |
inf. | he was kidding about that, wasn't he? | он это на смех написал, что ли? |
gen. | how did it come about that the man was dismissed? | как так случилось, что его уволили? |
Makarov. | I wasn't serious about that girl, I was only flirting with her, we both enjoyed it | я не имел никаких серьёзных намерений на её счёт, просто мы флиртовали, нам это нравилось |
Makarov. | I'll check back tomorrow about that question | я завтра проработаю этот вопрос ещё раз |
gen. | it got about that the old house had had famous | распространился слух, что в доме были обширные погреба (Ch. Dickens) |
Makarov. | it has been put about that several workers are to be dismissed | говорят, нескольких рабочих хотят уволить |
gen. | it is whispered about that one of the cabinet ministers will resign | повсюду шепчутся о том, что один из министров уйдёт в отставку |
gen. | it was much about that time | это было примерно в то самое время |
gen. | it was much about that time | это было приблизительно в то самое время |
gen. | it was much about that time | это было примерно в то самое время |
gen. | it was much about that time | это было приблизительно в то самое время |
gen. | it's getting about that he is marrying Mary | ходят слухи, что он женится на Мэри (that he is coming back, etc., и т.д.) |
gen. | it's getting about that he is marrying Mary | говорят, что он женится на Мэри (that he is coming back, etc., и т.д.) |
gen. | it's no use dreaming about that boy, he won't come back – are you going to moon away the whole of your life? | не стоит и мечтать об этом парне, он не вернётся – ты же не собираешься провести всю жизнь в пустых мечтаниях? |
inf. | let me think about that for a moment | дайте-ка мне минутку подумать (alexghost) |
inf. | may I think about that for a moment? | можно минутку подумать? (Giving yourself time to think) |
lit. | Nothing pretty-pretty about that memorial — no angels' wings there! No Georges and no dragons, nor horses on the prance, no panoply, and no panache! | Ни признака красивости в этом памятнике, никаких ангелов с крыльями, ни Георгиев-победоносцев, ни драконов, ни вздыбленных коней, ни султанов (J. Galsworthy, Пер. М. Лорие) |
Makarov. | she is mad about that actor | она без памяти от этого актёра |
Makarov. | someone is always setting stories about that the Prince is to be married | кто-то постоянно распускает слухи о том, что принц должен жениться |
Makarov. | the hair was about that long | волосы были примерно такой длины |
Makarov. | the only book specifically about that event | единственная книга, специально посвящённая тому событию |
gen. | there's a rumour going about that his wife's left him | ходят слухи, что от него ушла жена |
Makarov. | there's something funny about that affair | во всём этом есть что-то странное |
gen. | they gave about that he was dead | они распространили слух, что он умер |
gen. | they had so much to talk about that I couldn't get a word in edgeways | им столько надо было сказать друг другу, что я не мог и словечка вставить |
gen. | we've talked enough about that subject, let's move on | мы исчерпали эту тему, перейдём к другому вопросу |
gen. | what about that coffee, waiter? | как там мой кофе, официант? |
gen. | what is it about that Mrs. Bellew? I never liked her | что там с этой миссис Белью? Она никогда мне не нравилась |
gen. | you should've thought about that before | раньше нужно было думать (TranslationHelp) |
gen. | you should've thought about that before | раньше надо было думать (TranslationHelp) |