Subject | English | Russian |
Makarov. | a chuck is used to hold the part or tool | патрон служит для закрепления заготовки или инструмента |
Makarov. | a chuck is used to secure the part or tool | патрон служит для закрепления заготовки или инструмента |
Makarov. | a clever move on our part rolled up the enemy's weak side | искусный манёвр с нашей стороны смял вражеский фланг |
math. | a complicated part | сложная деталь |
math. | A considerable part of our edition has been put on charity sale | значительная часть тиража |
Makarov. | a corporate part of our own life | неотъемлемая часть нашей жизни |
math. | a critical part | ответственная деталь |
math. | a finished part | изготовленная деталь |
gen. | a four-part piece | пьеса для четырёх голосов |
gen. | a good part of | приличное количество времени (to spend a good part of a year in... – провести прилично времени в... TaylorZodi) |
amer. | a good part of the day | почти весь день (We spent a good part of the day at the beach. Val_Ships) |
Makarov. | a good part of the day | значительная часть дня |
Makarov. | a great part of the common was glebed | значительная часть общинных земель была отведена церковному приходу |
Makarov. | a great part of the inhabitants were regimented | значительная часть населения была поставлена под ружьё |
Makarov. | a great part of the work was done by him | большая часть работы была сделана им |
gen. | a large part | значительная часть (UK_retailer) |
gen. | a new interpretation of the part of Hamlet | новая интерпретация роли Гамлета |
gen. | a new move on the part of France | новая акция Франции |
Makarov. | a novel in two parts | роман в двух частях |
math. | a part | составляющая часть |
med. | a part | часть |
math. | a part of | некоторая часть |
math. | a part of | какая-то доля |
gen. | a part of | отчасти (a part of Karras hoped – отчасти Каррас надеялся, что Sidecrawler) |
Makarov. | a part of the crop of corn was good, but the heft of it was bad | некоторая часть урожая зерновых была хорошей, но в основном урожай был плохой |
Makarov. | a part of the road where it touched the river | та часть дороги, которая примыкала к реке |
agric. | a part owner | фермер, владеющий частью хозяйства и арендующий другую часть |
busin. | a proactive attitude towards the work on the part of the personnel | инициативное отношение к работе всего персонала (Alex_Odeychuk) |
gen. | a seventh part | одна седьмая |
gen. | a small part | маленькая роль |
gen. | a small part | небольшая часть (iwona) |
gen. | a small part actress | актриса на небольших ролях |
Makarov. | a strait parts the island from the mainland | пролив отделяет остров от материка |
gen. | a stroke of genius on one's part | гениальное решение со стороны кого-л. (Это гениальное решение со стороны Эпикура. Но, к сожалению, оно в лучшем случае спорно, а в худшем очевидно ошибочно. ai-news.ru›2020 • "It was a stroke of positive genius on his part..." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
law | a substantial part of the property | значительная часть имущества (из закона Мальты Alex_Odeychuk) |
gen. | a sum in part payment | задаток |
mil. | a thousandth part | промилле |
gen. | a thousandth part | ничтожная доля |
gen. | a very strange proceeding on his part | весьма странный поступок с его стороны |
Makarov. | ablutions, in the East, have always been more or less a part of religious worship | на Востоке омовение всегда было в той или иной степени атрибутом религиозного культа |
Makarov. | about these volumes... I noticed a queer hesitancy on your part when I first got my hooks into them | относительно этих томов ... Я заметил с твоей стороны странную нерешительность, когда я раздобыл их |
Makarov. | about these volumes ... I noticed a queer hesitancy on your part when I first got my hooks into them | относительно этих томов ... я заметил с твоей стороны странную нерешительность, когда я впервые заполучил их |
Makarov. | accent is the elevation of the voice which distinguishes one part of a word from another | ударение – это усиление голоса, отличающее одну часть слова от другой |
gen. | act a part | притворяться |
gen. | act a part | сыграть роль |
gen. | act a part | играть роль |
gen. | act a part | притвориться |
Makarov. | act the part of someone in a play | играть роль кого-либо в пьесе |
gen. | an actor's reading of a part | интерпретация роли актёром |
sport. | A-part | часть упражнения группы трудности А |
Makarov. | arrest the motion of a moving part | останавливать движение движущихся частей или органов |
gen. | as a part of | в составе (также as part of • as a part of the collection – в составе коллекции ART Vancouver) |
math. | as a part of an exploration program for | в ходе выполнения программы |
gen. | as a part of the festivities | в рамках торжеств (snowleopard) |
gen. | as a part of the festivities | в рамках празднования (snowleopard) |
math. | as a part of the study | в ходе исследований |
mil. | as a part of the treaty | в рамках договора |
gen. | as part of a common scheme | охваченный единым умыслом (if done in the commission of, or as part of the same course of conduct as, or as part of a common scheme or plan as a violation of (i) subsection A of § 18.2-47 When an offender commits a series of offenses in violation of division (A)(1) of section 1716.14 of the Revised Code as part of a common scheme or plan to ... Alexander Demidov) |
mil. | as part of a cultural exchange | в порядке культурного обмена |
gen. | as part of a larger picture | системно (Alexander Demidov) |
busin. | as part of a project | в рамках проекта (ya) |
gen. | assign a part to someone | отвести роль кому-либо |
gen. | assign a part to | отводить роль (кому-либо) |
gen. | assign a part to | давать роль (кому-либо) |
Makarov. | at dinner we had a little "blow-out" on Sophia's part | за ужином мы немного поссорились по поводу Софии |
gen. | attached to the breast part of a garment | набортный |
gen. | attached to the front part of a garment | набортный |
Makarov. | audition for a part in the play | пробовать на роль в пьесе |
fig. | be a core part | составлять сердцевину (деятельности ART Vancouver) |
gen. | be a huge part of | занимать огромное место в (My family, especially my mom, is a huge part of my skating. ART Vancouver) |
gen. | be a part | входить (of) |
gen. | be a part | входить в комплект (Post Scriptum) |
gen. | be a part | войти (of) |
Makarov. | be a part of | находиться в составе |
gen. | be a part of | входить в комплект (Post Scriptum) |
Gruzovik | be a part of | входить в состав |
gram. | be a perfectly natural part of the structure of modern English | являться совершенно естественной частью структуры современного английского языка (There's no necessity to ban prepositions from the end of sentences. Ending a sentence with a preposition is a perfectly natural part of the structure of modern English. Note that it is permissible to end a sentence with a preposition, despite a durable superstition that it is an error. He told me where to stand at is an error, but not because the preposition at is at the end; at shouldn't be in that sentence at all. Alex_Odeychuk) |
gen. | be part of a Contract | являться приложением к договору (which is part of the Contract OLGA P.) |
Makarov. | be part of a plot | участвовать в заговоре |
gen. | bear a large part of the blame | в значительной мере нести ответственность (за что-либо A.Rezvov) |
gen. | bear a part | принять участие |
gen. | bear a part | принимать участие |
Gruzovik | bear a part in something | участвовать в чём-либо |
Gruzovik | bear a part in something | принимать участие в чём-либо |
gen. | bear a part in | принимать участие в (чем-либо) |
construct. | bearing part of a roof | несущая часть крыши |
avia. | beat a shorter part | устанавливать кратчайший путь |
fig. | become a part | срастись (of) |
fig. | become a part | срастаться (of) |
gen. | become a part of | войти в состав (TranslationHelp) |
gen. | become a part of | становиться частью (TranslationHelp) |
Gruzovik, fig. | become a part of | срастись (pf of срастаться) |
Gruzovik, fig. | become a part of | срастаться (impf of срастись) |
gen. | become a part of | стать частью (TranslationHelp) |
gen. | become a part of a state again | возвращаться в состав государства (to become a part of Ukraine again sankozh) |
gen. | become a part of everyday life | войти в быт (Interex) |
gen. | been over a good part of the world | немало поездил по свету (e.g.: " 'I've been over a good part of the world since I left it, Dr. Watson,' said he; 'but I have never seen a place to compare with it.' " – Sir Arthur Conan Doyle ART Vancouver) |
tech. | being a part of | в составе (что-либо в составе чего нибудь nikolkor) |
Gruzovik | being a part of | входящий |
gen. | brush out part of a picture | замазать часть картины |
Makarov. | by the beginning of the Civil War, a visit to the valley was considered a "must" as part of any "fashionable trip" to the West | до того, как началась гражданская война, посещение долины считалось обязательным элементом любого "модного путешествия" на Запад |
construct. | camber a part | выгибать деталь (из руководства "Tekla Structures 2022. Справочная информация" YGA) |
gen. | central inner part of a church under a dome | средокрестие (внутреннее подкупольное пространство храма, образованное пересечением нефа и трансепта) |
Makarov. | central part of an avalanche catchment in the form of a channel | средняя часть лавиносбора в виде желоба |
Makarov. | centre an end of a part | зацентровывать конец детали |
gram. | changeable part of a word | изменяемая часть слова (ssn) |
gen. | chi-chi party in a chi-chi part of the town | фешенебельное сборище в фешенебельной части города |
construct. | civil engineering part of a project report | строительная часть проекта |
Makarov. | clamp a part securely in a jig | зажимать деталь в кондукторе |
gen. | come as a part | являться частью (sankozh) |
construct. | commercial part of a contract | коммерческая часть контракта |
electr.eng. | conductive part of a circuit-breaker | токопроводящая часть автоматического выключателя (ssn) |
gen. | consider something as a merit on someone's part | вменять что-либо в заслугу |
busin. | constitute a part | составлять часть |
busin. | constitute a part of | составлять часть |
Makarov. | constitute a part of | являться компонентом (чего-либо) |
Makarov. | constitute a part of | составлять часть (чего-либо) |
gen. | constitute a part of | являться частью (Taras) |
gen. | constitute a part of | составлять часть чего-либо являться компонентом (чего-либо) |
math. | constituting a part of | составляющий часть |
Gruzovik | contracted part of a river | переузинка (= переузина) |
gen. | contracted part of a river | переузинка |
Gruzovik | contracted part of a river | переузина |
Gruzovik | contracted part of a stream | переузинка (= переузина) |
gen. | contracted part of a stream | переузинка |
Gruzovik | contracted part of a stream | переузина |
Makarov. | contractions are a regular part of English, and are only stigmatized in formal writing | стяжённые формы глаголов – это нормальное явление в английском языке, порицаются они только в официальных документах |
gen. | conversation is like an orchestra in which each one should bear a part | беседа подобна оркестру, в котором каждый должен исполнять свою партию |
Makarov. | create a part | создавать роль |
gen. | cultivate kindness is a valuable part of the business of life | творить добро-важнейшее дело в жизни |
Makarov. | curtain off part of a room | отделить занавесом часть комнаты |
Makarov. | deep-water bight in the marginal part of a "marine" ice sheet | глубоководный залив в краевой части "морского" ледникового покрова |
Makarov. | devote a part of time to | посвятить часть своего времени (чему-либо кому-либо) |
gen. | devote a part of time to | посвятить часть своего времени (чему-либо, кому-либо) |
Makarov. | diffusion establishes a uniform concentration of a component in all parts of the enclosure | диффузия ведёт к равномерному распределению вещества по всему занимаемому объёму |
tech. | discharge a part | отсыпать |
mil. | discharged as part of a staff reduction | уволен по реорганизации (как быстрый, пусть и не вполне корректный, вариант для устного перевода 4uzhoj) |
Makarov. | dissipative part of a drag | диссипативная часть силы сопротивления |
gen. | divided parts of a wall | прясла |
gen. | dress up for a part | переодеться к выходу на сцену |
gen. | dress up for a part | одеться к выходу на сцену |
mil. | effective part of a mine | привод мины |
tech. | element B is regularly furnished as part of device A | устройство A комплектуется элементом B |
tech. | element B is regularly supplied as part of device A | устройство A комплектуется элементом B |
Makarov. | English forms a part of the regular curriculum | английский язык входит в учебную программу |
Makarov. | estuary part of a mudflow basin | приустьевая часть селевого бассейна |
gen. | every actress needs one zinger of a part early in her career | желательно, чтобы уже в самом начале карьеры актрисе доставалась какая-нибудь потрясная роль |
Makarov. | experiences in the past become a part of us, affecting our tomorrows | опыт прожитых лет становится частью нас самих, определяя наше будущее |
gen. | fail to perform part of a contract | не выполнить свои обязательства по договору |
construct. | failure of a part | отказ детали |
Makarov. | fair a part with the contour | подгонять какую-либо деталь по обводу |
Makarov. | fair a part with the contour | подгонять какую-либо деталь по обводу |
gen. | first part of a film | первая серия фильма (за) |
Makarov. | fit a part | пригонять деталь |
Makarov. | fit a part | подгонять деталь |
Makarov. | fit up a part | пригонять деталь |
Makarov. | fit up a part | подгонять деталь |
Makarov. | floodwaters swept away part of a road | весенний паводок смыл часть дороги |
Makarov. | follower moves to the high part of a cam | толкатель клапана набегает на кулачок |
gen. | for a while I was part of his space | некоторое время я была частью его жизни |
gen. | form a constituent part of | являться составной частью (чего-либо) |
gen. | form a part | входить в состав (of) |
Makarov. | form a part of | находиться в составе |
math. | form a part of | составлять часть |
Gruzovik | form a part of | входить в состав |
tech. | fractional part of a number | дробная часть числа |
law | fractional part of a share | дробная доля акции (Andrew052) |
gen. | from a very far part of the world | из далекого уголка мира |
Makarov. | furnish a product as part of another | комплектовать (включать одно изделие в состав другого) |
Makarov. | furnish a product as part of another | включать одно изделие в состав другого |
avia. | generation of a part acceptance test | разработка приёмочных испытаний (MichaelBurov) |
avia. | generation of a part acceptance test | разработка процедуры приёмочных испытаний (MichaelBurov) |
inf. | Give someone a part-time job | брать на постоянную работу (Precisian) |
Makarov. | give up voluntarily a part of one's dwelling space | самоуплотняться (о жилище) |
gen. | give up voluntarily a part of living space | самоуплотняться |
Gruzovik | give up voluntarily a part of one's living space | самоуплотняться |
Gruzovik | give up voluntarily a part of one's living space | самоуплотниться |
gen. | give up voluntarily a part of living space | самоуплотниться |
construct. | guarding part of a roof | ограждающая часть крыши |
Makarov. | hatch certain parts of a picture | частично заштриховать рисунок |
gen. | have a part in | быть вовлечённым в (Bullfinch) |
gen. | have a part in | участвовать в |
gen. | have a part in | играть роль в (Bullfinch) |
gen. | have a part in a play | получить роль в пьесе |
Makarov. | he auditioned her for a part in the school play | он прослушал её для роли в школьном спектакле |
Makarov. | he felt he had truly arrived when he got his first part in a Broadway play | получив свою первую роль на Бродвее, он почувствовал, что по-настоящему добился успеха |
gen. | he found himself in a strange part of the city | он зашёл в незнакомую часть города |
Makarov. | he had a lock on a large part of the state | он держал в тисках значительную часть всего штата |
gen. | he had a lock on a large part of the state | он держал в своих руках в тисках значительную часть всего штата |
gen. | he had recently remit ted a great part of his fortune to Europe | недавно он перевёл большую часть своих денег в Европу |
Makarov. | he had recently remitted a great part of his fortune to Europe | недавно он перевёл большую часть своих денег в Европу |
gen. | he had recently remitted a great part of his fortune to Europe | недавно он перевёл большую часть своих денег в Европу |
Makarov. | he has a siesta during the hottest part of the day | в самое жаркое время суток у него сиеста |
gen. | he has got a part-time job | он работает с неполной нагрузкой (Franka_LV) |
gen. | he is a difficult man to part from his cash | из него не выжмешь и гроша |
gen. | he is a natural for the part | он создан для этой роли |
gen. | he is a natural for the part | он рождён для этой роли |
Makarov. | he is only playing a part | он просто играет свою роль |
gen. | he is only playing a part | он просто играет |
Makarov. | he lives in a rather scruffy part of town | он живёт в довольно грязной части города |
Makarov. | he lives in a very select part of London | он живёт в самой аристократической части Лондона |
gen. | he missed part of the season with a strength-sapping virus. | он пропустил часть сезона из-за отнимающего силы вирусного заболевания (Alexey Lebedev) |
gen. | he missed part of the season with a strength-sapping virus | он пропустил часть сезона из-за отнимающего силы вирусного заболевания |
Makarov. | he offered her a large part in the play | он предложил ей большую роль в пьесе |
Makarov. | he played the part of a dimwitted police officer | он играл роль тупого офицера полиции |
gen. | he plays a subordinate part | он играет второстепенную роль |
gen. | he received a fifth part of the estate | он получил пятую долю состояния |
Makarov. | he seemed to see himself as part of a fashionable play | похоже, он воспринимает себя как часть модной пьесы |
Makarov. | head is an integral part of a bolt | головка является нераздельной частью болта |
gen. | hootchy-kootchy or h.-k.dance – a deliberately sensual form of belly dance, typically performed as part of a carnival | непристойный танец (oleks_aka_doe) |
Gruzovik, obs. | hundredth part of a vedro | сотка (of vodka, etc) |
gen. | I am a stranger in these parts | я здесь чужестранец |
gen. | I have a personal part in it | я лично заинтересован в этом |
Makarov. | I wanted to have a look at the difficult part of the gorge to see if the route would still "go" | мне хотелось взглянуть на трудный участок ущелья, чтобы определить можно ли по этому пути продвигаться дальше |
gen. | identify oneself with a part | сжиться с ролью |
Makarov. | if part of the money be paid off, and a farther sum is borrowed no redemption will be granted unless both sums are paid | если часть суммы будет выплачена, а в долг взята дополнительная сумма, то до тех пор, пока вся сумма не будет выплачена полностью, не будет произведено погашение займа |
gen. | I'm a foreigner in these parts | я чужой в этих краях |
gen. | I'm a foreigner in these parts | я нездешний |
gen. | I'm auditioning for a part in the play tomorrow | завтра меня будут пробовать на роль в этой пьесе |
Makarov. | imaginary part of a complex number | мнимая часть комплексного числа |
gen. | in a greater part due to something | в значительной степени обязан (чему-либо) |
gen. | in a part of | в части |
gen. | in all this imagination played a large part | во всём этом воображение сыграло большую роль |
Makarov. | in the chase scene his part is played by a stand-in | в сцене погони его роль исполняет дублёр |
Makarov. | in the last decade, the Reserve Component has truly become a fully integrated part of our military force, working in concert with the active-duty forces on almost every mission | в последнюю декаду резервные части превратились в неотъемлемую часть наших вооружённых сил, выполняя практически все задачи в непосредственном взаимодействии с регулярными войсками |
gen. | in the latter part of a year | ближе к концу года (sankozh) |
Makarov. | inertial part of a drag | инерционная часть силы сопротивления |
busin. | install a part | устанавливать деталь |
construct. | insulate a part | изолировать деталь |
construct. | integral part of a contract | неотъемлемая часть контракта |
shipb. | integral part of a logarithm | характеристика логарифма |
tech. | integral part of a number | целая часть числа |
Makarov. | internal parts of a body | внутренние органы |
gen. | Internet is a fundamental part of young people's everyday lives | Интернет – неотъемлемая часть жизни подрастающего поколения (bigmaxus) |
gen. | Internet is a fundamental part of young people's everyday lives | Интернет-неотъемлемая часть жизни подрастающего поколения |
Makarov. | issue parts of a dictionary | издавать отдельные части словаря |
gen. | it is a difficult part to sing | эту партию трудно петь |
gen. | it is a difficult part to sing | эту партию трудно спеть |
Makarov. | it is a part of his functions | это входит в его функции |
gen. | it is part of a professor's business | это входит в обязанности преподавателя |
gen. | it took a bit of fancy footwork on the boxer's part | боксёру пришлось немало попрыгать |
gen. | it was a great sacrifice on his part | это было для него большой жертвой |
gen. | it was a slip of the tongue on my part | я обмолвился |
Makarov. | it was a very severe accident and he lost part of his foot | он попал в серьёзную автомобильную катастрофу и потерял часть ноги |
gen. | it was a very severe accident and he lost part of his foot | он попал в серьёзную автомобильную катастрофу, и у него ампутировали часть стопы |
gen. | it would be a graceful act on your part | это будет очень любезно с вашей стороны |
gen. | it's just a supposition on my part | это только моё предположение |
Makarov. | keep up a part | выдержать роль |
gen. | learn a part | приготовить роль |
Makarov. | learn up a part | приготовить роль |
law | legal community of which I am a part | юридическое сообщество, членом которого я являюсь (Leonid Dzhepko) |
gen. | let us partake of a meal before we part | давайте перед расставанием разделим трапезу |
gen. | looked as much a part of the landscape | казался такой же неотъемлемой частью пейзажа (Helene2008) |
Makarov. | lower part of a glacier where its mass is annually diminished through melting and evaporation of snow and ice | нижняя часть ледника, где в течение балансового года его масса уменьшается вследствие таяния и испарения снега и льда |
Makarov. | lower part of a glacier, where the ice flow lines have a component outwards from the glacier surface | нижняя часть ледника, где линии тока льда направлены наружу |
dial. | lower part of a spinning wheel | подлапник |
Gruzovik | machine a part | обрабатывать деталь |
gen. | machine a part | обработать деталь |
agric. | main part of a run | рунный ход рыбы |
biol. | main part of a run | рунный ход |
Makarov. | making hit own little profit by cleverly discounting a part of the great conception | заработать себе несколько очков "в личный зачёт", хитроумно рассказав до времени часть "великого замысла" |
gen. | malfunctioning of one part a system implicates the whole system | нарушение работы одного элемента системы выводит из строя всю систему |
Makarov. | malfunctioning of one part of a system implicates the whole system | нарушение работы одного элемента системы выводит из строя всю систему |
sport. | missing A-part | отсутствие элемента группы трудности А |
Makarov. | narrow part of a glacier extending below the equilibrium line | узкая часть ледника, расположенная ниже границы питания |
Gruzovik, dial. | narrow part of a stream | перебор |
gen. | next, he got a part in what you might call an "overground" movie | и затем он получил роль, как принято говорить, в "престижном" фильме |
explan. | next part of a serial novel | прода (pelipejchenko) |
Makarov. | one end of a stud is inserted into a tapped hole in the part | одним концом шпилька ввинчивается в деталь |
math. | one hundredth part of a number | одна сотая часть числа |
energ.ind. | one-of-a-kind part | изделие, поставляемое по спецзаказу |
tech. | one-of-a-kind part | деталь единичного производства |
energ.ind. | one-of-a-kind part | единичное изделие |
tech. | one-of-a-kind parts | детали единичного производства |
gen. | one's part in a conversation | чьё-либо высказывание в разговоре |
law | operative part of a judgment | резолютивная часть приговора (Andrey Truhachev) |
law | operative part of a judgment | резолютивная часть судебного решения (Andrey Truhachev) |
law | operative part of a judgment | резолютивная часть решения суда (Andrey Truhachev) |
gen. | operative part of a judgment | резолютивная часть решения (Alexander Demidov) |
gen. | operative part of a resolution | резолютивная часть решения |
gen. | overdo part in a play | переигрывать роль в пьесе |
Makarov. | pain management is a big part of most every doctor's practice | за редким исключением применение обезболивающих – важная часть в работе врача |
gen. | parental expectation is a natural part of family life | родители строят планы, но появление на свет ребёнка-таинство, и, мальчик ли, девочка, родители должны быть готовы к любому из двух сценариев (bigmaxus) |
gen. | part A Register | Часть А реестра (в которую вносятся записи о регистрации охраноспособных знаков, полностью отвечающих требованиям закона) |
patents. | part a registered | часть а реестра |
electr.eng. | part of a cord-operated switch | часть шнуркового выключателя (ssn) |
electr.eng. | part of a cord-operated switch which connects the internal mechanism with a pull cord. It is usually attached to the actuating member of the switch | часть шнуркового выключателя, которая соединяет внутренний механизм с натянутым шнуром, обычно закрепляемая за передаточную деталь выключателя (об управляющем элементе выключателя ssn) |
hist. | part of a fortress wall | прясло (between two towers) |
gen. | part of a fortress wall | прясло (between two towers; часть крепостной стены между двумя башнями) |
Makarov. | part of a glacier tongue with no crevasses | участок ледникового языка, лишённый трещин |
electr.eng. | part of a machine or mechanism | часть станка или механизма (ssn) |
gen. | part of a Moslem house reserved for males | селямлик |
Makarov. | part of a river bed with a through stream of water covered by successive sheets of aufeis ice | часть дна речной долины со сквозным водным потоком, перекрываемая толщей налёдного льда |
construct. | part of a roof | часть крыши |
Gruzovik | part of a room | угол |
gen. | part of a room | углевой |
Gruzovik, inf. | part of a song | колено |
construct. | part of a structure | часть сооружения |
Gruzovik | part of a whole | член |
gram. | part of a word | часть слова (ssn) |
Makarov. | part of an ice cover bounded by the ice divide, from whence ice flows to a separate outlet glacier or to a particular area of a glacier front | часть ледникового покрова, оконтуренная ледоразделом, откуда лёд стекает в отдельный выводной ледник или на определённый участок фронта ледника |
gen. | part of the answer appears to lie in strong networks of family and friends, and a willingness to ask for support | часть ответа следует искать в значительной поддержке, осуществляемой родственниками и друзьями, а также в готовности к просьбе о помощи (bigmaxus) |
Makarov. | part of the country broke away from the State to form a new nation | часть страны отделилась и образовала новое государство |
Makarov. | part of the drainage or catchment area occupied by glaciers, where a considerate share of the moisture exchange is performed | часть водосборного бассейна, в пределах которого имеются ледники и значительная доля влагооборота проходит через твёрдую фазу |
gen. | part of the profit due to a foreign partner | часть прибыли, причитающаяся иностранному участнику |
Gruzovik | part of town on the other side of a river | заречье |
Makarov. | part with a heavy heart | расстаться с тяжёлым сердцем (s) |
Makarov. | part with a light heart | расстаться с лёгким сердцем (s) |
gen. | partition a room into three parts | разделить комнату перегородкой на три части |
gen. | parts form a whole | части образуют целое |
gen. | parts of a fraction | доли дроби |
Gruzovik | parts of a single order | комплектация |
math. | per a part of | на одну часть |
Makarov. | period of a very rapid flow of ice from the head of a surging glacier to its medial part and the terminus | период перемещения масс льда из верховий пульсирующего ледника в его среднюю зону и низовья |
gen. | play a big part | большую роль играют (anyname1) |
gen. | play a big part in the lives of | играть большую роль в чьей-либо жизни (sb z484z) |
gen. | play a big part, play a large part | играть большую роль (OlegHalaziy) |
gen. | play a critical part | играть важную роль (tavost) |
gen. | play a crucial part | играть решающую роль (bookworm) |
gen. | play a crucial part | сыграть решающую роль (bookworm) |
math. | play a leading part | играть основную роль |
fig. | play a leading part | играть первую скрипку (Anglophile) |
gen. | play a part | сыграть роль |
Makarov. | play a part | исполнять роль |
Makarov. | play a part | играть роль (in; в) |
gen. | play a part | играть роль (a leading part, the part of a king, the role of a benefactor, Hamlet, Shylock, etc., и т.д.) |
gen. | play a part | притворяться |
gen. | play a part | притвориться |
math. | play a part in | играть свою роль в |
math. | play a part in | играть роль |
math. | play a part in | играть определённую роль в |
amer. | play a part in | привносить (s in ""numerous factors play a part in job satisfaction" Val_Ships) |
gen. | play a part of | фигурировать, состоять, участвовать в ч-либо (Сomandor) |
gen. | play a prominent part | играть значительную роль (Svetlana D) |
gen. | play a prominent part | играть заметную роль (Svetlana D) |
Makarov. | play a significant part | играть важную роль |
gen. | play a significant part | играть значительную роль (Thea) |
gen. | play a small part | играть незначительную роль |
gen. | play a small part | играть второстепенную роль |
gen. | play a special part | занимать особое место (trtrtr) |
gen. | play a supernumerary part | быть на выходах (об актёре статисте) |
Makarov. | play one's part in a deliberate manner | вести свою роль в размеренной манере |
Makarov. | play one's part in a deliberate manner | вести свою роль в неторопливой манере |
Makarov. | plunge one's foot inadvertently into a muddy part of the road | вляпаться в грязь на дороге |
electr.eng. | position switches, for example control switches operated by part of a machine or mechanism | путевые выключатели для цепей управления, приводимые в действие частью станка или механизма (ssn) |
electr.eng. | position switches, for example control switches operated by part of a machine or mechanism | конечные выключатели для цепей управления, приводимые в действие частью станка или механизма (ssn) |
Makarov. | principal parts of a verb | основные формы глагола |
Makarov. | qualify the dimensions of a part with limits | устанавливать размеры с указанием пределов |
math. | real part of a complex number | действительная часть комплексного числа |
Makarov. | real part of a dynamic hyperpolarizability | действительная часть динамической гиперполяризуемости |
Makarov. | real part of a dynamic polarizability | действительная часть динамической поляризуемости |
Gruzovik | rear part of a trail | хоботовая часть станины |
tech. | recondition a part | восстанавливать часть (ремонтом) |
Makarov. | reject a part . | браковать деталь |
Makarov. | reject a part | браковать деталь |
busin. | remit part of a sentence | смягчать наказание |
busin. | replace a part | заменять деталь |
gen. | reproduction is part of a natural cycle and interfering into this fundamental phenomenon undermines human dignity | воспроизводство-это часть естественного цикла, и вмешательство в эту фундаментальную область подрывает достоинство человеческой личности (bigmaxus) |
gen. | resolution part of a court decision | резолютивная часть решения суда (ABelonogov) |
law | resolutive part of a judgment | резолютивная часть судебного решения (ksuh) |
Makarov. | respect is a very important part of any relationship | уважение – очень важная часть любых отношений |
gen. | results accurate to one part in a million | результаты с точностью до одной миллионной |
Makarov. | rock fragment transported by glacier ice from a distance; this fragment being part of a glacier sediment preserves the nature of the primary bedding | блок осадочных горных пород, который перемещён ледником и стал составной частью ледниковых отложений, сохранив характер первичных напластований |
Makarov., met. | scarf a part | отпускать ласку на детали |
math. | secondary parts of a triangle | элементы треугольника |
math. | secondary parts of a triangle | второстепенные элементы треугольника |
Makarov. | secure an actor for a part | найти актёра на какую-либо роль |
gen. | secure an actor for a part | найти актёра на какую-либо роль |
Makarov. | sell a part of the equity to the public | продать часть акций населению |
gen. | sell a part of the equity to the public | продать часть имущества акций населению |
Makarov. | sell something for a tenth part of its worth | продать что-либо за десятую часть стоимости |
gen. | sell for a tenth part of its worth | продать что-либо за десятую часть стоимости |
patents. | separate features as part of a claim for a combination | отдельные признаки формулы на комбинацию |
construct. | set in a part | установить деталь |
gen. | shaded parts of a picture | затенённые части картины |
dial. | shallow or narrow part of a stream | перебор |
Gruzovik, dial. | shallow part of a stream | перебор |
Makarov. | she had a bit part in the play | в этой пьесе она была занята в эпизодах |
gram. | similar parts of a sentence | однородные члены предложения (Anglophile) |
gen. | sing a part in an opera | петь партию в опере (a small part in a musical comedy, Jose in “Carmen”, etc., и т.д.) |
Makarov. | snow at the frontal part of a moving avalanches | снежный вал на передней части фронта лавины при её движении |
jarg. | spoil a part | "запороть" деталь |
Makarov., jarg. | spoil a part | "запороть" деталь |
nautic. | standing part of a rope | стоячая часть верёвки |
tech. | static part of a load | статическая составляющая нагрузки (Technical) |
Makarov. | study a part | учить роль |
Makarov. | supply a product as part of another | комплектовать |
tech. | supply a product as part of another | комплектовать (включать одно изделие в состав другого) |
Makarov. | supply a product as part of another | включать одно изделие в состав другого |
Makarov. | surface of the frontal part of a glacier | поверхность фронтальной части ледника |
Makarov. | system of small rings or polygons of coarse-grained matter surrounding a central part of fine debris | система небольших колец или полигонов, сложенных в центральной части мелкозёмом, а по периферии – грубообломочным материалом |
gen. | take part in a big do | провести вечер в большой весёлой компании |
Makarov. | take part in a competition | принимать участие в состязании |
gen. | take part in a competition | принимать участие в соревнований |
gen. | take part in a conference | засесть |
gen. | take part in a conference | заседать |
gen. | take part in a contest | участвовать в конкурсе |
Gruzovik | take part in a debate | выступать в прениях |
Makarov. | take part in a demonstration | принимать участие в демонстрации |
Gruzovik | take part in a demonstration | манифестировать (impf and pf) |
gen. | take part in a demonstration | манифестировать |
Makarov. | take part in a discussion | принять участие в обсуждении |
Makarov. | take part in a discussion on the problem | принимать участие в прениях по данному вопросу |
obs. | take part in a drinking bout | пуншевать |
Gruzovik, obs. | take part in a drinking bout | пуншевать |
hist. | take part in a duel | принять участие в дуэли (Alex_Odeychuk) |
Gruzovik | take part in a funeral repast | поминать (impf of помянуть) |
Gruzovik | take part in a funeral repast | помянуть |
gen. | take part in a funeral repast | поминаться |
gen. | take part in a funeral repast | поминать |
Makarov. | take part in a march | принимать участие в марше |
mil. | take part in a military parade | принимать участие в военном параде (Washington Post Alex_Odeychuk) |
Gruzovik | take part in a parade | парадировать |
gen. | take part in a parade | парадировать |
Makarov. | take part in a play | участвовать в спектакле |
Gruzovik | take part in a race | состязаться в беге |
Makarov. | take part in a raffle | участвовать в лотерее |
busin. | take part in a tender | принимать участие в тендере (Woodbridge Co., the largest shareholder of Thomson Reuters (NYSE:TRI),says in a filing that it will take part in a tender to be made to shareholders after Thomson Reuters sells a majority of its Financial & Risk business to Blackstone. george serebryakov) |
busin. | take part in a tendering process | принимать участие в тендере (george serebryakov) |
Makarov. | take part in a venture | участвовать в авантюре |
construct. | technical part of a contract | техническая часть контракта |
construct. | technological part of a project report | технологическая часть проекта |
med. | terminal part of a chromosome arm | концевая часть плеча хромосомы |
Makarov. | the accident has been assigned to a faulty part in the engine | причиной аварии послужила неисправность в двигателе |
gen. | the best part of a bottle of wine | добрая половина бутылки вина |
gen. | the best part of a week | большая часть недели |
Gruzovik | the better part of a day | бо́льшая часть дня |
gen. | the better part of a day | большая часть дня |
gen. | the better part of a week | большая часть недели |
Makarov. | the contacts of a relay, circuit-breaker part | контакты реле, выключателя-автомата размыкаются |
Makarov. | the courts are a very important part of our system of justice | суды являются очень важной составной частью нашей системы правосудия |
Makarov. | the curators of the Bodleian are once a year to perlustrate all parts of the library | кураторы Бодлианской библиотеки должны раз в год проверять все её отделы |
Makarov. | the eastern part of a country | восточная часть страны |
Makarov. | the eastern part of a place | восточная часть места |
Makarov. | the eastern part of a town | восточная часть города |
gen. | the first part of the book is a thousand times more interesting than the second | первая часть книги в тысячу раз интереснее второй |
Makarov. | the floodwaters swept away part of a road | весенний паводок смыл часть дороги |
Makarov. | the follower moves to the high part of a cam | толкатель клапана набегает на кулачок |
gen. | the fore part of a gown | перед платья |
gen. | the fore part of a train | головная часть поезда |
Makarov. | the head is an integral part of a bolt | головка является нераздельной частью болта |
Makarov. | the hinder part of a carcass | задняя часть туши |
math. | the integer part of a quotient | целое от частного (Юрий Гейфман) |
gen. | the last part of the legend is a later accrescence | последняя часть легенды – это более позднее наслоение |
gen. | the last part of the legend is a later accrescency | последняя часть легенды – это более позднее наслоение |
gen. | the last part of the legend is a later accretion | последняя часть легенды – это более позднее наслоение |
Makarov. | the lead in a pencil is the central part of it, which makes a mark on paper | сердечник графитового карандаша – это стержень, который пишет |
gen. | the low area in the central part of a cyclone | депрессия в центре циклона |
Makarov. | the lower part of a glacier, where the ice flow lines have a component outwards from the glacier surface | нижняя часть ледника, где линии тока льда направлены наружу |
Gruzovik, dial. | the lower part of a spinning wheel | подлапник |
gen. | the major part in a play | главная роль в пьесе |
humor. | the ninth part of a man | портной |
Makarov. | the upper part of a glacier, where the ice flow lines have a component into the glacier surface | верхняя часть ледника, где линии тока льда направлены внутрь ледника |
Makarov. | the valve follower moves to the high part of a cam | толкатель клапана набегает на кулачок |
math. | then a repeated integration by parts leads to the formula | повторное интегрирование |
gen. | these parts together form a perfect whole | эти части образуют вместе гармоничное целое |
Makarov. | they auditioned her for a part in the school play | они прослушали её для роли в школьной пьесе |
Makarov. | this assumption played a considerable part in increasing the social acceptability of divorce | это положение сыграло значительную роль в том, что развод стал гораздо более приемлем с точки зрения общества |
gen. | this has become a part of everyday life | это стало частью повседневной жизни |
gen. | this has become a part of everyday life | это вошло в быт |
gen. | this part has a good deal of comic business | он вносит комический элемент в исполнение этой роли |
gen. | this part has a good deal of comic business as played by him | он вносит комический элемент в исполнение этой роли |
gen. | this part of the country is largely a desert | эта часть страны no большей части – пустыня |
Makarov. | this part of the field has been divided off with a fence, to keep the cows in | эта часть поля была огорожена плетнём, чтобы коровы не могли выйти за его пределы |
gen. | this was a great sacrifice on his part | это для него было большой жертвой |
gen. | throughout a good part of the night | большую часть ночи (Alex_Odeychuk) |
gen. | titular part in a play | заглавная роль в пьесе |
gen. | titulary part in a play | заглавная роль в пьесе |
gen. | tread a dangerous part | идти опасным путём |
gram. | unchangeable part of a word | неизменяемая часть слова (ssn) |
gram. | unchangeable part of a word without the ending | неизменяемая часть слова без флексии (основа ssn) |
gram. | unchangeable part of a word without the ending | неизменяемая часть слова без окончания (основа ssn) |
gen. | under a part-time working day | в режиме неполного рабочего дня (ABelonogov) |
railw. | under part of a car | нижняя часть вагона |
railw. | underbody part of a car | подвагонная часть |
gen. | understudy a part | дублировать роль |
construct. | uniform load a part of the span | равномерно распределённая на части пролёта нагрузка |
Gruzovik | upper part of a fortress wall | забрало |
Makarov. | upper part of a glacier in which accumulation exceeds ablation over one year | верхняя часть ледника, где в течение балансового года преобладает аккумуляция |
Makarov. | upper part of a glacier, where the ice flow lines have a component into the glacier surface | верхняя часть ледника, где линии тока льда направлены внутрь ледника |
Gruzovik, cloth. | upper part of a shirt | стан |
gen. | upper part of a shirt | стан |
Makarov. | valve follower moves to high part of a cam | толкатель клапана набегает на кулачок |
Makarov. | valve follower moves to the high part of a cam | толкатель клапана набегает на кулачок |
tech. | voluntary giving up of a part of one's living space | самоуплотнение |
Gruzovik | voluntary giving up of a part of one's living space | самоуплотнение |
law | waive in whole or in part a claim | полный или частичный отказ от иска (Maeva) |
Makarov. | when a part of a picture is ill-executed it is usual to blame the garzone | когда что-нибудь в картине не удаётся, принято ругать ученика |
construct. | when testing a surface with a plumb line drive the first nail in the upper part of the wall | при провешивании первый гвоздь забивайте в верхнюю часть стены |
gen. | whether or not the result of any act or omission on the part of A or its employees or subcontractors | вне зависимости от любых последствий действий или бездействий со стороны А или её работников или субподрядчиков |
tech. | while a part of | в составе (sonali) |
Makarov. | wide vaulted opening at the lower part of a glacier tongue out of which melt water, derived from subglacial melting | туннель во льду придонной части ледникового языка, по которому идёт сток талых вод, возникающих от подлёдного таяния |
Makarov. | wide vaulted opening at the lower part of a glacier tongue out of which melt water, derived from subglacial melting, flows | туннель во льду придонной части ледникового языка, по которому идёт сток талых вод, возникающих от подлёдного таяния |
Makarov. | work a part into place | подгонять деталь по месту |
HR | work as part of a team | работать в команде (applicationtrack.com Alex_Odeychuk) |
gen. | work at a job where robots are as much a part of the workforce as humans | работать на такой работе, где роботы трудятся бок о бок с людьми |
gen. | work in a part-time position | работа по совместительству (shamild) |
Makarov. | work on a part-time basis | работать на условиях неполной рабочей недели |
Makarov. | work on a part-time basis | работать на условиях неполной рабочей нагрузки |
Makarov. | you can arrange as part of your package to hire a car | в качестве пункта в вашем договоре вы можете включить и взятие напрокат автомобиля |