DictionaryForumContacts

Terms containing a-part | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
math.a part ofнекоторая часть
math.a part ofкакая-то доля
gen.a part ofотчасти (a part of Karras hoped – отчасти Каррас надеялся, что Sidecrawler)
Makarov.a part of the crop of corn was good, but the heft of it was badнекоторая часть урожая зерновых была хорошей, но в основном урожай был плохой
Makarov.a part of the road where it touched the riverта часть дороги, которая примыкала к реке
agric.a part of work already accomplishedзадел
agric.a part of work already doneзадел
agric.a part ownerфермер, владеющий частью хозяйства и арендующий другую часть
progr.A software system is merely a part of a much larger enterprise information systemСистема ПО просто является частью намного большей информационной системы предприятия (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering ssn)
Makarov.ablutions, in the East, have always been more or less a part of religious worshipна Востоке омовение всегда было в той или иной степени атрибутом религиозного культа
progr.aggregation: A whole/part relationship where one object is composed of one or more other objects, each of which is considered a part of the whole. This relationship is a weak form of containment in that the lifetimes of the whole and its parts are independentагрегирование: полное или частичное отношение, в котором один объект состоит из одного или нескольких других объектов, каждый из которых рассматривается как часть целого. это отношение является слабой формой отношения включения, в котором сроки жизни целого и его частей не зависят друг от друга (см. Object-Oriented Analysis and Design with Applications 3rd Edition by Grady Booch)
idiom.as a part ofв рамках (Елена_С)
idiom.as a part ofв ходе (Елена_С)
gen.as a part ofв составе (также as part of • as a part of the collection – в составе коллекции ART Vancouver)
math.as a part of an exploration program forв ходе выполнения программы
gen.as a part of the festivitiesв рамках торжеств (snowleopard)
gen.as a part of the festivitiesв рамках празднования (snowleopard)
clin.trial.as a part of the studyв рамках исследования (paseal)
math.as a part of the studyв ходе исследований
mil.as a part of the treatyв рамках договора
gen.assign a part toотводить роль (кому-либо)
gen.assign a part to someoneотвести роль кому-либо
gen.assign a part toдавать роль (кому-либо)
O&G, sakh.attached hereto and made a part hereofв приложении к настоящему документу, составляющем неотъемлемую часть последнего
Makarov.audition for a part in the playпробовать на роль в пьесе
gen.be a part ofвходить в комплект (Post Scriptum)
scient.be a part of somethingвходить в состав (чего-либо igisheva)
Makarov.be a part ofнаходиться в составе
gen.be a part ofвходить (with в + acc.)
gen.be a part ofвойти
Gruzovikbe a part ofвходить в состав
dipl.be a part of the discussionsучаствовать в обсуждении (New York Times Alex_Odeychuk)
dipl.be a part of the discussions and play an important roleучаствовать в обсуждении и играть важную роль (New York Times Alex_Odeychuk)
math.be so much a part of our everyday lives thatнастолько глубоко войти в нашу жизнь, что
Gruzovikbear a part in somethingпринимать участие в чём-либо
Gruzovikbear a part in somethingучаствовать в чём-либо
gen.bear a part inпринимать участие в (чем-либо)
gen.become a part ofвлиться
gen.become a part ofприобщаться
gen.become a part ofвливаться
gen.become a part ofвойти в состав (TranslationHelp)
Gruzovik, fig.become a part ofсрастись (pf of срастаться)
Gruzovik, fig.become a part ofсрастаться (impf of срастись)
gen.become a part ofстановиться частью (TranslationHelp)
gen.become a part ofстать частью (TranslationHelp)
gen.become a part of a state againвозвращаться в состав государства (to become a part of Ukraine again sankozh)
gen.become a part of everyday lifeвойти в быт (Interex)
tech.being a part ofв составе (что-либо в составе чего нибудь nikolkor)
Gruzovikbeing a part ofвходящий
Makarov.clamp a part securely in a jigзажимать деталь в кондукторе
Makarov.constitute a part ofсоставлять часть (чего-либо)
busin.constitute a part ofсоставлять часть
gen.constitute a part ofявляться частью (Taras)
Makarov.constitute a part ofявляться компонентом (чего-либо)
gen.constitute a part ofсоставлять часть чего-либо являться компонентом (чего-либо)
math.constituting a part ofсоставляющий часть
Makarov.devote a part of time toпосвятить часть своего времени (чему-либо кому-либо)
gen.devote a part of time toпосвятить часть своего времени (чему-либо, кому-либо)
progr.directly a part of the operational environmentнепосредственная часть среды функционирования (ssn)
gen.divide a part from the wholeотделять часть от целого (one's land from smb.'s, France from Spain, the sheep from the goats, the sick from the rest, etc., и т.д.)
busin.do the work on a part-time basisработать неполный рабочий день
polit.Draft resolution on the reduction of the military budgets by the USSR, USA, United Kingdom and France by 10 to 15 per cent and the use of a part of the savings so effected for assistance to the under-developed countriesПроект резолюции о сокращении военных бюджетов СССР, США, Англии и Франции на 10—15 процентов и об использовании части сэкономленных средств на оказание помощи слаборазвитым странам (внесён СССР на рассмотрение тринадцатой сессии Генеральной Ассамблеи ООН 18 сентября 1958 г.; док. А/3925 от 18 сентября 1958 г.; док. А/С. <-> 1/L. 204 от 10 октября 1958 г., submitted by the Soviet Union to the UN General Assembly at its 13-th session on 18 September 1958; Doc. A/3925 of 18 September 1958; Doc. A/C. 1/L. 204 of 10 October 1958)
Makarov.English forms a part of the regular curriculumанглийский язык входит в учебную программу
progr.enterprise is a part of the business environmentпредприятие является частью бизнес-среды (ssn)
gen.every actress needs one zinger of a part early in her careerжелательно, чтобы уже в самом начале карьеры актрисе доставалась какая-нибудь потрясная роль
Makarov.experiences in the past become a part of us, affecting our tomorrowsопыт прожитых лет становится частью нас самих, определяя наше будущее
Makarov.fair a part with the contourподгонять какую-либо деталь по обводу
Makarov.fair a part with the contourподгонять какую-либо деталь по обводу
gen.form a part ofвходить в состав (+ gen.)
math.form a part ofсоставлять часть
Makarov.form a part ofнаходиться в составе
Gruzovikform a part ofвходить в состав
avia.generation of a part acceptance testразработка приёмочных испытаний (MichaelBurov)
avia.generation of a part acceptance testразработка процедуры приёмочных испытаний (MichaelBurov)
gen.give a part to an actorдать актёру роль
inf.Give someone a part-time jobбрать на постоянную работу (Precisian)
Makarov.give up voluntarily a part of one's dwelling spaceсамоуплотняться (о жилище)
Gruzovikgive up voluntarily a part of one's living spaceсамоуплотниться
Gruzovikgive up voluntarily a part of one's living spaceсамоуплотняться
gen.give up voluntarily a part of living spaceсамоуплотняться
gen.give up voluntarily a part of living spaceсамоуплотниться
gen.have a part inбыть вовлечённым в (Bullfinch)
gen.have a part inучаствовать в
gen.have a part inиграть роль в (Bullfinch)
gen.have a part in a playполучить роль в пьесе
polit.have a part in the talksучаствовать в переговорах
Makarov.he auditioned her for a part in the school playон прослушал её для роли в школьном спектакле
gen.he has got a part-time jobон работает с неполной нагрузкой (Franka_LV)
idiom.he is a part of the furnitureон там завсегдатай
lit.I think he missed the convivial recounting of those Celliniesque adventures which, in his early twenties, had played such a part in his life.<Он,> вероятно, скучал по дружескому застолью, где он ещё в двадцать лет в духе Бенвенуто Челлини повествовал о своих похождениях, так много значивших в его жизни. (F. Scott Fitzgerald, Пер. В. Хинкиса)
gen.I'm auditioning for a part in the play tomorrowзавтра меня будут пробовать на роль в этой пьесе
gen.in a part ofв части
lab.law.in a part-time capacityна условиях неполного рабочего дня (denghu)
lab.law.in a part-time capacityв течение неполного рабочего дня (denghu)
lab.law.in a part-time capacityв режиме неполного рабочего дня (denghu)
gymn.insertion of a part of an exerciseдобавление элемента
Makarov.it is a part of his functionsэто входит в его функции
math.it is rather a part of the theory of analytic functionsэто, скорее, часть теории аналитических функций
gen.looked as much a part of the landscapeказался такой же неотъемлемой частью пейзажа (Helene2008)
Makarov.making hit own little profit by cleverly discounting a part of the great conceptionзаработать себе несколько очков "в личный зачёт", хитроумно рассказав до времени часть "великого замысла"
gen.next, he got a part in what you might call an "overground" movieи затем он получил роль, как принято говорить, в "престижном" фильме
gymn.omission of a part an element of the exerciseпропуск элемента упражнения
econ.on a part barter basisна полубартерной основе
polit.On the preparedness of the Soviet Union to reduce unilaterally a part of its medium-range nuclear weapons in the European part of the USSR with the other side agreeing to a moratoriumО готовности Советского Союза сократить в одностороннем порядке некоторую часть своих ядерных вооружений средней дальности в европейской части СССР при согласии другой стороны на мораторий (объявлено 23 ноября 1981 г.; "Правда", 24 ноября 1981 г., announced on 23 November 1981; Pravda, 24 November 1981)
econ.operating cash desk that is not a part of cash operating unitОКВКУ (операционная касса вне кассового узла Midnight_Lady)
math.per a part ofна одну часть
Makarov.perhaps gunplay and fisticuffs are as formal a part of the "western" as blood and bodies are of the detective novelперестрелки и кулачные драки являются, возможно, такими же неотъемлемыми элементами вестерна, как кровь и трупы в детективном романе
econ.play a part inпринять участие (в чём-либо A.Rezvov)
math.play a part inиграть роль
math.play a part inиграть свою роль в
math.play a part inиграть определённую роль в
amer.play a part inпривносить (s in ""numerous factors play a part in job satisfaction" Val_Ships)
gen.play a part ofфигурировать, состоять, участвовать в ч-либо (Сomandor)
Makarov.qualify the dimensions of a part with limitsустанавливать размеры с указанием пределов
polit.Reduction of the military budgets of States permanent members of the United Nations Security Council by 10 percent and the use of a part of the funds thus saved for providing assistance to developing countriesО сокращении военных бюджетов государств-постоянных членов Совета Безопасности Организации Объединённых Наций на 10 процентов и об использовании части сэкономленных средств на оказание помощи развивающимся странам (предложение внесено Советским Союзом на двадцать восьмой сессии Генеральной Ассамблеи ООН 25 сентября 1973 г.; резолюция 3093 А (XXVIII) Генеральной Ассамблеи от 7 декабря 1973 г., the proposal was submitted by the Soviet Union to the UN General Assembly at its 28-th session on 25 September 1973; A/RES 3093 A (XXVIII) of 7 December 1973)
automat.reinstatement of a part program from the interruption pointпродолжение отработки УП с момента прерывания
non-destruct.test.reject a part machined to an accuracy worse than...браковать деталь, обработанную с погрешностью более...
bank.repay a part of the principalпогашать часть основного долга (Alex_Odeychuk)
bank.repay a part of the principalпогашать часть суммы основного долга (Alex_Odeychuk)
econ.reserve a part of the profitотложить часть прибыли (Andrey Truhachev)
econ.reserve a part of the profitоткладывать часть прибыли (Andrey Truhachev)
bank.retain a part of currencyудерживать часть валюты
Makarov.sell a part of the equity to the publicпродать часть акций населению
gen.sell a part of the equity to the publicпродать часть имущества акций населению
gen.sing a part in an operaисполнять партию в опере (a small part in a musical comedy, Jose in “Carmen”, etc., и т.д.)
gen.sing a part in an operaпеть партию в опере (a small part in a musical comedy, Jose in “Carmen”, etc., и т.д.)
polit.Statement by the Soviet Union that in the course of the implementation of its unilateral withdrawal of a part of Soviet troops from Central Europe they will be withdrawn with all their armaments including their battlefield nuclear weapon systems Made by the Foreign Minister of the USSR E. Shevardnadze at the Conference on Security and Co-operation in Europe on 19 January 1989 in Vienna; Pravda, 20 January 1989; New York Times, 20 January 1989.Заявление СССР о том, что в ходе реализации односторонних мер по выводу части советских войск из Центральной Европы они будут выведены вместе со всеми их вооружениями, включая тактические ядерные системы сделано министром иностранных дел СССР Э. А. Шеварднадзе на Конференции по безопасности и сотрудничеству в Европе 19 января 1989 г. в Вене; "Правда", 20 января 1989 г.; "Нью-Йорк Таймс", 20 января 1989 г..
automat.subsets of a part modelкомпоненты модели детали (напр., отверстия, пазы, карманы)
progr.systems that are not directly a part of the operational environmentсистемы, которые не являются непосредственной частью среды функционирования (ssn)
Makarov.they auditioned her for a part in the school playони прослушали её для роли в школьной пьесе
gen.this has become a part of everyday lifeэто стало частью повседневной жизни
gen.this has become a part of everyday lifeэто вошло в быт
econ.title of a part of the budgetназвание раздела бюджета
gen.under a part-time working dayв режиме неполного рабочего дня (ABelonogov)
construct.uniform load a part of the spanравномерно распределённая на части пролёта нагрузка
tech.voluntary giving up of a part of one's living spaceсамоуплотнение
Gruzovikvoluntary giving up of a part of one's living spaceсамоуплотнение
Makarov.when a part of a picture is ill-executed it is usual to blame the garzoneкогда что-нибудь в картине не удаётся, принято ругать ученика
tech.while a part ofв составе (sonali)
Makarov.work a part into placeподгонять деталь по месту
gen.work at a job where robots are as much a part of the workforce as humansработать на такой работе, где роботы трудятся бок о бок с людьми
gen.work in a part-time positionработа по совместительству (shamild)
Makarov.work on a part-time basisработать на условиях неполной рабочей недели
Makarov.work on a part-time basisработать на условиях неполной рабочей нагрузки
polit.write a part's obituaryхоронить партию (переносное значение ssn)

Get short URL