DictionaryForumContacts

Terms containing aback | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.be taken abackбыть захваченным врасплох (ssn)
gen.be taken abackбыть ошеломлённым (ssn)
gen.be taken abackрастеряться (OnyxLight)
gen.be taken abackбыть удивлённым (ssn)
gen.be taken abackбыть поражённым (ssn)
Gruzovik, obs.be taken abackопешиться (= опешить)
idiom.be taken abackбыть шокированным (marena46)
gen.be taken abackопешить
gen.be taken aback by somethingбыть ошеломлённым (чем-либо ssn)
gen.be taken aback by somethingбыть озадаченным (чем-либо ssn)
gen.be taken aback by somethingбыть поставленным в тупик (чем-либо ssn)
gen.be taken aback withбыть неприятно изумлённым (чем-л., кем-л.)
gen.be taken aback withбыть поражённым (чем-л., кем-л.)
gen.be taken aback withбыть "убитым" (чем-л., кем-л.)
nautic.brace abackобстенить паруса
sport.brace abackобстенивать паруса
nautic.brace abackобстенять
nautic.braced abackобстенённый
nautic.bracing abackобстеняющий
nautic.bracing abackобстенение
nautic.flat abackс выбранными втугую шкотами
nautic.flat abackобстененный (парус)
nautic.go abackиметь задний ход
psychol.have been taken abackбыть застигнутым врасплох (cnn.com Alex_Odeychuk)
gen.he was taken abackон опешил
gen.he was taken abackон был поражён
Makarov.he was taken aback by her rudenessон опешил от её грубости
gen.he was taken aback by thatэто его огорошило
tech.heave abackложиться в дрейф
nautic.heave abackлечь в дрейф (Nikolai Borodavkin)
Makarov.his sudden change of opinion took us all abackмы все были чрезвычайно удивлены, что он так неожиданно сменил свою точку зрения
gen.his sudden change of opinion took us all abackмы все были чрезвычайно удивлены, что он так неожиданно изменил свою точку зрения
gen.his sudden change of opinion took us all abackмы были чрезвычайно удивлены его новой точкой зрения
gen.hold oneself aback fromизбегать
gen.hold oneself aback fromдержаться на расстоянии от
gen.hold oneself aback fromдержаться в стороне от
Makarov.I was quite taken aback at their bad mannersя был неприятно поражён их невоспитанностью
dipl.I was taken abackя просто растерялся (bigmaxus)
gen.I was taken aback by his appearanceего вид поразил меня
nautic.laid abackс обстененными парусами
nautic.lay abackположить паруса на стеньгу
Makarov.she was taken aback at this suggestionона была поражена этим предложением
gen.she was taken aback by his remarkона растерялась от его слов
gen.she was taken aback by his remarkона опешила от его слов
gen.stand abackизбегать
gen.stand abackдержаться в стороне
Makarov.stand aback fromдержаться на расстоянии от
gen.stand aback fromв стороне от (Victoria Novak)
gen.stand aback fromдержаться в стороне от
gen.stand aback fromизбегать (Victoria Novak)
gen.stand aback fromдержаться на расстоянии
Gruzovik, inf.take abackогорошивать (impf of огорошить)
Gruzovik, inf.take abackогорашивать (impf of огорошить; = огорошивать)
nautic.take abackвыйти из ветра
gen.take abackошарашить (q3mi4)
gen.take abackозадачить (Notburga)
gen.take abackудивить
gen.take abackопешить (Taras)
gen.take abackзахватить врасплох (His sudden change of opinion took us all aback Taras)
Gruzoviktake abackсмутить
gen.take abackостановить (о судне с прямым парусным вооружением под некурсовым порывом ветра SergMesch)
gen.take someone abackзастать врасплох (surprise greatly; knock someone's socks off Franka_LV)
inf.take abackогорашивать
inf.take abackогорошивать
inf.take abackприводить в ступор (Ремедиос_П)
gen.take abackозадачивать
gen.take abackзастать врасплох (SergMesch)
gen.take abackошеломить (SergMesch)
Gruzoviktake abackсмущать
gen.take abackрастеряться (she was taken aback by his remark – она опешила (растерялась) от его слов Taras)
gen.take abackпоражать (I was taken aback by his appearance – его вид поразил меня Taras)
gen.take abackогорошить (Anglophile)
gen.take abackошеломлять
gen.take abackпоразить
idiom.take abackоторопь берет (ART Vancouver)
idiom.take abackзастать врасплох (wisegirl)
gen.take abackзахватывать врасплох
gen.take measures to take abackошеломить
gen.take measures to take abackзахватить врасплох
Makarov.taken abackпоражённый
gen.taken abackсмущённый
gen.taken abackошеломлённый
gen.taken abackзахваченный врасплох
gen.taken abackзастигнутый врасплох
nautic.taken abackобстененный (о парусе)
gen.taken abackозадаченный (Andrey Truhachev)
gen.taken abackопешивший (Andrey Truhachev)
gen.taken abackобескураженный (Лиана Ш.)
cliche.taken abackоторопев (ART Vancouver)
cliche.taken abackоторопевший (While watching a Coast Guard plane flying overhead, the officer was taken aback when he noticed that there was "a big black thing in the sky" behind it. By his estimation, the object was "at least the size of a car or maybe a small aircraft." -- оторопел, когда заметил coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.taken abackв сумбуре (Artjaazz)
gen.taken abackпотрясти (кого-либо каким-то известием,вопросом (Kathleen was taken a back by the candor of the question. Кэтлин была потрясена прямотой вопроса) Rust71)
gen.taken aback withбыть поражённым (чем-л., кем-л.)
gen.taken aback with"убитым" (чем-л., кем-л.)
gen.taken aback withпоражённый
gen.taken aback withбыть "убитым" (чем-л., кем-л.)
gen.taken aback withбыть неприятно изумлённым (чем-л., кем-л.)
gen.taken aback withнеприятно изумлённый (чем-л., кем-л.)
gen.throw abackбросать обратно
gen.throw abackотбрасывать
gen.throw abackбросать назад
nautic.work abackотрабатывать машиной назад

Get short URL