Subject | English | Russian |
gen. | a bug going round | эпидемия (эпидемия bumali) |
gen. | a bus goes along our street | автобус проходит по нашей улице |
gen. | a chance going begging | упущенная возможность (felog) |
gen. | a church going bell | колокол, призывающий в церковь |
gen. | a go of gin | стакан джину |
gen. | a going concern | процветающее предприятие |
gen. | a going concern | действующее предприятие |
gen. | a going concern | преуспевающее предприятие |
gen. | a going concert | процветающее предприятие |
gen. | a going concert | действующее предприятие |
gen. | a going concert | преуспевающее предприятие |
gen. | a gone case | пропащее дело |
gen. | a hand going round your waist suddenly | рука, внезапно обвивающая талию (USA Today financial-engineer) |
gen. | a hand going round your waist suddenly | рука, внезапно обнимающая за талию (USA Today financial-engineer) |
gen. | a money subscription is going round | подписной лист ходит по рукам |
gen. | A nasty bug going round | Эпидемия (bumali) |
gen. | a new film is going tonight | сегодня вечером идёт новый фильм |
gen. | a shiver went down one's spine | по спине мороз прошёл |
gen. | a shiver went down one's spine | по коже мороз прошёл |
gen. | a story is going about | ходит слух, что |
gen. | a television outfit went there to shoot the story | группа телеоператоров отправилась туда на съёмки этого события |
gen. | a tremor went through the audience | трепет прошёл по аудитории |
gen. | a week has gone by | прошла неделя (ART Vancouver) |
gen. | ability to continue as a going concern | способность продолжать свою деятельность непрерывно (However, generally accepted auditing standards (GAAS) do instruct an auditor regarding the consideration of an entity's ability to continue as a going concern. WK Alexander Demidov) |
Makarov. | after a few false starts the business got going | после нескольких неудачных попыток дело пошло |
gen. | after she sent a letter applying for a job, she followed it up by going to talk to the personnel manager | написав ходатайство с просьбой взять её на работу, она подкрепила его собеседованием с управляющим по кадрам |
gen. | a-going | в действии (о машине) |
gen. | a-going | на ходу |
gen. | a-going | в движении |
gen. | a-going | в ходу (о машине) |
Makarov. | are you going to draw a sword upon your friend in your own house? | вы собираетесь обнажить меч против своего друга в собственном доме? |
gen. | are you going to stay here for a long time? | вы здесь долго останетесь? |
Makarov. | are you going to wear jeans or a dress? | ты собираешься надеть джинсы или платье? |
gen. | at a shrewd guess, I'd say she is going to leave her job | Думаю, не ошибусь, если скажу, что она собирается уволиться с работы |
gen. | be going through a transition | пересматривать свои взгляды (financial-engineer) |
Makarov. | books went for a shilling | книги были проданы за шиллинг |
Makarov. | car went into a skid | машину занесло |
gen. | carry out a go around | уйти на второй круг (The pilot reports that his first circuit was normal however he was not cleared to land and carried out a go around.) |
gen. | continue as a going concern | продолжать свою деятельность непрерывно (However, generally accepted auditing standards (GAAS) do instruct an auditor regarding the consideration of an entity's ability to continue as a going concern. WK Alexander Demidov) |
gen. | do you feel up to going for sport six times a week? | у тебя найдутся силы шесть раз в неделю заниматься спортом? |
gen. | Early this year our family went for a much-desired vacation to Costa Rica. | в начале этого года мы семьёй съездили в столь желанный отпуск в Коста-Рику (Alexey Lebedev) |
Makarov. | father often toys with the thought of going to live on a tropical island | папа часто забавляется мыслью о том, чтобы отправиться жить на тропический остров |
gen. | get a fire going | разжечь костер (Yura_N) |
gen. | get a lot going for oneself | многое говорит (за кого-либо; с крайне положительной точки зрения EKochmar) |
gen. | give a going-over | тщательно осмотреть |
gen. | give a going-over | обыскать (кого-либо) |
gen. | give a good going-over | наломать бока (кому-либо) |
gen. | give a good going-over | основательно избить кого-либо наломать бока кому-либо вздуть (кого-либо) |
gen. | give a good going-over | отлупить (вздуть, кого-либо) |
gen. | give a good going-over | основательно избить (кого-либо) |
gen. | give a good going-over | основательно избить кого-либо наломать бока кому-либо отлупить (кого-либо) |
gen. | give a good going-over | распатронить (HarryWharton&Co) |
gen. | give something for a going-away present | подарить что-то на прощание (Vitalique) |
gen. | give one a go by | пройти мимо, не кланяясь |
gen. | give one a go by | увернуться |
gen. | give one a go by | провести (кого-л.) |
gen. | go a begging | собирать милостыню |
gen. | go a begging | собирать пожертвования |
gen. | go a begging | ходить по миру |
gen. | go a compass | идти обходным путём |
gen. | go a gleaning | подбирать остатки жатвы |
gen. | go a great length | идти на всё |
gen. | go a great way with | сделать многое с |
gen. | go a great way with | сделать многое при помощи |
gen. | go a great way with one | быть в милости |
gen. | go a journey | отправиться путешествовать |
gen. | go a junketing | блюдолизничать |
gen. | go a long way | способствовать (Establishing good habits and resisting bad ones go a long way to preventing burnout. VLZ_58) |
Gruzovik | go a long way round | дать крюку |
gen. | go a mucker | стремиться к гибели |
gen. | go a nutting | ходить по орехи |
gen. | go a privateering | отправиться на каперство |
gen. | go a shooting | идти на охоту с ружьём |
gen. | go a shore | отправляться на берег |
gen. | go a shore | высаживаться на берег |
gen. | go a sporting | идти на охоту |
gen. | go a very little way with | иметь мало влияния (на кого-либо) |
gen. | go a wit gathering | путешествовать для своего образования |
gen. | go a wooing | волочиться |
gen. | go a wooing | ухаживать |
gen. | go about a thing to rights | приняться за что-л. не на шутку |
gen. | go a-fishing | отправиться рыбную ловлю |
gen. | go a-foot | идти пешком |
gen. | go a-hunting | отправиться на охоту |
gen. | go a-riding | поехать верхом |
gen. | go around in a circle | ходить по кругу (Anglophile) |
gen. | go around in a circle | топтаться на месте (Anglophile) |
gen. | go at a crawl | ходить |
gen. | go at a crawl | ездить медленно |
gen. | go at a good clip | идти быстрым шагом |
gen. | go at a good pace | идти хорошим шагом |
gen. | go at a round pace | ехать быстро |
gen. | go at a round pace | идти крупным шагом |
zool. | go at a snail's pace | идти черепахой |
gen. | go at a trot | идти рысью |
gen. | go at a trot | идти на рысях |
gen. | go at the tail of a procession | плестись в хвосте процессии |
gen. | go away in a mist | уйти незаметным образом |
gen. | go away with a flea in ear | получить резкий отпор |
gen. | go back a long way | быть давно знакомым (с кем-то Grozal) |
gen. | go beyond a joke | становиться серьёзным |
gen. | go but a little way to | быть недостаточным |
gen. | go clear of a ship | миновать благополучно судно |
gen. | Go climb a tree! | Сгинь! (Interex) |
gen. | go deep into a subject | углубиться в предмет |
gen. | go down a bomb | иметь большой успех (Anglophile) |
gen. | go down a memory lane | вспоминать прошлое (Anglophile) |
gen. | go down like a bomb | шокировать (Anglophile) |
gen. | go down like a bomb | разочаровать (Anglophile) |
gen. | go down without a fight | сдаться без боя (wandervoegel) |
gen. | go for a Burton | обанкротиться (Anglophile) |
gen. | go for a Burton | умереть (Anglophile) |
gen. | go for a character | наводить справки о личности |
gen. | go for a drive | поехать кататься |
gen. | go for a drive | поехать покататься (в автомобиле) |
gen. | go for a drive | совершать прогулку |
gen. | go for a drive | отправиться на (особ. верхом, на велосипеде, в автомобиле) |
gen. | go for a gallop | отправиться на верховую прогулку |
gen. | go for a pee | сходить помочиться |
gen. | go for a ride | выйти на прогулку |
gen. | go for a ride | выехать на прогулку |
gen. | go for a scamper on the shore | пробежаться по берегу (до завтрака) |
gen. | go for a sleigh ride | поехать кататься на санях |
gen. | go for a soldier | стать военным (Достаточно устарело, скорее всего вызовет удивление, а может быть кто-то и не поймет о чём речь. NL1995) |
gen. | go for a spin | отправиться на прогулку (В.И.Макаров) |
gen. | go for a trot | пробежаться |
gen. | go for a turn | прогуляться (по саду) |
gen. | go for a turn | пройтись (по саду) |
gen. | go for a walk | пойти гулять |
gen. | go for a walk | пойти погулять |
gen. | go for a walk | выйти на прогулку |
gen. | go for a walk around | пройтись по (*району, не по улице (предлог along / down / up) • If you have a couple of hours, go for a walk around Chinatown and Gastown, but make sure you get of there before it gets dark. ART Vancouver) |
gen. | go for a walk together | прогуляться вместе |
vulg. | go for a walk with a spade | испражняться |
gen. | go for a wander | отправиться на прогулку (Anglophile) |
gen. | go give a look | взглянуть |
gen. | go halves in a business | пополам |
gen. | go hand with a thing | начать (что-л.) |
gen. | go have a pee | сходить пописать |
gen. | go have a scamper on the shore | пробежаться по берегу (до завтрака) |
gen. | go home in a box | умереть убитым |
gen. | go home in a box | быть убитым |
gen. | go in a rush | шпарить |
gen. | go into a convent | постричься в монахини |
gen. | go into a flat spin | суетиться (Anglophile) |
gen. | go into a flat spin | входить в штопор (Anglophile) |
gen. | go into a flat spin | паниковать (Anglophile) |
gen. | go into a flat spin | войти в штопор (Anglophile) |
gen. | go into a huddle | вступать в сговор |
gen. | go into a huddle | совещаться / обсуждать что-то в стороне / вдалеке от остальных |
gen. | go into a huddle | совещаться |
gen. | go into a huddle | вступать в тайный сговор |
gen. | go into a second round | выйти во второй тур (выборов bookworm) |
gen. | go into a stranger's arms | идти на руки к незнакомым людям (VLZ_58) |
gen. | go into a sulk | разобидеться (Anglophile) |
gen. | go into a sulk | надуться (Anglophile) |
avia. | go into a tailspin | войти в штопор (в прямом и переносном смысле Alexander Matytsin) |
gen. | go into a tantrum | вспыхнуть |
gen. | go into a tantrum | вскипеть |
gen. | go into hospital for a check-up | ложиться в больницу на обследование (Anglophile) |
gen. | go like a bat out of hell | нестись, как будто за тобой черти гонятся |
gen. | go like a breeze | лететь как на крыльях |
gen. | go off at a tangent | сделать что-то странное |
gen. | go off at a tangent | резко отклоняться от (предшествующего действия, темы, мысли и т.п.) |
gen. | go off at a tangent | сказать что-то странное |
gen. | go off at a tangent | перескакивать (резко отклоняться от предшествующего действия, темы, мысли и т.п.) |
gen. | go off at a trot | удалиться рысцой |
gen. | go off in a swoon | падать в обморок |
gen. | go off into a faint | потерять сознание |
gen. | go off into a long speech | разразиться длинной речью (linton) |
gen. | go off like a damp squib | обмануть ожидания |
gen. | go off like a shot | вылететь как стрела |
gen. | go off like a shot | разразиться как бомба |
Игорь Миг | go off on a camping trip | собраться в поход (You can also be upset for someone else, that is, worry about them. So when your teens go off on a camping trip and the weather turns wet and cold, you moan: Переживаю за ребят! – I’m worried about the kids!/19//mberdy) |
gen. | go off on a journey | отправиться в путешествие |
gen. | go off on a tangent | отвлекаться (от основной задачи, дела; тж. go off on tangents Taras) |
gen. | go off on a tangent | срываться |
gen. | go off on a tangent | вдруг переключиться (на другую тему в беседе Баян) |
gen. | go off upon a tangent | перескакивать |
gen. | go off with a flea in ear | получить резкий отпор |
gen. | go off without a hitch | пройти без сучка без задоринки (Anglophile) |
gen. | go on a bender | уйти в запой (напр. moderndrunkardmagazine.com Aiduza) |
gen. | go on a blind date | идти на свидание с незнакомым человеком (Marein) |
gen. | go on a diet | сесть на диету (ЛВ) |
gen. | go on a fishing trip | отправиться на рыбалку (youtube.com ART Vancouver) |
gen. | go on a hike | идти в туристский поход (Taras) |
gen. | go on a hike | идти в поход (Юрий Гомон) |
gen. | go on a hunch | полагаться на интуицию (reverso.net Aslandado) |
gen. | go on a kick | помешаться (на чём-либо Anglophile) |
gen. | go on a message | отправиться с чьим-либо поручением |
gen. | go on a message | идти куда с поручением |
gen. | go on a message | идти с чьим-либо поручением |
gen. | go on a milk diet | сесть на молочную диету |
gen. | go on a milk diet | перейти на молочную диету |
gen. | go on a mission | поехать в командировку |
gen. | go on + a number of years | в следующем году ему будет столько то лет (He was nineteen, going on twenty Stanislav Silinsky) |
Игорь Миг | go on a rant about | пускаться в рассуждения по поводу |
gen. | go on a spending spree | начать транжирить деньги |
gen. | go on a spree | кутить (miko87) |
gen. | go on a tear | уйти в загул (Anglophile) |
gen. | go on a tear | кутить напропалую |
gen. | go on a tour | отправляться на гастроли (в турне) |
gen. | go on heavily with a business | затягивать дело |
gen. | go on in a business | подвигать дело вперёд |
gen. | go on to a war footing | перейти на режим военного времени (raf) |
gen. | go out for a few errands | поехать по делам (Today I went on a few errands with my children. ART Vancouver) |
gen. | go out for a meal | поесть в городе или у друзей |
gen. | go out for a walk | выйти на прогулку пойти погулять |
gen. | go out for a walk | пойти погулять |
gen. | go out for a walk | выйти на погулять |
gen. | go out like a light | угаснуть, как свеча (на ветру 4uzhoj) |
gen. | go out on a date with | пойти на свидание (с кем-либо) |
gen. | Go piss up a rope! | Отвали! (You can't park here; I'm saving this spot for my friend. Go piss up a rope! Taras) |
gen. | Go piss up a rope! | Сгинь! (My late father-in-law, who was Canadian, used a variant: instead of "go piss up a rope," he would say "go piss up a stump." Once I asked him about the phrase, and he said he'd learned it while he was an officer in the Royal Canadian Air Force. I doubt that it's official military terminiology, though Taras) |
gen. | go pit-a-pat | подкашиваться (Anglophile) |
gen. | go pit-a-pat | забиться (сердце его забилось grigoriy_m) |
gen. | go pit-a-pat | подкоситься (о ногах Anglophile) |
gen. | go round in a circle | топтаться на месте (Anglophile) |
gen. | go round like a horse in a mill | всё время идти по проторенному пути |
gen. | go silly over a woman | потерять голову от любви к женщине |
gen. | go spoiling through a country | пройти всю страну, занимаясь грабежом и мародёрством |
gen. | go suck a lemon! | Сгинь! (Aspect) |
gen. | go suck a lemon! | да пошёл ты! |
gen. | go take a scamper on the shore | пробежаться по берегу (до завтрака) |
gen. | go thorough stitch with a thing | доделать (что-л.) |
gen. | go thorough stitch with a thing | докончить начатое |
gen. | go through a bad patch | попасть в полосу невезения (Anglophile) |
gen. | go through a bad patch | попасть в полосу неудач (Anglophile) |
gen. | go through a lot | хлебнуть горя (Interex) |
gen. | go through a phase | пережить этап (I went through a phase of being obsessed with superhero movies this summer. Никита Лисовский) |
gen. | go through a rough patch | попасть в полосу невезения (Anglophile) |
gen. | go through the war without a scratch | пройти всю войну, не получив ни одной царапины |
gen. | go through with a tooth-comb | прочёсывать (Anglophile) |
gen. | go through with a tooth-comb | обыскивать (Anglophile) |
gen. | go through with a tooth-comb | обыскать (Anglophile) |
gen. | go through with a tooth-comb | осматривать (Anglophile) |
gen. | go through with a tooth-comb | прочесать (Anglophile) |
gen. | go to a better world | уйти в мир иной (Franka_LV) |
gen. | go to a lot great trouble to | приложить массу усилий, чтобы (что-либо) |
gen. | go to a lot of trouble to do | приложить много усилий, чтобы сделать |
gen. | go to a nursing home for treatment | ложиться в клинику на лечение |
gen. | go up a ladder | подниматься по лестнице |
gen. | go up for a prize | конкурировать на приз |
gen. | go up like a match box | загореться как порох (Most of these old apartment houses in Strathcona and Mount Pleasant are fire traps that go up like a match box. ART Vancouver) |
Игорь Миг | go up one-and-a-half times | стать больше в 1,5 раза |
gen. | go with a run | пройти без сучка без задоринки |
gen. | go with a whizz | пронестись со свистом |
gen. | going for a walk | прогулка |
gen. | going out with a guy | встречаться с парнем (Anna_Yushkova) |
gen. | Going straight was getting him down a little | Честный образ жизни его немного тяготил (Taras) |
gen. | gone for a burton | сломанный |
gen. | have a better idea of what is really going on | лучше понимать, что происходит на самом деле (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | have a go at | попытаться (I decided to have a go at repairing my car all by myself.) |
gen. | have a lot going for oneself | многое говорит (за кого-либо; с крайне положительной точки зрения EKochmar) |
gen. | have a lot going on | много чего произошло (I had a lot going on lately – Много чего произошло у меня за последнее время Franka_LV) |
gen. | have a lot going on | много чего происходило (I had a lot going on lately – Много чего произошло у меня за последнее время Franka_LV) |
gen. | having done a thorough-going evaluation | тщательно изучив (But, having done a thorough-going evaluation of the information that is available, I can say with high confidence that chemical weapons were used." (Obama) 4uzhoj) |
gen. | he always goes around with a gloomy face | он вечно ходит с мрачным лицом |
gen. | he bought a pocket Derringer, which had a trick of going off unexpectedly | он купил карманный крупнокалиберный пистолет, который имеет обыкновение неожиданно выстреливать |
gen. | he gave me a push and over I went | он толкнул меня, и я упал |
gen. | he gets a distorted picture of what's going on | у него извращённая картина того, что происходит |
gen. | he goes about in a Rolls | он разъезжает в "роллс-ройсе" |
gen. | he goes around quite a lot | он много где бывает |
gen. | he goes to it like a bear to a stake | он приступает к этому против охоты |
gen. | he goes to it like a bear to a stake | он приступает к этому скрепя сердце |
gen. | he had a feeling this was going to be one of their more adventurous meals | у него было чувство, что на этот раз им предстоит попробовать довольно необычные блюда |
gen. | he had tight going for a few years | в течение нескольких лет ему приходилось очень трудно |
gen. | he has been going to school for a long time now | он давно уже ходит в школу |
gen. | he is a member of the party-going circle of Bright Young Things | он принадлежит к кругу завсегдатаев вечеринок – "блистательных молодых особ" |
gen. | he is going to a summer camp | он выезжает на лето за город |
gen. | he is going to make a good husband | из него получится хороший муж |
gen. | he is going to make a good teacher | из него получится хороший учитель |
gen. | he is going to make a good worker | из него получится хороший работник |
gen. | he is going to take a wife | он собирается жениться |
gen. | he is going to this trouble not for himself but for a friend | он не за себя хлопочет, а за товарища |
gen. | he is going to try for a gold metal | он приложит все силы, чтобы получить золотую медаль |
gen. | he is going to try for a gold metal | он приложит все силы, чтобы завоевать золотую медаль |
gen. | he is gone, and a good job, too! | он ушёл, и слава Богу! |
gen. | he is gone, and a good job, too! | он уехал, и этому можно только радоваться |
gen. | he is gone, and a good thing too! | он ушёл, и слава Богу! |
gen. | he saw a crier going about with a carpet which he offered to put up for sale | он увидел торговца-зазывалу, продающего ковёр |
gen. | he tagged after her every time she went out for a walk | всякий раз, когда она выходила погулять, он шёл за ней по пятам |
gen. | he tagged behind her every time she went out for a walk | всякий раз, когда она выходила погулять, он шёл за ней по пятам |
gen. | he was going through a difficult time | он переживал тяжёлое время |
gen. | he was going to pasear a little | он собирался немного пройтись |
gen. | he was going to pasear a little | он собирался немного прогуляться |
gen. | he wasn't going to let a bit of heckling put him off his stride | отдельные выкрики из зала не могли сбить его с толку во время выступления |
gen. | he went away for a few days | он уехал на несколько дней |
gen. | he went away with a flourish of his hat | он ушёл, отсалютовав шляпой |
gen. | he went down like a ninepin | он упал как подкошенный |
gen. | he went down without taking a degree | он бросил университет, так и не получив степени |
gen. | he went occasionally to a public-house | он иногда захаживал в трактир (Vitalique) |
gen. | he went off at a smart pace | он быстро зашагал прочь |
gen. | he went off in a huff | он обиделся и ушёл |
gen. | he went on a fishing expedition | он начал задавать вопросы с целью что-либо разузнать |
gen. | he went on a reading jag | он читал запоем |
gen. | he went out like a light | он потерял сознание |
gen. | he went through a big upset after his father's death | он был потрясен смертью отца |
Makarov. | her friend parted his breakfast – a scanty mess of coffee and some coarse bread – with the child and her grandfather, and inquired whither they were going | их новый друг разделил с ребёнком и дедушкой свой скудный завтрак – котелок мутного кофе и ломоть чёрствого хлеба – и спросил, куда они пойдут дальше (Ch. Dickens) |
gen. | here's a pretty go! | какая оказия! |
Makarov. | his father is going to take us on a boat trip | его отец покатает нас на лодке |
Makarov. | his son is going to be a pilot | его сын собирается стать лётчиком |
gen. | how about going for a walk? | не пойти ли нам погулять? |
gen. | I am going for a walk | я собираюсь пройтись погулять (KozlovVN) |
gen. | I am going for a walk | я собираюсь пройтись (KozlovVN) |
gen. | I am going to write a book | я намереваюсь написать книгу |
gen. | I am going to write a book | я собираюсь написать книгу |
gen. | I am going to write a book | намереваюсь написать книгу |
gen. | I have a bid of 2 dollars, going! going! gone! | продаётся за два доллара: два доллара — раз, два доллара — два, два доллара — три. Продано! |
gen. | I spent a day going around and seeing museums | я потратил день на то, чтобы походить повсюду и осмотреть музеи |
Makarov. | if he refuses, or pooh-poohs your concern, go to a new doctor | если он откажется или несерьёзно отнесётся к вашему беспокойству, пойдите к другому доктору |
Makarov. | if you ask me, there's something a bit queer going on | не знаю, как вы на это смотрите, но, по-моему, происходит что-то странное |
Makarov. | if you're going to take my photograph, I must go and prink myself up a bit | если ты хочешь меня сфотографировать, я сначала пойду и немного приведу себя в порядок |
gen. | if you're going to work like that, they'll fire you in a hurry | если так будешь работать, скоро получишь по шапке |
gen. | I'm going to a lecture on Tolstoy | я иду на лекцию о Толстом |
Игорь Миг | I'm going to get a beer | пойду за пивом (А я пойду за пивом. – And I'm going to get a beer.(Michele Berdy).20) |
gen. | I'm going to have a quiet little hobnob with them | я собираюсь встретиться с ними и по-дружески поговорить |
gen. | I'm just going over to his office for a minute | я как раз иду на минутку в его кабинет |
gen. | I'm not going to be lectured by a parcel of young girls | я не желаю, чтобы какие-то девчонки читали мне наставления |
gen. | I'm not going to make a speech, I'm afraid of muffing it | я не буду выступать с речью, я боюсь напутать |
gen. | I'm not up to going out tonight, I have a headache | я никуда не пойду сегодня вечером, у меня болит голова |
gen. | in a single go | зараз (Windystone) |
gen. | in a single go | в один приём (Windystone) |
gen. | in a single go | сразу (Windystone) |
gen. | in a single go | в один присест (Windystone) |
gen. | in a single go | одним махом (Windystone) |
gen. | it is a gone case with her | ей теперь крышка |
gen. | it is going on for a year since we met | уже почти год, как мы познакомились |
gen. | it made my day when he told me I was going to get a pay rise | это был очень счастливый день, когда он сообщил мне о надбавке к оплате (слишком буквальный перевод. Идиомы 'something makes your day" означает быть счастливым. It's great to hear from you. It's really made my day. - Я был очень рад тебя услышать. Я был очень счастлив тебя услышать. Bob_cat) |
Makarov. | it was a little after three o'clock, but the party had been going on for ever | был уже четвёртый час, а вечеринка всё ещё продолжалась |
gen. | it was a little after three o'clock, but the party had been going on for ever | было немногим больше трёх часов, а вечеринка всё ещё продолжалась |
Makarov. | it went like a bomb | успех был огромный |
gen. | it went off without a hitch | всё прошло великолепно |
gen. | It's a tiny apartment going down the highway. | По сути, это настоящая крошечная квартира, катящаяся по шоссе. (suburbian) |
Makarov. | it's been hard to get a steady fix on what's going on | было трудно точно определить, что же происходит |
gen. | it's been hard to get a steady fix on what's going on | было трудно точно определить, что же происходит |
gen. | it's got a long way to go | до этого ещё далеко |
gen. | I've worked over the stove for a full hour but just can't get it going | я уже целый час бьюсь, никак не растоплю печки |
Makarov. | Jane is growing up so fast, I think she's going to be a tall woman | Джейн очень быстро растёт, думаю, она будет высокой |
gen. | keep a conversation going | поддерживать разговор (How to Keep a Conversation Going and Never Run Out of Things to Say george serebryakov) |
Makarov. | keep a strike going | продолжать забастовку |
Makarov. | keep someone from going on a journey | удерживать кого-либо от поездки |
gen. | let's go for a walk | довольно вам валятся, пойдём погуляем! |
Makarov. | let's go get ourselves a drink | пойдём возьмём выпивку |
gen. | let's go out for a blow of fresh air. | Пойдём подышать свежим воздухом. |
gen. | mail goes out twice a day | почта отправляется два раза в день |
gen. | make a penny go a great way | по одёжке протягивать ножки |
gen. | make a penny go a great way | уметь жить с небольшими средствами |
gen. | make a penny go a great way | соблюдать экономию |
gen. | more than one go to a bargain | десять раз отмерь - один отрежь |
Makarov. | my heart was going at a tremendous rate | сердце у меня сильно билось |
Makarov. | no-go side of a limit gauge | непроходная сторона предельного калибра |
Makarov. | no-go side of a limit gauge | браковочная сторона предельного калибра |
vulg. | north end of a horse going south | неприятный человек |
vulg. | north end of a horse going south | зад (часть тела) |
gen. | on a going forward basis | в дальнейшем (Helga Tarasova) |
gen. | on a on-going basis | на постоянной основе (Andrew052) |
Makarov. | personality, that's what counts, that's what keeps a relationship going through the years | личность – вот что имеет значение, вот что поддерживает отношения на протяжении многих лет |
gen. | rarely does a day go by that | редкий день обходится (ArcticFox) |
gen. | rarely does a day go by without | редкий день обходится (ArcticFox) |
gen. | relieve the monotony we went for a walk | чтобы развлечься, мы пошли гулять |
gen. | scarcely a day goes by | не проходит и дня (Scarcely a day goes by when they don't see or talk to each other. VLZ_58) |
gen. | seldom does a day go by without | редкий день обходится (ArcticFox) |
gen. | set a machine going | пустить машину |
gen. | set a machine going | пускать машину |
gen. | set a-going | пустить в действие |
gen. | set a-going | пускать в ход |
gen. | set a-going | пускать в действие |
gen. | set a-going | пустить в ход |
gen. | set all springs a-going | нажать на все пружины |
gen. | set all springs a-going | нажать на все педали |
gen. | set all springs a-going | нажать на все кнопки |
gen. | set one's clack-a-going | тараторить |
gen. | set one's clack-a-going | дать волю своему языку |
gen. | set the chief wheels a-going | пустить в ход всевозможные средства |
Makarov. | she always muzzles her dog before going out for a walk | она всегда надевает на собаку намордник, когда идёт с ней на прогулку |
gen. | she goes round quite a lot | она довольно много путешествует |
gen. | she goes round quite a lot | она довольно много бывает в обществе (ходит в театры и т. п.) |
Makarov. | she goes to a good university | она учится в хорошем / престижном университете |
gen. | she had a change to go to London | ей представился случай поехать в Лондон |
Makarov. | she has a chance to go to London | ей представился случай поехать в Лондон |
gen. | she has gone through a lot | ей довелось многое испытать |
Makarov. | she has only a short way to go | ей недалеко идти |
Makarov. | she has still a good ten kilometres to go | ей осталось ехать добрых десять километров |
gen. | she is going through a difficult spell now | ей сейчас тяжело |
Makarov. | she is going to have a baby | она беременна |
Makarov. | she is going to have a baby | у неё будет ребёнок |
Makarov. | she is going to spend holidays at a rest-home | она решила провести свои каникулы в доме отдыха |
Makarov. | she is gone on a diet to fight the flab | она села на диету, чтобы похудеть |
Makarov. | she is gone out for a walk | она вышла погулять |
Makarov. | she is gone out for a walk | она вышла пройтись |
gen. | she is gone out for a walk | она вышла пройтись |
gen. | she is gone out for a walk | она вышла погулять |
Makarov. | she likes going for a drive | она любит кататься на машине |
Makarov. | she suggested going for a walk | она предложила нам пойти погулять |
gen. | she took a fancy to going there | ей понравилось ходить туда |
Makarov. | she was aching with a desire to go | ей не терпелось уйти |
Makarov. | she was going through the torture of a collapsing marriage | она проходила через все муки разваливающегося брака |
Makarov. | she was going to do a parachute jump but bottled out at the last minute | она собиралась прыгнуть с парашютом, но в последний момент передумала |
Makarov. | she was going to have a benefit and appear as Ophelia | она собиралась выпустить бенефисный спектакль и сыграть в нём Офелию |
Makarov. | she was going to have a benefit and appear Ophelia | она собиралась устроить бенефис и сыграть в нём Офелию |
gen. | she was permitted to go into the country under the care of a warder | ей разрешили пройти на территорию под наблюдением надзирателя |
gen. | she went downstairs after a thorough brushup | после того как она привела себя в полный порядок, она спустилась вниз |
Makarov. | she went into mourning for a whole year | она целый год соблюдала траур |
gen. | she went on a buying spree | она стала покупать нужное и ненужное |
Makarov. | she went under a false name | она скрывалась под чужим именем |
Gruzovik | start going in a roundabout way | заколесить |
Makarov. | steamer goes twice a week | пароход ходит два раза в неделю |
Makarov. | steel prices went into a spin | цены на сталь резко упали |
Makarov. | steel prices went into a spin | цены на сталь всё время снижаются |
Игорь Миг | still a long way to go | непочатый край |
Makarov. | suggest going for a walk | предлагать пойти на прогулку |
gen. | suppose we went for a walk? | а не пойти ли нам прогуляться? |
gen. | suppose we went for a walk? | а что, если бы мы пошли погулять? |
gen. | suppose we went for a walk a | что если бы мы пошли погулять? |
gen. | the accounts were given a thorough going-over | отчёты были тщательно проверены |
Makarov. | the astronauts would have had to end the mission there for this was potentially a "no-go" situation | космонавтам пришлось бы прервать своё задание, так как потенциально это была безнадёжная ситуация |
Makarov. | the barometer is going up at a tremendous rate | барометр поднимается очень быстро |
gen. | the barometer is going up at a tremendous rate | столбик барометра поднимается невероятно быстро |
Makarov. | the books went for a shilling | книги были проданы за шиллинг |
Makarov. | the car went into a skid | машину занесло |
gen. | the copy goes a-begging | нигде не хотят эту рукопись принимать |
Makarov. | the famous composer and singer is going to give a series of concerts | известный композитор и певец даёт серию концертов |
Makarov. | the girls were "going through" a drunken sailor | девицы обшаривали пьяного моряка |
gen. | the gun went off with a loud bang | раздался громкий выстрел |
gen. | the idea of going on a sea-voyage fascinated him | мысль о морском путешествии привела его в восторг |
Makarov. | the little girl was given a bar of chocolate as her payment for going between her sister and her sister's boyfriend | младшая сестра получила шоколадку за то, что помирила старшую с её молодым человеком |
Makarov. | the little girl was given a bar of chocolate as her payment for going between her sister and her sister's boy-friend | девочка получила шоколадку за то, что была посыльной между своей старшей сестрой и её парнем |
Makarov. | the men have been hoping for a rise, are you going to disappoint them? | люди рассчитывали на повышение, неужели ты разочаруешь их? |
gen. | the motorboat was going like a streak | моторка летела, как стрела |
gen. | the parliament went thither in a body | парламент отправился туда во всём составе |
Makarov. | the steamer goes twice a week | пароход ходит два раза в неделю |
gen. | the train goes through without a stop | поезд идёт без остановок |
gen. | the weather deterred them from going for a picnic | погода помешала им устроить пикник |
gen. | then say no more, I said, it's a go | тогда больше ни слова, – сказал я, – всё решено |
gen. | there appeared a tendency for people to work at their homes rather than to go to offices | появилась тенденция – работать дома, а не ходить в офис |
gen. | there is a lot of cold going around | сейчас ходит грипп |
gen. | there is a tale going about | поговаривают, что (В.И.Макаров) |
gen. | there is a virus going round | ходит вирус (kowka) |
gen. | there is a virus going round the school | в школе вирус (kowka) |
gen. | there is a wedding going on | идёт свадьба |
gen. | there is no such thing as a level street in the city: those which do not go up, go down | в городе нет ни одной ровной улицы: те, которые не идут вверх, спускаются вниз |
gen. | there is still a debate going on over | споры продолжаются (Ivan Pisarev) |
gen. | there is still a debate going on over | до сих пор идут споры (Ivan Pisarev) |
gen. | there is still a debate going on over | ведется много споров (Ivan Pisarev) |
gen. | there is still a debate going on over | не прекращаются обсуждения (Ivan Pisarev) |
gen. | there is still a debate going on over | не прекращаются споры (Ivan Pisarev) |
gen. | there will be a call tomorrow to go over bits | завтра будет на репетицию, чтобы отработать отрывки |
gen. | there's a kind of sale going on there | там идёт какая-то распродажа |
gen. | there's a lot more flesh to go onto this skeleton yet | до реального воплощения идеи @ещё далеко |
gen. | there's a lot more flesh to go onto this skeleton yet | до реального воплощения идеи ещё далеко |
gen. | there's a tummy bug going around the office | по офису распространился желудочный вирус |
gen. | there's a tune going round in my head | у меня в голове всё время вертится один мотивчик |
gen. | there's a wedding going on | идёт свадьба |
gen. | there's a wedding going on at the church | в церкви сейчас идёт венчание |
gen. | there's going to be a lot of heat and trouble | будет столько крику, что неприятностей не оберешься |
gen. | there's quite a bit of activity going on | что-то происходит (VLZ_58) |
gen. | these parties are going to form a united front | эти партии собираются создать единый фронт |
Makarov. | they all went off at a slashing pace | и все они удалились быстрым стремительным шагом |
Makarov. | they had a hard time of it too, for my father had to go on half-pay | у них тоже были тяжёлые времена, потому что моему отцу приходилось обходиться половиной зарплаты |
gen. | they went abroad for a year | они уехали за границу на год |
gen. | they went for a short pull on the lake | они поехали покататься по озеру |
Makarov. | they went for a trip to Windsor | они поехали на экскурсию в Виндзор |
Makarov. | they went halves in the expense of hiring a car | они на двоих взяли напрокат автомобиль |
Makarov. | they went in a mob to the Embassy | они толпой отправились к посольству |
Makarov. | they went on a long hike | они отправились на длительную прогулку |
gen. | they went over to a five-day week | они перешли на пятидневную неделю |
Makarov. | they will go to mess and live together like soldiers in a camp | они будут вместе ходить есть и вместе жить, как солдаты в лагере |
gen. | they won't let one day go by without a quarrel | у них ни один день не обходится без ссоры |
Makarov. | they're going to buy themselves a new car | они собираются приобрести новую машину |
Gruzovik | things are going like a house on fire | дело горит |
gen. | three meters of cloth go to make a suit | на костюм идёт три метра ткани |
gen. | transfer of a business as a going concern | продажа предприятия (WiseSnake) |
gen. | we are going to come in with a large new dictionary | в будущем году мы выпускаем новый большой словарь |
Makarov. | we are going to come out with a large new dictionary next year | в будущем году у нас выходит новый большой словарь |
Makarov. | we are going to come out with a large new dictionary next year | в будущем году мы выпускаем новый большой словарь |
gen. | we are going to go for a bike ride | мы собираемся покататься на велосипедах (sophistt) |
gen. | we are going to town for a day | мы едем в город на день |
gen. | we have been going a little too fast | мы шли слишком быстро |
gen. | we owe the Thompsons a dinner invitation, when are we going to have them back? | мы задолжали Томпсонам приглашение на обед, когда мы сможем пригласить их? |
gen. | we went for a sail | мы поехали покататься на парусной лодке |
gen. | we went the whole hog and took a cruise around the world | мы решили "путешествовать так путешествовать" и отправились в кругосветное плавание |
Makarov. | we went through an awful period while Brownie was vetted at a series of interviews, each more embarrassing than the last | мы пережили ужасный период, когда Броуни проверяли на собеседованиях, одно тяжелее другого |
gen. | we went to a baseball game, myself standing treat | мы пошли на бейсбольный матч, и я взял билеты на всех |
gen. | we went to the theatre a lot | мы часто ходили в театр |
gen. | we were going to build a new school but it got the ax from the government | мы собирались построить новую школу, но правительство не дало на неё денег |
gen. | we were going to build a new school but it got the axe from the government | мы собирались построить новую школу, но правительство не дало на неё денег |
gen. | well, I think you're going to do a bit of follow-up | ну, я думаю, вам придётся выполнить некоторую дополнительную работу |
gen. | well, we had a good go | ну, мы сделали всё, что могли (suburbian) |
gen. | well, we had a good go | что ж, мы достойно сражались (suburbian) |
gen. | well, we had a good go | ну что ж, мы хорошо поработали (suburbian) |
Makarov. | we're going to have a regular circus! | ну и погуляем мы! |
gen. | whenever we go to a movie we show up ahead of the game and have to wait | когда бы мы ни пошли в кино, мы всегда приходим раньше времени и ждём |
gen. | you cannot go by a better pattern | лучшего образца для вас не может быть |
Makarov. | you make a mistake if you go by appearances | ты ошибаешься, если судишь о людях по внешнему виду |
gen. | you went a mile about | вы дали крюку целую милю |
gen. | you'are going to be a daddy | ты скоро станешь папой (Alex_Odeychuk) |
gen. | your going away is a sore grief to us | нам очень тяжело с вами расставаться |
Makarov. | you're going to get a backlash-segregation's going to spread | вы получите обратную реакцию – распространение сегрегации |
gen. | you're going to get the headache of a lifetime | вы получите такую головную боль, которой вы никогда не забудете |