Subject | English | Russian |
gen. | A bad thing about houses is that | К недостаткам домов можно отнести тот факт, что (Anastach) |
Makarov. | a census of Kansas City's saloons develops the startling fact that there are about 1,000 | перепись салунов в Канзас-Сити обнаруживает удивительный факт – их около тысячи |
Makarov. | a kid like that ought not to talk about love at her age, the soppy little date | ребёнок в её возрасте не должен говорить о любви, маленькая дурашка |
gen. | a rumour got about that he returned | прошёл слух, что он вернулся |
gen. | a rumour a story is going about that... | ходит слух рассказывают, что... |
gen. | a story is going about that | сообщают, что (Andrey Truhachev) |
gen. | a story is going about that | ходят рассказы, что (Andrey Truhachev) |
gen. | a story is going about that | слышны разговоры, что (Andrey Truhachev) |
gen. | a story is going about that | говорят, что (Andrey Truhachev) |
gen. | a story is going about that | идут разговоры, что (Andrey Truhachev) |
gen. | a story is going about that | ходят разговоры, что (Andrey Truhachev) |
gen. | a story is going about that | рассказывают, что (Andrey Truhachev) |
progr. | A task descriptor is a data structure that stores all of the relevant information about the execution state of a task | Дескриптор задачи – это структура данных, хранящая всю информацию о состоянии выполнения задачи (ssn) |
progr. | A task descriptor is a data structure that stores all of the relevant information about the execution state of a task | Дескриптор задачи это структура данных, хранящая всю информацию о состоянии выполнения задачи (ssn) |
progr. | A type of asynchronous bean that serves as a notification mechanism and through which Java EE components within a single application can notify each other about various asynchronous events | Тип асинхронного объекта EJB, выполняющего роль механизма уведомления, с помощью которого компоненты Java EE могут сообщать друг другу о различных асинхронных событиях в пределах приложения (см. event listener ssn) |
gen. | a widely cited moral principle in the debate about designer baby is that we fail to respect the status of someone as a human being if we use them solely as a tool in pursuit of our own ends | в ходе дискуссий часто ссылаются на довольно широко известный моральный принцип, согласно которому мы не способны признавать человеком того, кого мы используем только как средство достижения наших собственных целей (bigmaxus) |
Makarov. | about a hundred yards along the path I could see guns that were dug in fairly close together | примерно в ста ярдах дальше по дороге виднелись пушки |
Makarov. | about a hundred yards along the path I could see guns that were dug in fairly close together | они были расположены в укрытиях, вырытых довольно близко друг от друга |
Makarov. | about as high as that tree | высотой приблизительно с это дерево |
Makarov. | about as high as that tree | высотой приблизительно как это дерево |
inf. | about that | кстати, да (вводное выражение перед развитием затронутой темы Abysslooker) |
inf. | about that | в этом районе |
gen. | about that much | примерно столько (4uzhoj) |
gram. | about things that | о том, что (when we talk about things that might happen Alex_Odeychuk) |
gen. | about this and that | о том и об этом (AlexP73) |
lit. | After that, I had written others: a play called 'Jackson,' a somewhat Priestleyish affair about an average man..., a Pirandello-like drama... in which the characters created by a reprehensible dramatist come to life. | После этого я написал и другие пьесы: "Джексон", историю маленького человека, нечто в духе Пристли.., драму в стиле Пиранделло... о том, как оживают герои одного достойного порицания драматурга. (P. Ustinov) |
gen. | all that has reached me about him | всё, что я слышал о нём (about his condition, about this event, etc., и т.д.) |
gen. | all that has reached me about him | всё, что мне стало известно о нём (about his condition, about this event, etc., и т.д.) |
gen. | all that has reached me about him | всё, что я о нём слышал |
progr. | an XML Schema Definition type that provides information about the structure of part of an event. A single event definition can have different event parts that are defined by different XML schemas | Тип "Определение схемы XML", предоставляющий информацию о структуре части события. У одного и того же определения события могут быть разные части события, определяемые разными схемами XML (см. event part ssn) |
gen. | and that's about it | и всё (used to say that there is nothing else available • There's some cheese in the fridge and that's about it. 4uzhoj) |
gen. | and that's what everyone's talking about! | да все так думают! (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | and the unfortunate part of it all is, Bertie, that I'm crazier about him than ever | и самое ужасное, Берти, что я больше, чем когда-либо, схожу по нему с ума |
lit. | And we confess in advance that this is also a story about dolls, and that Santa Claus comes into it, and even a thief, though as to this last, whoever he was... he was certainly not Barabbas, even parabolically. | Признаемся сразу, что эта история — тоже о куклах, и в ней участвуют Санта-Клаус и даже один воришка, хотя этому последнему — кто бы он ни был...— всё же далеко до Вараввы, даже в переносном смысле. (Ellery Queen) |
gen. | are you nervous about that? | Тебя это напрягает? (Censonis) |
gen. | are you sure about that? | вы в этом уверены? |
rhetor. | be not speaking that much about | особо не распространяться о (чём-либо, на какую-либо тему; CNN Alex_Odeychuk) |
comp. | be sure about the wisdom of that choice | быть уверенным в дальновидности этого решения (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи в Houston Chronicle Alex_Odeychuk) |
inf. | but that's about it | но не более того (Technical) |
gen. | but that's not all we can say about | это ещё не всё, что можно сказать о (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | Concerning various rumors about my financial status, I looked at some poop sheets on that | что касается различных слухов по поводу денежного состояния, я смотрел некоторые бумажки на этот счёт (Alex_Odeychuk) |
progr. | data structure that stores all of the relevant information about the execution state of a task | структура данных, хранящая всю информацию о состоянии выполнения задачи (дескриптор задачи ssn) |
gen. | did he get drunk again? that's about it | он опять напился? да не без того |
gen. | don't believe all these stories that are being put about | не верьте всем этим небылицам, о которых говорят |
Makarov. | don't fling your arms and legs about like that, make the proper swimming strokes | не колоти руками и ногами по воде, а греби, как полагается |
Makarov. | don't get chewed up about that | не расстраивайтесь из-за этого |
Makarov. | don't get chewed up about that | не выходите из себя из-за этого |
Makarov. | don't muddle me about like that, tell me exactly what you want | не путай меня, говори прямо, что ты хочешь |
Makarov. | don't worry about that mark, it will brush off | не беспокойся насчёт этого пятна, его можно вывести |
polit. | Draft resolution calling upon all States to take steps to bring about the conclusion of a convention on the prohibition of the use of nuclear and thermonuclear weapons as soon as possible, convening for this purpose a special conference of all States in the world not later than the first half of 1966, and inviting States possessing nuclear weapons to declare, pending the conclusion of such a convention, that they will not use them first | Проект резолюции с призывом ко всем государствам предпринять шаги для скорейшего заключения конвенции о запрещении применения ядерного и термоядерного оружия и созыве для этой цели не позднее первой половины 1966 года специальной конференции с участием всех государств мира и с предложением государствам, обладающим ядерным оружием, ещё до заключения такой конвенции выступить с заявлением о том, что они не применят его первыми (внесён Советским Союзом в Комиссию ООН по разоружению 27 мая 1965 г. в качестве док. <-> DC/219; воспроизведён в док. DC/PV. 89 от 1 июня 1965 г., submitted by the Soviet Union to the UN Disarmament Commission on 27 May 1965 as Doc. DC/219; reproduced in Doc. DC/PV. 89 of 1 June 1965) |
rhetor. | everything possible that is known about | всё, что известно о (financial-engineer) |
Makarov. | experts minutely surveyed the situation that had brought about the crisis | специалисты провели тщательное исследование ситуации, вызвавшей кризис |
polit. | find out about the real problems that people have | интересоваться реальными проблемами, беспокоящими людей (New York Times Alex_Odeychuk) |
jarg. | give a shit about that | не заморачиваться по этому поводу (положить с прибором Alex_Odeychuk) |
Makarov. | go to the teacher and complain about that boy who sits behind you | пойди к учителю и пожалуйся на мальчика, который сидит за тобой |
progr. | group of methods that return useful information about the path that you're dealing with | группа методов, возвращающих полезную информацию о пути, с которым вы работаете (ssn) |
explan. | have a friendly chat about this and that | погудеть (рабочий вариант, 4uzhoj) |
Makarov. | he changed his mind about applying for that job | он раздумал подавать заявление на эту работу |
Makarov. | he had a violent quarrel with me about the money that he had | он крупно поссорился со мной из-за денег, которые у него были |
Makarov. | he insists that there is nothing magic about hypnotism | он настаивал, что в гипнотизме нет ничего гипнотического |
gen. | he is going about with that Polish girl | он встречается с этой полькой |
Makarov. | he is heavily into model railways, that's all he ever talks about | он помешался на моделях железных дорог, он только о них и говорит |
gen. | he is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he says | он не может быть председательствующим, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, и совершенно не задумываться о последствиях, к которым это приведёт |
Makarov. | he is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he says | он не может быть председательствующим, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, и совершенно не задумываться о последствиях, к которым это приведёт |
gen. | he is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he says | он не годится в председатели, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, совершенно не задумываясь о последствиях, к которым это может привести |
Makarov. | he is not sorry about that | он о том не жалеет |
Makarov. | he is one of those arrogant people who think that they're always right about everything | он из тех самонадеянных людей, которые думают, что всегда и во всём правы |
Makarov. | he is really nutty about that girl – it must be love | он совершенно без ума от этой девчонки, должно быть, это любовь |
gen. | he is the man that asked about you | это тот человек, который спрашивал о тебе |
Makarov. | he is thought to earn about £5 million a year, not that it matters to him | полагают, что он зарабатывает около пяти миллионов фунтов стерлингов в год, впрочем, для него это не имеет никакого значения |
Makarov. | he minutely surveyed the situation that had brought about the crisis | он провёл тщательное исследование ситуации, вызвавшей кризис |
gen. | he protested that he knew nothing about it | он заявил, что ничего об этом не знает |
gen. | he said that European directives about recording phone communications contravened the European Human Rights Convention | он заявил, что европейские директивы, касающиеся записи телефонных переговоров, противоречат Европейской конвенции о защите прав человека |
Makarov. | he said that he didn 't know much about computers but he'd try to help us, anyway | он сказал, что не очень разбирается в компьютерах, но всё равно попытается нам помочь |
gen. | he said that he didn 't know much about computers but he'd try to help us, anyway | он сказал, что не очень разбирается в компьютерах, но всё равно попытается нам помочь |
gen. | he spoke about ideals that undergird the nation | он говорил об идеалах, служащих для сплочения нации |
gen. | he was full of brag about that | он постоянно этим хвастался (Don Quixote) |
gen. | he was gloomily anxiously, wistfully, secretly, etc. wondering about that | он мрачно и т.д. размышлял об этом |
inf. | he was kidding about that, wasn't he? | он это на смех написал, что ли? |
Makarov. | he was positive about that | он был в этом совершенно уверен |
Makarov. | he was so excited about his idea that he felt he had to share it with | он был так взволнован своей идеей, что ему захотелось поделиться ею с кем-то (someone) |
gen. | he was very polite about my performance but I could tell from his expression that he was disappointed | он очень вежливо отозвался о моей игре, но по его выражению я понял, что он был разочарован |
Makarov. | he would have clearly liked to stick out, but there was something about the lot of us that meant mischief, and at last he struck Stevenson | он очевидно хотел бы отказаться, но было нечто столь угрожающее в большинстве из нас, что он в конце концов уступил |
Makarov. | hills that girdle town about | холмы, которые окружают город |
gen. | how about singing that song for me again? | пожалуйста, спойте мне эту песню ещё раз |
inf. | how about that! | оба-на |
inf. | how about that? | так-то вот (Точки над Е) |
inf. | how about that? | вот это я понимаю! (Точки над Е) |
inf. | how about that | как вам такое? (valtih1978) |
inf. | how about that | а что вы на это скажете? (valtih1978) |
inf. | how about that | а если так? (valtih1978) |
inf. | how about that | Ну, надо же! (hizman) |
inf. | how about that | Ну ты подумай! (plushkina) |
gen. | how about that! | вот это да (suliko) |
gen. | how did it come about that the man was dismissed? | как так случилось, что его уволили? |
gen. | how do you feel about that? | что вы чувствуете в связи с этим? (sophistt) |
gen. | how do you feel about that? | как вы к этому относитесь? (sophistt) |
gen. | how do you feel about that? | что вы думаете по этому поводу? (ART Vancouver) |
gen. | I am not sure about that | я в этом не уверен (Vladimir Shevchuk) |
Makarov. | I can't forgive him for fucking me about like that | да он меня с дерьмом смешал, никогда ему этого не забуду |
gen. | I couldn't bear him to think that about me | я очень не хотел, чтобы он так подумал обо мне |
inf. | I don't know about that | ну не знаю (SergeiAstrashevsky) |
inf. | I don't know about that | да бросьте ("How’s the Birmingham Gazette treating you?” “Not as well as I imagine News of the World treats you.” “I don’t know about that, old chap." Abysslooker) |
gen. | I don't know about that | сомневаюсь в этом (saigomen) |
gen. | I don't know that he understands much about it | не сомневаюсь, чтобы он в этом что-л. понимал |
gen. | I don't know that he understands much about it | не думаю, чтобы он в этом что-л. понимал |
quot.aph. | I don't like to think about that | не хочу и думать об этом (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | I don't want to get so wrapped up in business that I don't care about anything else | я не хочу, чтобы дела захватили меня до такой степени, что я перестану обращать внимание на всё остальное |
Makarov. | I don't want to stop to talk with that woman, she'll yap away for hours about nothing | я не хочу останавливаться, чтобы поговорить с этой женщиной, она будет часами болтать ни о чём |
Makarov. | I hadn't told anyone everything that was running through my mind about what might happen in London | я никому не стал рассказывать всего того, что вертелось у меня в голове по поводу возможного развития событий в Лондоне |
gen. | I have always wondered about that | меня это всегда интересовало (какой-л. вопрос ART Vancouver) |
cliche. | I have no doubt about that | я в этом не сомневаюсь (ART Vancouver) |
polite | I have no doubt about that | нисколько в этом не сомневаюсь (ART Vancouver) |
inf. | I have no qualms about that | у меня нет комплексов по этому поводу (naturalblue) |
rhetor. | I have to think about that | над этим надо подумать (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | I have to think about that | надо подумать (Alex_Odeychuk) |
gen. | I have wondered about that | я всегда задумывался над этим (Really? I've wondered about that. ART Vancouver) |
Makarov. | I know you were late again this morning, but we'll let that go by, I wanted to speak to you about something else | я знаю, ты сегодня опоздал, но это ничего, я тебе о другом хотел сказать |
gen. | I make bold to say that he knows nothing about it | осмелюсь утверждать, что он ничего об этом не знает |
Makarov. | I need not have told you about that | мне не обязательно было вам это говорить |
Makarov. | I wasn't serious about that girl, I was only flirting with her, we both enjoyed it | я не имел никаких серьёзных намерений на её счёт, просто мы флиртовали, нам это нравилось |
lit. | I wish I knew how you managed to throw that boot through the skylight. It seems almost incredible. A touch of Houdini about you, my friend. | И как это вы умудрились выбросить этот сапог через слуховое окно! В это просто трудно поверить. Вы почти волшебник, мой друг. (A. Christie) |
Makarov. | I wish to complain about the washing machine that I bought last month, it's stopped working again | я по поводу стиральной машины, которую купил месяц назад, у меня жалоба – она опять сломалась |
gen. | if a person looks about a bit, he will find that... | если человек немного осмотрится, он поймёт, что... |
gen. | if it gets about that... | если узнают, что... |
Makarov. | if that man knocks his wife about any more he'll be sent to prison | если этот человек ещё раз ударит свою жену, он сядет |
lit. | If you really want to hear about it, the first thing you'll probably want to know is where I was born, and what my lousy childhood was like, and how my parents were occupied and all before they had me, and all that David Copperfield kind of crap, but I don't feel like going into it, if you want to know the truth. | Если вам на самом деле хочется услышать эту историю, вы, наверно, прежде всего захотите узнать, где я родился, как провёл своё дурацкое детство, что делали мои родители до моего рождения,— словом, всю эту давид-копперфилдовскую муть. Но, по правде говоря, мне неохота в этом копаться. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалевой) |
Makarov. | I'll check back tomorrow about that question | я завтра проработаю этот вопрос ещё раз |
gen. | I'm not so sure about that | я в этом не очень уверен (Супру) |
gen. | it appeared that nobody knew about it | оказалось, что никто об этом не знал |
gen. | it got about that | стало известно, что |
gen. | it got about that the old house had had famous | распространился слух, что в доме были обширные погреба (Ch. Dickens) |
Makarov. | it has been put about that several workers are to be dismissed | говорят, нескольких рабочих хотят уволить |
gen. | it is bruited about that | ходят слухи, что |
scient. | it is clear from what was said about... that | из того, что было сказано о..., понятно, что |
gen. | it is important that they should learn about it at once | необходимо, чтобы они немедленно об этом узнали |
gen. | it is no use worrying about that | не стоит об этом волноваться (ART Vancouver) |
gen. | it is no use worrying about that | не стоит об этом беспокоиться (ART Vancouver) |
gen. | it is sad that he'll never learn about our success | как печально, что он никогда не узнает о нашем успехе |
gen. | it is sad that he'll never learn about our success | как грустно, что он никогда не узнает о нашем успехе |
gen. | it is the small things about him that puzzle me | в его поведении меня удивляют разные мелочи |
gen. | it is the small things about him that puzzle me | в его поведении меня удивляют некоторые мелочи |
gen. | it is too early to judge about that | об этом ещё рано судить |
gen. | it is whispered about that one of the cabinet ministers will resign | повсюду шепчутся о том, что один из министров уйдёт в отставку |
Makarov. | it runs in my head that I've heard something about it | у меня вертелось в голове, что я где-то уже об этом слышал |
Makarov. | it was a classic catch-22... The problem was that it was a top-secret project and they weren't supposed to know about it | классический парадокс разработчики проекта не имели права ничего знать о нем, поскольку он был сверхсекретным |
gen. | it was about daybreak that the charge began | когда началась атака, уже почти рассвело |
gen. | it was much about that time | это было примерно в то самое время |
gen. | it was much about that time | это было приблизительно в то самое время |
gen. | it was much about that time | это было примерно в то самое время |
gen. | it was much about that time | это было приблизительно в то самое время |
Makarov. | it was obvious that he was about to grow a beard | он, очевидно, решил отращивать бороду |
cliche. | it's about time everyone realize that | пора уже всем это понять ("Don’t we already spend 40 billion dollars per year on the indigenous? Sounds like we are paying reparations every year already." "Nothing is ever going to be satisfactory... and it's about time everyone realize that." (Reddit) ART Vancouver) |
gen. | it's about time somebody did that | давно пора было это сделать (выражение одобрения ART Vancouver) |
gen. | it's all that people are talking about | только и разговору, что об этом |
gen. | it's getting about that he is marrying Mary | ходят слухи, что он женится на Мэри (that he is coming back, etc., и т.д.) |
gen. | it's getting about that he is marrying Mary | говорят, что он женится на Мэри (that he is coming back, etc., и т.д.) |
gen. | it's important that you know about it | важно, чтобы вы знали об этом |
gen. | it's no good worrying ourselves about that | нет смысла волноваться об этом |
gen. | it's no good worrying ourselves about that | нет смысла беспокоиться об этом |
law | it's no surprise that Islamabad is excited about the initiative. | нет ничего удивительного в том, что Исламабад испытывает воодушевление в связи с этой инициативой. |
gen. | it's no use dreaming about that boy, he won't come back – are you going to moon away the whole of your life? | не стоит и мечтать об этом парне, он не вернётся – ты же не собираешься провести всю жизнь в пустых мечтаниях? |
gen. | it's strange that you didn't think about if before | как странно что вы об этом раньше не подумали |
Makarov. | it's the way winter goes on and on that cheeses me off about this place | что удручает меня тут, так это что здесь зима не имеет конца |
gen. | it's the way winter goes on and on that cheeses me off about this place | что меня здесь удручает, так это зима, которой конца-краю не видно |
dipl. | I've had about enough of that nonsense! | с меня довольно! (bigmaxus) |
inf. | let me think about that for a moment | дайте-ка мне минутку подумать (alexghost) |
inf. | let's not talk about that | замнём для ясности (VLZ_58) |
lit. | Like many children, Daniel was fussy about his food, and he didn't fancy the king's meat and drink. Accordingly he did an Oliver Twist in reverse. He... suggested that he and his friends should be given pulse to eat and water to drink. | Как многие дети, Даниил был привередлив в еде, и мясо и вино с царского стола не очень-то ему понравились. И если Оливер Твист просил у хозяев добавки, то этот поступил как раз наоборот: он... потребовал, чтобы ему и его друзьям давали в пищу овощи и воду для питья. (Guardian, 1986) |
crim.law. | make up stories about threats that he never experienced | фабриковать истории о никогда не существовавших для него угрозах (в ходе совершения мошенничества в целях миграции Alex_Odeychuk) |
tech. | mark-up (Text that is added to the data of a document in order to convey information about it. 4.183 | аннотация (xmlgrrl.com felog) |
inf. | may I think about that for a moment? | можно минутку подумать? (Giving yourself time to think) |
progr. | methods that return useful information about the path that you're dealing with | методы, возвращающие полезную информацию о пути, с которым вы работаете (ssn) |
gen. | never mind about that | это неважно (pivoine) |
Makarov. | news got about that | ... распространилась новость, что |
Makarov. | news got about that | ... прошёл слух, что |
idiom. | no question about that | несомненно (VLZ_58) |
idiom. | no question about that | однозначно (VLZ_58) |
gen. | not a day goes by that you don't hear about | не проходит и дня, чтобы вы не услышали о (Olga Okuneva) |
gen. | not even her parents know about that | этого даже её родители не знают |
gen. | not that he knows anything about it | наверно, он ничего об этом не знает |
gen. | not that he knows anything about it | вряд ли он что-нибудь об этом знает |
gen. | not that I know anything about it | я не знаю этого |
gen. | not that you care about that | а тебе что за дело? (Ivan Pisarev) |
gen. | not that you care about that | тебе-то что с того? (Ivan Pisarev) |
gen. | not that you care about that | тебе какая разница? (Ivan Pisarev) |
gen. | not that you care about that | а тебе это зачем? (Ivan Pisarev) |
gen. | not that you care about that | с чего это ты так беспокоишься? (Ivan Pisarev) |
gen. | not that you care about that | чего это ты вдруг забеспокоился? (Ivan Pisarev) |
gen. | not that you care about that | почему это тебя так волнует? (Ivan Pisarev) |
gen. | not that you care about that | что тебе с того? (Ivan Pisarev) |
gen. | not that you care about that | тебе-то какая разница? (Ivan Pisarev) |
gen. | not that you care about that | какое тебе до всего этого дело? (Ivan Pisarev) |
gen. | not that you care about that | тебе какое дело? (Ivan Pisarev) |
gen. | not that you care about that | а тебе какое дело? (Ivan Pisarev) |
gen. | not that you care about that | зачем тебе это? (Ivan Pisarev) |
lit. | Nothing pretty-pretty about that memorial — no angels' wings there! No Georges and no dragons, nor horses on the prance, no panoply, and no panache! | Ни признака красивости в этом памятнике, никаких ангелов с крыльями, ни Георгиев-победоносцев, ни драконов, ни вздыбленных коней, ни султанов (J. Galsworthy, Пер. М. Лорие) |
slang | now that he is out of the picture we needn't concern ourselves about his objections | Сейчас, когда он уже не играет никакой роли, мы можем не обращать внимание на его возражения |
progr. | operations that ask questions about the data in a data collection | операции поиска элемента в наборе данных (ssn) |
Makarov. | perhaps Tonic and others think that politicians are a rather thick lot and have no idea about the internet | может быть, Тоник и другие считают, что политики довольно глупы и понятия не имеют об интернете |
gen. | prefer that nothing should be said about it | предпочитать, чтобы ничего об этом не говорили (that it should be left alone, etc., и т.д.) |
polit. | Proposal by the Soviet Union that at all stages of a conflict extensive use needs to be made of all means for the peaceful settlement of disputes and differences between States, and offers of good offices and mediation should be made with a view to bringing about a truce. The ideas and initiatives involving non-governmental commissions and groups which would analyze the causes, circumstances and methods of settling individual specific conflict situations appear well worth considering | Предложение СССР о том, что на всех стадиях конфликта необходимо широко использовать все средства мирного улаживания споров и разногласий между государствами, выступать с предложениями добрых услуг, посредничества в достижении перемирия. Представляются плодотворными идеи и инициативы относительно неправительственных комиссий и групп, которые бы занимались анализом причин, обстоятельств и методов урегулирования тех или иных конкретных конфликтных ситуаций (выдвинуто М. С. Горбачёвым в статье, опубликованной в советской печати 17 сентября 1987 г.; "Правда", 17 сентября 1987 г.; док. ООН <-> A/42/574 S/19143, 18 сентября 1987 г., advanced by M. S. Gorbachev in his article carried by the Soviet press on 17 September 1987; Pravda, 17 September 1987; <-> UN Doc. A/42/574 S/19143 18 September 1987) |
progr. | To prove more general theorems about recursively defined processes, it is necessary to introduce a law which states that every properly guarded recursive equation has only one solution | для доказательства более общих теорем о рекурсивно определённых процессах необходимо ввести закон, гласящий, что всякое должным образом предварённое рекурсивное уравнение имеет единственное решение (см. Communicating Sequential Processes by C.A.R. Hoare 1985 ssn) |
Игорь Миг | publicly revealing information about someone that harms his reputation | публичное оглашение сведений о некотором лице, порочащих его репутацию (см. компромат) |
gen. | put it about that | распускать слухи, что (КГА) |
gen. | reply that he knows nothing about it | отвечать, что ничего об этом не знает (that I must please myself, that no one would go, etc., и т.д.) |
Makarov. | saying that she checked Ann sharply turned about to hide her face | объявив шах, Энн резко отвернулась, чтобы её лица не было видно |
Makarov. | she confirmed that she is about to resign as leader of the council | она подтвердила, что собирается подать в отставку с поста руководителя совета |
gen. | she doesn't care a damn about that | ей начихать на это |
gen. | she doesn't care a damn about that | ей наплевать на это |
gen. | she doesn't give a damn about that | ей начихать на это |
gen. | she doesn't give a damn about that | ей наплевать на это |
gen. | she had it at second hand that a scandal was about to break | ей передали, что скоро разразится скандал |
Makarov. | she has no idea about that | ей об этом неведомо |
Makarov. | she is mad about that actor | она без памяти от этого актёра |
Makarov. | she is trying to chill my action, and I'm a little steamed about that | он пытался остановить меня и я немного вскипел по этому поводу |
Makarov. | she needn't worry about arranging the insurance, as far as that goes she can leave everything to me | ей не стоит беспокоиться об оформлении страховок, в этом она может полностью положиться на меня |
Makarov. | she needs not have told you about that | ей не обязательно было вам это говорить |
Makarov. | she plants stories about herself with columnists that keep her name constantly before the public | она рассказывает журналистам разные истории о себе, чтобы её не забывала публика |
gen. | so that’s what it's all about! | вот где собака зарыта! |
gen. | so that's what this is all about! | вот где собака зарыта (Alexander Demidov) |
Makarov. | someone is always setting stories about that the Prince is to be married | кто-то постоянно распускает слухи о том, что принц должен жениться |
slang | sorry about that | соряныч (SirReal) |
cliche. | sorry about that | извините (употребляется *после* факта, обычно по незначительному поводу ART Vancouver) |
inf. | sorry about that | виноват (SirReal) |
inf. | sorry, I just had to rant about that | извините, накипело (4uzhoj) |
gen. | talk about the fact that | говорить о том, что (We’ve just talked about the fact that ... anyname1) |
gen. | talk about this and that | поговорить о том, о сём |
lit. | talk way more about that | осветить этот момент более подробно (Alex_Odeychuk) |
lit. | talk way more about that | разобрать этот вопрос более подробно (Alex_Odeychuk) |
lit. | talk way more about that | обсудить этот момент более подробно (Alex_Odeychuk) |
gen. | that about does it | на сегодня достаточно (irinairinai) |
gen. | that about does it | на этом всё (fddhhdot) |
gen. | that about does the job | сойдёт и так (Anglophile) |
gen. | that about the size of it | такие дела |
dipl. | that about washes me up | на этом, кажется, карьера моя закончена (bigmaxus) |
Makarov. | that boy has begun to smarten up recently, since we complained about his work | последнее время, после того, как мы пожаловались на его работу, этот паренёк стал работать усерднее |
gen. | that could be about to change | ситуация может скоро измениться (pivoine) |
law | something that someone could not reasonably be expected to have known about | ожидать осведомлённости такого-то о чём не могло быть разумных оснований (Andy) |
gen. | that is about the size of it | вот что это такое |
gen. | that is just what I was about to say, but you took the words out of my mouth | я как раз это хотел сказать, но вы предупредили меня |
gen. | that is what I was talking about | вот об этом я и говорил |
gen. | that is what presidential campaigning is all about | в этом и есть суть президентской кампании |
gen. | that lowbrow is gonna make a stink about it | это быдло может поднять шум (Taras) |
gen. | that old thing has been knocking about the house for years | это старьё годами валяется где-то в доме |
gen. | that phrase speaks volumes about her attitude | эта фраза красноречиво свидетельствует о её отношении |
Makarov. | that policeman had no business poking about in our garage without a court order | этом полицейскому нечего крутиться в нашем гараже без санкции прокурора |
gen. | that policeman had no business poking about in our garage without a court order | этому полицейскому нечего крутиться в нашем гараже без санкции суда |
Makarov. | that policeman had no business prying about in our garage | этому полицейскому нечего было делать у нас в гараже |
Makarov. | that policeman should not be nosing about in our garage without a court order | этот полицейский не имеет права крутиться в нашем гараже без санкции суда |
cliche. | that sounds about right | это достаточно верная оценка ("An accountant friend went over the federal budget since 2015. He worked for very large companies in Canada for many years so I trust his acumen. According to him First Nations have received 215 billion since 2015." "That sounds about right and remember the population is under 1.8 million. Also, to note, since the 1950s collectively its reported about 3 to 4+ trillion has been paid out. Yet, Canada and Canadians still owe." (vancouversun.com) ART Vancouver) |
cliche. | that sounds about right | это похоже на правду ("An accountant friend went over the federal budget since 2015. He worked for very large companies in Canada for many years so I trust his acumen. According to him First Nations have received 215 billion since 2015." "That sounds about right and remember the population is under 1.8 million. Also, to note, since the 1950s collectively its reported about 3 to 4+ trillion has been paid out. Yet, Canada and Canadians still owe." (vancouversun.com) ART Vancouver) |
cliche. | that was about it | этим дело и ограничилось (An intensive, 9-day search of the area failed to find any trace of the boy, no blood or any other sign of struggle or foul play, no scraps of clothing, and he had seemingly blinked out of existence. The only clue that was turned up was some witnesses who claimed to have seen the boy walking along a road near the campsite not long after he disappeared, but that was about it. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver) |
dipl. | that'll about do the trick | это, кажется, должно проскочить (bigmaxus) |
inf. | that's a loss I can just about survive | переживу (c) Lee Child 4uzhoj) |
gen. | that's a Rolls-Royce, isn't it? – yes, it's practically new, only done about a thousand | это ведь Роллс-Ройс, правда? – да, и практически новый, прошёл всего тысячу |
gen. | that's about all | этим всё сказано |
gen. | that's about as much as | вот всё, что (That's about as much as I saw. – Вот и всё, что я видел. ART Vancouver) |
Makarov. | that's about half the going price on world oil market | это около половины действительной цены на мировом нефтяном рынке |
inf. | that's about it | это подойдёт |
inf. | that's about it | такие дела (в конце рассказа Tamerlane) |
gen. | that's about it | ну вот и все (употребляется для того, чтобы подчеркнуть, что Вы сказали всё, что собирались сказать по обсуждаемому вопросу Dim) |
inf. | that's about it | достаточно (в знач. "хватит"; напр., в магазине, когда вам взвешивают или нарезают товар) |
inf. | that's about it | как-то так (в конце рассказа 4uzhoj) |
cliche. | that's about it | вот, в общем-то, и всё (Leave a few lights on and make sure you pick up the paper every morning. That's about it. ART Vancouver) |
cliche. | that's about it | больше ничего (The late Prof. Fred Rodell of the Yale Law School once remarked that there are two things wrong with almost all legal writing: "One is its style. The other is its content. That's about it." ART Vancouver) |
gen. | that's about it | вот, пожалуй, и всё (Dorian Roman) |
gen. | that's about it | это подойдёт |
gen. | that's about it | собственно, это и все (used to tell someone that you have told them everything you know 4uzhoj) |
gen. | that's about it | больше и добавить нечего (used to tell someone that you have told them everything you know • He was a quiet chap, married with kids. That's about it, really. 4uzhoj) |
gen. | that's about it | на этом всё (that's about it for now – всё на этот раз • that's about it for today – на сегодня закончим / на сегодня всё Adrax) |
gen. | that's about it | вот и всё (употребляется для того, чтобы подчеркнуть, что Вы сказали всё, что собирались сказать по обсуждаемому вопросу Dim) |
gen. | that's about it for today | на сегодня всё |
gen. | that's about right | это подойдёт |
gen. | that's about right | это то, что надо |
gen. | that's about right | это более или менее правильно |
gen. | that's about right! | Всё, в принципе, нормально! (- Something's wrong! We've got trouble in our marriage. – No, that's about right! That's pretty normal. – Mark Gungor happyhope) |
Makarov. | that's about right | это более или менее правильно |
gen. | that's about right! | так и должно быть |
gen. | that's about right | так и надо (Ivan Pisarev) |
gen. | that's about right | примерно так (Interex) |
gen. | that's about the size of it | вот что это такое на самом деле |
gen. | that's about the size of it | таковы факты |
gen. | that's about the size of it | вот в чём дело |
slang | that's about the size of it | таково положение дел (Interex) |
slang | that's about the size of it | вот и всё, что можно сделать (Interex) |
gen. | that's about the size of it | так-то обстоит дело |
inf. | that's about the size of it | вот таковы дела |
inf. | that's about the size of it | типа того ('Davey, was this accident – ah – this auto wreck – about nine o'clock on Tuesday night?' 'That's about the size of it.' Abysslooker) |
inf. | that's about the size of it | да, примерно так (used to show your agreement with someone who has said something correct:"So you mean you won't come to the party with me?" "Yes, that's about the size of it." That is the way it is. (Often a response to someone who has acknowledged bad news.) Bob: We only have a few hundred dollars left in the bank. Sally: That means that there isn't enough money for us to go on vacation? Bob: That's about the size of it. Bob: I'm supposed to take this bill to the county clerk's office and pay them four hundred dollars? Sally: That's about the size of it. Bullfinch) |
gen. | that's about the size of it | вот к чему это сводится |
gen. | that's about the size of it | вот что это такое |
gen. | that's all he cares about | больше он ничем не интересуется |
gen. | that's all he cares about | кроме этого его ничего не волнует |
gen. | that's all he cares about | он больше ничем не интересуется |
rhetor. | that's how it came about | именно так всё и произошло (Alex_Odeychuk) |
gen. | that's just what I was about to say | это как раз то, что я собирался сказать |
gen. | that's not what it's about | дело совсем не в этом (ART Vancouver) |
fig. | that's nothing to get excited about | тут не из-за чего приходить в волнение |
inf. | that's nothing to write home about | ничего особенного (Andrey Truhachev) |
inf. | that's nothing to write home about | нечем похвалиться (Andrey Truhachev) |
inf. | that's nothing to write home about | хвалиться нечем (Andrey Truhachev) |
inf. | that's nothing to write home about | у меня ничего особенного не происходит (Andrey Truhachev) |
inf. | that's nothing to write home about | у меня дела как обычно (Andrey Truhachev) |
inf. | that's nothing to write home about | похвастаться нечем (Andrey Truhachev) |
gen. | that's the girl I spoke to you about | это та девушка, о которой я вам говорил |
inf. | that's the last thing to worry about | это дело десятое |
gen. | that's the wrong way to go about it | это делается не так |
Gruzovik, idiom. | that's what all the fuss is about | вот откуда сыр-бор загорелся |
Gruzovik, idiom. | that's what all the fuss is about | вот отчего сыр-бор загорелся |
Gruzovik, idiom. | that's what all the fuss is about | вот отчего сыр-бор разгорелся |
Gruzovik, idiom. | that's what all the fuss is about | вот откуда сыр-бор разгорелся |
gen. | that's what all the fuss is about | вот откуда отчего сыр-бор загорелся |
gen. | that's what I am complaining about | вот на это-то я и жалуюсь |
gen. | that's what I was talking about | вот об этом я и говорил |
gen. | that's what I'm talking about | вот это я понимаю (SergeiAstrashevsky) |
inf. | that's what I'm talking about | вот и я о том же (4uzhoj) |
gen. | that's what I'm talking about | то-то и оно |
gen. | that's what I'm talking about | вот это по-нашему! (Px-Ch) |
cliche. | that's what ... is all about | в этом суть ("That's not conflict of interest. That's favoritism." Fine – whatever you call it, should there be inequality in sports? "If you take the risk, if you put up the money. That's what free enterprise is all about." (Vanity Fair) ART Vancouver) |
gen. | that's what love is about | вот что такое любовь |
Makarov. | the best thing about sport is that it knits the whole family close together | лучшее в спорте – это то, что он тесно сплачивает семью |
gen. | the best thing about sport is that it knits the whole family close together | лучшее в спорте то, что он тесно сплачивает семью |
Makarov. | the best thing about this new worker is that he catches on very fast | самое лучшее в этом новом работнике то, что он схватывает всё на лету |
Makarov. | the best thing about this new worker is that he catches on very fast | лучше всего в новом работнике то, что он схватывает все очень быстро |
Makarov. | the breeze that played about us bewitched the senses | лёгкий обвевающий ветерок ласкал нас |
Makarov. | the committee kicked your suggestion about for over an hour before deciding that they could not accept it | комитет мусолил ваше предложение около часа, но в результате отклонил его |
Makarov. | the committee kicked your suggestion about for over an hour before deciding that they could not accept it | комитет обсуждал вашу идею около часа, прежде чем отклонить её |
Makarov. | the committee kicked your suggestion about for over an hour before deciding that they could not accept it | комитет обсуждал вашу идею около часа, но отклонил её |
proverb | the dog that trots about finds a bone | волка ноги кормят (earning one's daily bread means going and looking for it) |
proverb | the dog that trots about finds the bone | не потопаешь, не полопаешь (VLZ_58) |
Makarov. | the flames came so close that police began doorknocking homes, advising residents to think about evacuating | огонь подступил так близко, что полиция начала планомерный обход домов, советуя жильцам покинуть помещение |
rhetor. | the funny thing about this is that | смешным представляется то, что (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | the funny thing about this is that | смешно то, что (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | the good thing about this is that | что хорошо, так это то, что (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | the good thing about this is the fact that | хорошо то, что (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | the hair was about that long | волосы были примерно такой длины |
Makarov. | the hills that girdle the town about | холмы, которые окружают город |
Makarov. | the lecturer began to go so fast that it was impossible to understand what he was speaking about | докладчик зачастил так, что невозможно было понять, что он говорит |
Makarov. | the man that we are speaking about | тот человек, о котором мы говорим |
Makarov. | the management says that it will take on board suggestions from employees about child-care facilities | руководство заявляет, что пожелания сотрудников об организации детского сада будут приняты к сведению |
gen. | the most galling thing about sth is that | и что самое обидное ... (The most galling thing about his winning all that money is that he was already a millionaire! Bob_cat) |
Makarov. | the news got about that | ... прошёл слух, что |
gen. | the news got about that | прошёл слух, что |
Makarov. | the news got about that | ... распространилась новость, что |
gen. | the news got about that | распространилась новость, что |
Makarov. | the odd thing about it was that | странно было то, что |
Makarov. | the only book specifically about that event | единственная книга, специально посвящённая тому событию |
rhetor. | the only thing that's shocking about all this is that | единственное, что шокирует во всём этом, так это то, что (CNN Alex_Odeychuk) |
avia. | the other gives oral or written notice that it is about to be subject to such an event | другая сторона уведомляет в устной форме или посредством письменного уведомления касательно такого случая (Your_Angel) |
Makarov. | the rumour has widely blown about, that | широко распространился слух, что |
gen. | the rumour has widely blown about, that... | широко распространился слух, что... |
gen. | the rumour has widely blown about, that | широко распространился слух, что |
Makarov. | the story is going about that | ходят слухи, что |
Makarov. | the teacher gave us a piece of work that would take us about three hours | преподаватель задал нам работу примерно на три часа |
Makarov. | there are about a million monogamically superfluous women, yet it is quite impossible to say of any given unmarried woman that she is one of the superfluous | имеется около миллиона женщин, избыточных для брака, хотя невозможно сказать ни об одной конкретной незамужней женщине, что именно она – избыточная |
gen. | there are two schools of thought about that | мнения по этому поводу разделились |
gen. | there is much to be said about that | по этому поводу многое можно сказать |
gen. | there is no doubt about that | в этом не может быть никакого сомнения |
gen. | there is no doubt that he knows about it | безусловно он знает об этом |
Gruzovik | there is nothing surprising about that! | что за диво! |
gen. | there is nothing surprising about that | оно и понятно (Technical) |
gen. | there is nothing surprising about that | что за диво! |
gen. | there was a certain partisanship about the way that votes were cast | существовала определённая пристрастность в вопросе о том, каким способом голосовать |
gen. | there was nothing about him that struck me | в нём не было ничего такого |
gen. | there was nothing about him that struck me | в нём не было ничего, что могло бы поразить |
gen. | there was nothing about him that struck me | в нём не было ничего примечательного |
Makarov. | there was something sinister about him that she found disturbing | в нём было что-то зловещее, от чего ей становилось не по себе |
gen. | there's a lot about it that's still unknown | многое о нём остаётся неизвестным (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | there's a rumour going about that his wife's left him | ходят слухи, что от него ушла жена |
ecol. | there's absolutely no doubt about that | в этом нет никаких сомнений |
Makarov. | there's something funny about that affair | во всём этом есть что-то странное |
gen. | there's no question about that | нет никаких сомнений |
Makarov. | there's nothing to do here, let's go into that field and knock a ball about for half an hour or so | тут нечего делать, пойдём на то поле и погоняем мяч часок-другой |
gen. | there's nothing we can do about that | мы не можем это контролировать (SirReal) |
Makarov. | these people have become my colleagues. If you use that sort of language about them I'll have to turf you out myself | эти люди стали моими коллегами. Если ты позволишь себе так говорить о них, я сам вышвырну тебя вон |
slang | they are that way about each other | они любят друг друга |
gen. | they gave about that he was dead | они распространили слух, что он умер |
gen. | they had so much to talk about that I couldn't get a word in edgeways | им столько надо было сказать друг другу, что я не мог и словечка вставить |
Makarov. | they think that politicians are a rather thick lot and have no idea about the internet | они уверены, что политики народ довольно ограниченный и не имеют представления об интернете |
Makarov. | think that I knew nothing about it! | подумать только, что я ничего об этом не знал! |
gen. | think that I knew nothing about it! | подумать только, что я ничего об этом не знал! |
gen. | this is about all that he has to say | это в основном всё, что он может сказать |
gen. | this is the tale that's going about | вот что об этом рассказывают |
gen. | this is the tale that's going about | вот какие слухи ходят об этом |
Makarov. | this plan is the only game in town that may lead to a durable and viable peace, for the alternatives are too awful to think about | этот план – единственное, что может привести нас к долгому и жизнеспособному миру, об остальных вариантах страшно даже подумать |
gen. | this plan is the only game in town that may lead to a durable and viable peace, for the alternatives are too awful to think about | этот план – единственное, что может привести нас к долгому и прочному миру, об остальных вариантах даже страшно подумать |
gen. | thus it came about that... | случилось так, что... |
gen. | unfortunately, if people truly want to die, nothing is going to stop them. if that is the case, let's be humane and orderly about it! | увы, если человек действительно решил уйти из жизни, ничто не может помешать ему. Так давайте же проявим гуманность, и поможем ему уйти как можно более цивилизованно и безболезненно (bigmaxus) |
progr. | useful information about the path that you're dealing with | полезная информация о пути, с которым вы работаете (ssn) |
gen. | we are not talking about that | речь не идёт об этом |
Makarov. | we know nothing about him save that he was in the army during the war | мы о нём не знаем ничего за исключением того, что он служил в армии во время войны |
Makarov. | we made a mistake about that | мы заблуждались по этому поводу |
gen. | we'll have to see about that | надо подумать (Anglophile) |
gen. | we'll have to see about that | там видно будет (Anglophile) |
gen. | we'll have to see about that | посмотрим (Anglophile) |
inf. | we'll see about that | это мы ещё посмотрим ("That's the way it is, and you're not going to change that." "We'll see about that.") |
gen. | We'll see what we can do about that. | Посмотрим, что мы сможем сделать |
Makarov. | well, that just about wraps it up for another Saturday afternoon's popular music broadcast | итак, наша музыкальная передача закончена, мы вновь встретимся в следующую субботу днём |
gen. | we've talked enough about that subject, let's move on | мы исчерпали эту тему, перейдём к другому вопросу |
gen. | what about that coffee, waiter? | как там мой кофе, официант? |
gen. | what do you know about that? | да что тебе известно об этом? |
gen. | what is different about it is that | другое дело, что (Alexander Demidov) |
gen. | what is it about that Mrs. Bellew? I never liked her | что там с этой миссис Белью? Она никогда мне не нравилась |
gen. | what is so strange about that? | мудрёного нет |
gen. | what is so strange about that? | нет ничего мудрёного |
Gruzovik, inf. | what is so strange about that? | мудрёного нет |
Gruzovik, inf. | what is so strange about that? | нет ничего мудрёного |
Gruzovik, inf. | what is so strange about that? | что мудрёного |
gen. | what is so strange about that? | что мудрёного |
inf. | what is that about? | как это понимать? (Andy) |
inf. | what the hell was all that about? | ну и что это было? (SvetaMisha) |
inf. | what was that all about? | что это только что было? (Andrey Truhachev) |
jarg. | what's so funny about that? | чего в этом смешного? (MichaelBurov) |
jarg. | what's so funny about that? | чего тут смешного? (MichaelBurov) |
Игорь Миг | what's so funny about that? | что в этом смешного? |
gen. | what's that all about? | что это означает? (ART Vancouver) |
gen. | what's that all about? | в чём тут дело? (ART Vancouver) |
inf. | what's the big deal about that? | ну и что здесь такого особенного? (ART Vancouver) |
gen. | what's tricky about ... is that | сложность заключается в том, что (The concern with the new tax-filing requirements is that they would also apply to what’s known as “bare trusts,” in which the trustee can only act at the direction of the beneficiary, with no independent powers or responsibility over the property. What’s tricky about bare trusts is that there is no requirement to sign paperwork to formally establish one or set out the parties’ intentions. As a result, many Canadians without access to sophisticated tax advice are likely unaware that they are deemed to be part of a bare trust and thus required to file a T3 return, Mr. Oakey added. (burnabynow.com) ART Vancouver) |
gram. | when we talk about things that | когда речь идёт о том, что (when we talk about things that might happen Alex_Odeychuk) |
gram. | when we talk about things that might happen | когда речь идёт о том, что может произойти (Alex_Odeychuk) |
gen. | why are you so obsessed with that automobile? let's talk about something else for a change | Дался вам этот автомобиль! Давайте поговорим о чём-нибудь другом |
forex | widen the ruble's trading band to the basket that is made up of about 55 percent dollars and the rest euros | расширять валютный коридор рубля к корзине валют, состоящей примерно на 55 % из долл. США и остальной части в евро (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
gen. | you can't tell me anything about that | я и без вас знаю |
Makarov. | you, do not bleat of things that you know nothing about | эй, ты, хватит говорить всякие глупости по поводу того, о чём ты ничего не знаешь |
gen. | you should've thought about that before | раньше нужно было думать (TranslationHelp) |
gen. | you should've thought about that before | раньше надо было думать (TranslationHelp) |
inf. | you would know about that | тебе ли не знать (досл. "(уж) ты бы об этом знал(а)" • But, Linda, I just can't understand how can something so small be so impressive. – Well, Mark, you would know about that youtube.com Shabe) |
gen. | you'd be about right if you said that | вы не ошибётесь, если скажете, что (""(...) I saw a spectacle which affected me profoundly. In fact, you'd be about right if you said that it seemed to speak to my very depths." (P.G.Wodehouse) ART Vancouver) |
gen. | you'll have to speak to the clerk about that | вам придётся поговорить об этом с клерком |
gen. | your friend is leaving tomorrow. Is that so? I didn't even know about it | Ваш товарищ завтра уезжает? – Да? А я и не знал |