Subject | English | Russian |
gen. | a bit above | с малым (MichaelBurov) |
gen. | a bit above thirty minutes | чуть больше тридцати минут (The running time of the album is a bit above thirty minutes Taras) |
gen. | a bit at a time | постепенно |
gen. | a bit at a time | не спеша |
gen. | a bit at a time | не всё сразу (ssn) |
gen. | a bit at a time | понемногу |
gen. | a bit crazy | с придурью (Anglophile) |
gen. | a bit dated | немного устаревший (ssn) |
gen. | a bit earlier | пораньше (Taras) |
gen. | a bit early | чуть-чуть раньше (Alex_Odeychuk) |
vulg. | 2a bit ginger | с гомосексуальными наклонностями |
gen. | a bit later | немного позже (Andrey Truhachev) |
gen. | a bit later | немного позднее (Andrey Truhachev) |
gen. | a bit later | немного спустя (Andrey Truhachev) |
gen. | a bit less than | без малого (MichaelBurov) |
gen. | a bit much | хватить через край |
gen. | a bit much | уж слишком (В.И.Макаров) |
gen. | a bit much | череcчур (В.И.Макаров) |
gen. | a bit much | необдуманно |
Игорь Миг | a bit of | отчасти |
gen. | a bit of | немного (lop20) |
gen. | a bit of a break | послабление (Beforeyouaccuseme) |
Makarov. | a bit of a character | человек с причудами |
gen. | a bit of a character | это большой оригинал |
gen. | a bit of a character | человек со странностями |
gen. | a bit of a delay | небольшая задержка (ART Vancouver) |
gen. | a bit of a fool | немного глуповат |
gen. | a bit of a freak | фриковатый (Tanya Gesse) |
gen. | a bit of a lad | крутой парень (Interex) |
gen. | a bit of a lad | парень не промах |
gen. | a bit of advice | совет |
Makarov. | a bit of all right | отлично |
Makarov. | a bit of all right | недурно сделано |
Makarov. | a bit of all right | прекрасно |
gen. | a bit of all right | неплохой поступок (обыкн. о прекрасном поступке) |
gen. | a bit of alright | отлично |
gen. | a bit of alright | неплохой поступок |
gen. | a bit of alright | недурно сделано |
gen. | a bit of alright | прекрасно |
gen. | a bit of an upset with his father | небольшая размолвка с отцом |
gen. | a bit of ass | девчонка |
gen. | a bit of ass | юбка |
vulg. | a bit of ass | баба |
gen. | a bit of ass | сношение с женщиной |
gen. | a bit of everything | всего понемногу (Юрий Гомон) |
gen. | a bit of fat | выигрышное место роли |
Игорь Миг | a bit of good luck | фукс |
gen. | a bit of luck | везение (Franka_LV) |
gen. | a bit of luck | удача (Franka_LV) |
gen. | a bit of paper | клочок бумаги (linton) |
gen. | a bit of paper | клок бумаги (Andrey Truhachev) |
gen. | a bit of rain | редкий дождь (в сводке погоды; Ex.: Cloudy and cold; a bit of rain this afternoon. Lavrin) |
gen. | a bit of rain | кратковременные дожди (Lavrin) |
gen. | a bit of rain | небольшие дожди (Ex.: Cancun weather is tropical, the Cancun area gets a bit of rain year round,.. Lavrin) |
gen. | a bit of scandal | сплетня |
gen. | a bit of skirt | женщина (AlexP73) |
gen. | a bit of thread | кончик нитки |
gen. | a bit off his rocker | немного сумасшедший (mazurov) |
gen. | a bit on the expensive side | дороговато (themoscowtimes.com) |
gen. | a bit on the heavy side | тяжеловатый (trtrtr) |
gen. | a bit on the high side | с немного завышенной ценой (ssn) |
gen. | a bit open | приоткрытый (linton) |
Игорь Миг | a bit out of your league | тебе такое не по зубам |
gen. | a bit over a minute | минута-другая (Andrew Goff) |
Игорь Миг | a bit pricier | чуть дороже |
gen. | a bit rich | на себя посмотри (I'm greedy? That's a bit rich, coming from you! Antonio) |
gen. | a bit soapy tasting | немного мыльный на вкус (Dude67) |
Makarov. | a bit soft in the head | с придурью |
Игорь Миг | a bit strange | слегка с приветом |
Игорь Миг | a bit strange | с чудинкой |
Игорь Миг | a bit strange | странноватый |
gen. | a bit thick | чересчур (That's a bit thick – Это уж слишком Taras) |
gen. | a bit thick | слишком (That's a bit thick – Это уж слишком Taras) |
Игорь Миг | a bit tipsy | подшофе (Вечером я люблю сидеть подшофе в театре и почти засыпать под музыку…(In the evening I Iike to sit in a theater, a bit tipsy, and almost fall asleep to the sound of the music… пример взят: (Michele Berdy)) |
gen. | a bit tipsy | слегка подвыпивший ("He was described by Pender as being a bit tipsy and there was a taxi strike going on at the time, so he was forced to walk, but his home was not far and it wasn't really a big deal at the time." mysteriousuniverse.org ART Vancouver) |
gen. | a bit too | Маловато (This dress is a bit too small – Это платье маловато.
A bit too litle milk – маловато молока
и т.п.
antonach) |
gen. | a bit too much | чересчур (I find that a bit too much after all I've done for him – Ну это уж слишком, после всего того, что я для него сделал Taras) |
gen. | a bit too thick | это уж чересчур |
gen. | a bit too thick | это называется хватить через край |
gen. | a bit weak in the head | придурковатый (Anglophile) |
gen. | a little more ... and a bit less | более из разряда ... чем (в контексте • Although so far augmented reality has been a little more 'catch the Pikachu', and a bit less "dead or alive, you're coming with me". 4uzhoj) |
Makarov. | accelerate a bit before you start | дай газ перед тем, как ехать |
gen. | add a bit of elegance to | добавить некоторую долю изящества (тж.: some sparkle OLGA P.) |
gen. | add a bit of spice | добавить немного остроты (maystay) |
gen. | as a bit of a user | в некотором роде потребитель (Lyubov_Zubritskaya) |
gen. | be a bit afraid | побаиваться (linton) |
gen. | be a bit apprehensive | побаиваться (of something Maria Klavdieva) |
Makarov. | be a bit groggy about the legs | не совсем твёрдо держаться на ногах |
Makarov. | be a bit groggy about the legs | не совсем твёрдо держаться на ногах |
gen. | be a bit of a different story from | значительно отличаться от (из учебника dimock) |
gen. | be a bit of a downer | разочаровать (Anglophile) |
gen. | be a bit of a downer | разочаровывать (Anglophile) |
Makarov. | be a bit of a musician | быть немного музыкантом |
Makarov. | be a bit of a musician | иметь музыкальные склонности |
Makarov. | be a bit of a painter | быть немного живописцем |
Makarov. | be a bit of a painter | иметь художественные склонности |
gen. | be a bit of a stretch | быть несколько натянутым (Taras) |
Makarov. | be a bit of an artist | быть немного артистом |
Makarov. | be a bit of an artist | иметь артистические склонности |
Makarov. | be a bit player in the market | не быть первым игроком на рынке |
Makarov. | be a bit player in the market | иметь незначительную долю рынка |
gen. | be a bit pseud | рисоваться (Anglophile) |
inf. | be a bit touched | быть слегка не того (Andrey Truhachev) |
inf. | be a bit touched | иметь лёгкий заскок (Andrey Truhachev) |
inf. | be a bit touched | быть слегка немного не в себе (Andrey Truhachev) |
gen. | be a bit under the weather | приболеть (VLZ_58) |
gen. | be a bit unfair | быть немного несправедливым |
Игорь Миг | be in for a bit of excitement | заметно оживиться |
Игорь Миг | be in for a bit of excitement | забегать (забе́гать) |
Игорь Миг | be in for a bit of excitement | зашевелиться |
vulg. | break a bit off | испражняться |
Makarov. | business is a bit groggy | дела идут неважнецки |
Makarov. | business is a bit groggy | дела идут так себе |
Makarov. | business is a bit groggy | дело идёт через пень колоду |
Makarov. | business is a bit groggy | дела идут с грехом пополам |
Makarov. | business is a bit groggy | дела идут кое-как |
gen. | can I offer you a bit of advice? | Позвольте небольшой совет? (NumiTorum) |
gen. | can I offer you a bit of advice? | могу я дать вам небольшой совет? |
gen. | can't you manage to screw a bit extra out of your parents? | вы разве не можете вытянуть из родителей ещё немного денег? |
inf. | come a bit strong | зайти слишком далеко |
gen. | come a bit strong | действовать напористо |
inf. | come a bit strong | хватить через край |
gen. | come a bit strong | действовать энергично |
gen. | come a bit strong | сильно преувеличивать |
gen. | come as a bit of a shock | немного шокировать (Here's another revelation that might come as a bit of a shock to our listeners... ART Vancouver) |
gen. | could you be a bit more explicit? | не могли бы вы выражаться поточнее? |
Игорь Миг | court a bit too insistently | назойливо ухаживать |
gen. | delve a bit more deeply | копнуть поглубже (Nrml Kss) |
Игорь Миг | do a bit of business on the side | калымить |
Игорь Миг | do a bit of business on the side | левачить |
gen. | do a bit of chopping | порубить |
gen. | do a bit of cleanup | немного прибраться (We did a bit of cleanup. -- Мы тут немного прибрались. ART Vancouver) |
gen. | do a bit of fish-ing / garden-ing | немного по-рыбачить / по-работать в саду (I just wanted to do a bit of fishing. ART Vancouver) |
Makarov. | do a bit of shopping | сделать кое-какие покупки |
Gruzovik | do a bit of studying | поучиться |
gen. | do a bit of studying | поучиться |
Makarov. | do a bit of tubbing | провести небольшую тренировку в гребле |
Makarov. | do a bit of tubbing | потренироваться в гребле |
gen. | do a bit of tubbing | потренироваться провести небольшую тренировку в гребле |
Makarov. | earn a bit on the side | подрабатывать на стороне |
gen. | earn a bit on the side | подрабатывают (Andrew Goff) |
Makarov. | eat a bit of someone's mutton | пообедать с (кем-либо) |
Makarov. | eat a bit of mutton | пообедать (с кем-либо) |
Makarov. | eat a bit of mutton with | пообедать с (someone – кем-либо) |
Makarov. | eat a bit of mutton with | пообедать (с кем-либо) |
Игорь Миг | even a rabid dog produces a bit of fur | с бешеной собаки хоть шерсти клок |
Игорь Миг | explain a bit about | разъяснять |
Игорь Миг | explain a bit about | пояснять |
Игорь Миг | explain a bit about | пояснить |
Игорь Миг | explain a bit about | давать разъяснения по поводу |
Игорь Миг | explain a bit about | разъяснить |
gen. | feel a bit tight-fisted | жаба душит (m_rakova) |
gen. | feel oneself a bit slighted | чувствовать себя обречённым (nofour138) |
inf. | get a bit of culture | набраться культуры (Abysslooker) |
inf. | get a bit of culture | окультуриваться (vladi18) |
inf. | get a bit of own back | отомстить (missispoppins) |
gen. | get a bit of shut-eye | немного поспать (Sun2day) |
inf. | get a bit on | быть навеселе |
gen. | get a bit sick | приболеть (VLZ_58) |
gen. | get a bit tipsy | слегка подвыпить (After getting a bit tipsy during a celebratory photo shoot, I decided to ask Natalie about her journey on Cambridge Diet so far .) |
gen. | get a bit wet | немного промокнуть (The rain did stop and the sun came out this morning but I got a bit wet. ART Vancouver) |
gen. | give a bit more notice | предупредить заранее (dimock) |
gen. | give a bit of a clue | подсказывать (Гевар) |
Gruzovik | give a bit of instruction in | поучить |
gen. | give a bit of instruction | поучить (in) |
Makarov. | give someone a bit of one's mind | напрямик высказать своё неодобрение |
Makarov. | give someone a bit of one's mind | откровенно высказать своё неодобрение |
Makarov. | give someone a bit of one's mind | высказаться напрямик |
Makarov. | give someone a bit of one's mind | высказаться откровенно |
gen. | give a bit of one's mind | высказаться откровенно |
gen. | give a bit of mind | говорить откровенно |
gen. | give a bit of one's mind | высказаться напрямик |
Makarov., inf. | give one a bit of rope | дать некоторую свободу |
vulg. | go a bit of beef | о женщине совокупляться |
gen. | go a bit strong | действовать энергично |
gen. | go a bit strong | действовать напористо |
gen. | go a bit strong | сильно преувеличивать |
Makarov., inf. | go it a bit strong | действовать напористо |
Makarov., inf. | go it a bit strong | действовать энергично |
Makarov., inf. | go it a bit strong | хватить через край |
Makarov., inf. | go it a bit strong | сильно преувеличивать |
gen. | go it a bit strong | зайти слишком далеко |
gen. | got a bit of a ring to it | что-то в этом есть (Fructo) |
gen. | have a bit of a debate | поспорить (I recently had a bit of a debate with someone about how to pronounce this word. 4uzhoj) |
Makarov. | have a bit of a do | устроить небольшую вечеринку |
Makarov. | have a bit of a scrap with | сцепиться с (someone – кем-либо) |
Makarov. | have a bit of a scrap with | повздорить с (someone – кем-либо) |
gen. | have a bit of a wash | ополаскиваться (Anglophile) |
vulg. | have a bit of beef | о женщине совокупляться |
Makarov. | have a bit of fish | закусывать рыбой |
vulg. | have a bit of Navy cake | заниматься анальным сексом |
vulg. | have a bit of nooky | перепихнуться по-быстрому (Andrey Truhachev) |
vulg. | have a bit of ship's | заниматься анальным сексом |
vulg. | have a bit of slap and tickle | заниматься петтингом |
vulg. | have a bit of the gut-stick | о женщине совокупляться |
Makarov. | have not a bit of common sense | не иметь ни капельки здравого смысла |
Makarov. | have not a bit of talent | не иметь ни капельки таланта |
Makarov. | have not a bit of taste | не иметь ни капельки вкуса |
gen. | he brings a bit of furniture at a time in his car | он привозит по одному предмету мебели за один раз в своей машине |
gen. | he did odd jobs to earn a bit money | он выполнял случайные работы, чтобы заработать немного денег |
gen. | he feels a bit down | он немного приуныл |
Makarov. | he gets a bit chesty when it's foggy | в туманную погоду он начинает кашлять |
Makarov. | he got into a bit of a pickle with the Inland Revenue | у него неприятности с налоговым ведомством |
Makarov. | he grumbled a bit but eventually he came across with the cash | он немного поворчал, но в конце концов дал деньги |
Makarov. | he has always been a bit inclined towards plumpness | у него всегда была склонность к полноте |
Makarov. | he has always been a bit of a dreamer | он всегда был немного мечтателем |
gen. | he has thawed a bit after a glass of wine | после стакана вина он стал немного непринуждённее |
Makarov. | he is a bit chilly | он продрог |
Makarov. | he is a bit cracked | он немного тронулся |
gen. | he is a bit donnish | порой он ведёт себя прямо-таки как мэтр |
Makarov. | he is a bit fogged | он озадачен |
Makarov. | he is a bit hard of hearing | он туг на ухо |
Makarov. | he is a bit hard up at the moment | у него сейчас трудно с деньгами |
gen. | he is a bit hard up at the moment | у него сейчас с деньгами напряжёнка |
Makarov. | he is a bit hard up for money | с деньгами у него негусто |
Makarov. | he is a bit hard up for money | у него туговато с деньгами |
gen. | he is a bit hard up for money | он немного стеснён в средствах |
gen. | he is a bit late | он слегка опоздал |
Makarov. | he is a bit lit up | он немного под хмельком |
gen. | he is a bit long in the tooth | он уже не первой молодости |
gen. | he is a bit long in the tooth | он уже не ребёнок |
Makarov. | he is a bit odd | у него пунктик |
gen. | he is a bit of a coward | он трусоват |
inf. | he is a bit of a freak person | у него не все дома |
Makarov. | he is a bit of a lad with the girls | насчёт девок он парень не промах |
Makarov. | he is a bit of a nethead | он тот ещё придурок |
Makarov. | he is a bit of a plodder, but he gets the job done in the end | он немного медлителен, но в итоге он доводит дело до конца |
gen. | he is a bit patchy | он немножко не в духе |
Makarov. | he is a bit pinched for cash | в настоящий момент у него туго с наличными |
Makarov. | he is a bit pinched for money | у него сейчас туговато с деньгами |
Makarov. | he is a bit pinched for money | у него сейчас не очень хорошо с деньгами |
Makarov. | he is a bit pushed for money | у него денег не густо |
Makarov. | he is a bit rusty in shooting | он давно не стрелял |
Makarov. | he is a bit sad today | он какой-то грустный сегодня |
Makarov. | he is a bit stingy | он скуповат |
gen. | he is a bit stingy | он жадноват |
Makarov. | he is a bit thick | до него туго доходит |
Makarov. | he is a bit tight | он немного под хмельком |
inf., lit. | he is a bit tipsy | но слегка навеселе |
gen. | he is a bit tipsy | он слегка навеселе |
gen. | he is a bit tired | он немного устал |
gen. | he is a bit touched | он немного тронулся |
gen. | he is a bit weak in the head | он придурковат |
gen. | he is a bit weak in the head | у него винтика не хватает |
Makarov. | he is always been a bit inclined towards plumpness | у него всегда была склонность к полноте |
Makarov. | he is feeling a bit below par | он себя неважно чувствует |
Makarov. | he is feeling a bit peckish | он что-то проголодался |
Makarov. | he is feeling a bit peckish | он слегка проголодался |
Makarov. | he is feeling a bit under par | он себя неважно чувствует |
gen. | he is knocked about a bit in his time | он в своё время поездил по свету |
gen. | he is knocked about a bit in his time | он в своё время побродил по свету |
Makarov. | he is looking a bit fragile | он выглядит неважно |
Makarov. | he is not a bit surprised | это его нисколько не трогает |
Makarov. | he is not a bit tired | он совсем не устал |
gen. | he is not above a bit of blackmail | он иной раз не гнушается и шантажа |
gen. | he is not averse to having a bit of enjoying himself | он не прочь повеселиться |
gen. | he is not averse to having a bit of fun | он не прочь повеселиться |
gen. | he is quite willing to have a bit of fun | он не прочь повеселиться |
Makarov. | he is still a bit groggy after illness | он не совсем ещё отошёл после болезни, он ещё довольно слаб |
Makarov. | he is sure this meeting is a put-up job and he wouldn't be a bit surprised if your sister had a finger in the pie | он уверен, что это собрание подстроено, и он нисколько не удивится, если твоя сестра приложила к этому руку |
gen. | he is wandered quite a bit over the whole wide world | он не мало побродил по белу свету |
Makarov. | he kept her hand in his a bit longer | он задержал её руку в своей (than usual; дольше, чем обычно) |
Makarov. | he looks a bit peaky | он выглядит неважно |
Makarov. | he needs someone for the job with a bit of get-up-and-go | для этой работы ему нужен энергичный человек |
gen. | he only put a bit on the plate to make fashion | он только для вида положил кусочек на тарелку |
Makarov. | he pampered his only son a bit too much | он слишком баловал своего единственного сына |
Makarov. | he sounds a bit strung up | он кажется несколько озабоченным |
Makarov. | he started feeling a bit randy | его потянуло на женщин |
Makarov. | he thinks it's all a bit stupid | он думает, что всё это несколько глупо |
gen. | he thinks we caught them with their pants down, they are a bit confused | он думает, мы их застали врасплох, у них смущённый вид |
gen. | he thought of it a bit late | он слишком поздно хватился |
Makarov. | he told us he had been investing in property in London, but he was a bit vague about the specifics | он сказал нам, что вкладывает деньги в недвижимость в Лондоне, но о деталях ничего определённого не сообщил |
Makarov. | he told us he had been investing in property in London, but he was a bit vague about the specifics | он сказал нам, что вкладывает деньги в недвижимость в Лондоне, но не стал вдаваться в детали |
gen. | he told us he had been investing in property in London. but he was a bit vague about the specifics | он сказал нам, что вкладывает деньги в недвижимость в Лондоне, но не стал вдаваться в детали |
gen. | he was a bit deaf | он был немного глуховат |
Makarov. | he was a bit merry | он был навеселе |
gen. | he was a bit off with me this morning | сегодня утром он был довольно груб со мной |
gen. | he was not a bit offended | он нисколько не обиделся |
Makarov. | he was quiet, conscientious, a bit of a plodder | он был спокойный, добросовестный, но несколько флегматичный человек |
Makarov. | he wasn't going to let a bit of heckling put him off his stride | отдельные выкрики из зала не могли сбить его с толку во время выступления |
gen. | he wasn't going to let a bit of heckling put him off his stride | отдельные выкрики из зала не могли сбить его с толку во время выступления |
Makarov. | he will be a bit fed-up if you don't telephone | он немного огорчится, если ты не позвонишь |
Makarov. | her dress is a bit too loud | её платье несколько кричащее |
Makarov. | her make-up was a bit OTT | с макияжем она слегка переусердствовала |
Makarov. | her older son is fine but the little one is a bit of a handful | у неё замечательный старший сын, а с младшим есть проблемы |
gen. | her reputation is a bit tattered | у неё изрядно подмоченная репутация |
Makarov. | his auntie is getting a bit dotty in her old age | его тётушка к старости немного сдвинулась |
Makarov. | his boss is a bit of a dictator | его начальник настоящий диктатор |
Makarov. | his car got a bit of a biff | его машину немного помяли |
Makarov. | his story seems a bit steep | его рассказ отдаёт фантастикой |
gen. | his tone was a bit derogative | его тон был слегка пренебрежительным |
gen. | his tone was a bit derogatory | его тон был слегка пренебрежительным |
Makarov. | I am a bit pinched for cash | в настоящий момент у меня туго с наличными |
Makarov. | I am a bit tired | я немного устал |
Makarov. | I am not a bit blue over the prospect | я ничуть не огорчён этой перспективой |
inf. | I feel a bit off | мне нездоровится (Technical) |
gen. | I feel a bit peckish | я не против чего-нибудь перекусить |
gen. | I find his humour a bit adolescent | мне кажется, его шуточки не совсем к лицу взрослому |
inf. | I had a bit of my own back on him | я отомстил ему |
gen. | I say, this is a bit much! | это уж слишком! (Taras) |
Makarov. | I sometimes get a bit headachy | у меня иногда побаливает голова |
Makarov. | I think we caught them with their pants down, they are a bit confused | я думаю, мы их застали врасплох, у них смущенный вид |
Makarov. | if you ask me, there's something a bit queer going on | не знаю, как вы на это смотрите, но, по-моему, происходит что-то странное |
Makarov. | if you chevy the workers along a bit I'm sure they could do the work faster | если ты немного поторопишь своих сотрудников, я думаю, всё ускорится |
gen. | if you chivy the workers along a bit I'm sure they could do the work faster | если ты немного поторопишь своих сотрудников, я уверен, что они выполнят работу быстрее (Taras) |
Игорь Миг | I'm a bit blue | мне стало чуточку грустно |
Игорь Миг | I'm a bit blue | я немного скис |
Игорь Миг | I'm a bit blue | я слегка захандрил |
Игорь Миг | I'm a bit blue | мне взгрустнулось |
gen. | I'm a bit hard up | у меня денег не густо |
gen. | I'm a bit pushed for money | у меня денег не густо |
inf. | I'm a bit under the weather | я приболел (алешаBG) |
gen. | I'm afraid you are a bit wrong here | боюсь, вы в этом несколько ошибаетесь |
gen. | I'm feeling a bit cold | я немного замёрз (ART Vancouver) |
Makarov. | I'm feeling a bit groggy | я чувствую себя немного не в своей тарелке |
gen. | I'm feeling a bit peaky | я чувствую себя довольно плохо |
inf. | I'm not a bit afraid | я ничуть не боюсь |
gen. | I'm not a bit surprised | меня это нисколько не удивляет (Anglophile) |
gen. | is a bit of a stretch | притянуто за уши (irosenrot) |
gen. | is a bit of a stretch | несколько натянуто (bookworm) |
gen. | it all sounds a bit cronk to me | всё это кажется мне нечестным |
Makarov. | it is a bit stuffy here | здесь немного душно |
Makarov. | it is a bit stuffy here | здесь мало воздуха |
gen. | it needs a bit more pressure | надо нажать посильнее |
gen. | it needs a bit more pressure | надо надавить посильнее |
gen. | it seems a bit steep | это уж слишком |
gen. | it seems a bit steep | это уже слишком |
gen. | it takes a bit of courage | это требует немало смелости |
gen. | it takes a bit of knowledge | это требует немало знания |
gen. | it takes a bit of patience | это требует немало терпения |
gen. | it takes a bit of skill | это требует немало умения |
gen. | it took a bit of fancy footwork on the boxer's part | боксёру пришлось немало попрыгать |
gen. | it took a bit of fancy footwork to avoid their proposal | пришлось порядком покрутиться, чтобы отказаться от их предложения |
gen. | it was a bit of a surprise to find she was married | нас немало удивило, что она замужем |
Makarov. | it will be a bit dodgy driving tonight | сегодня вечером водить машину будет достаточно рискованно |
gen. | it will be a bit dodgy driving tonight | сегодня вечером вести машину будет достаточно рискованно |
gen. | it will take a bit of doing | это будет нелегко сделать |
inf. | it'll take a bit of work | придётся попотеть (SirReal) |
gen. | it's a bit cold today | сегодня холодновато |
gen. | it's a bit cronk, this car | эта машина не очень исправна |
gen. | it's a bit early to cross him off the list | на нём ещё рано поставить крест |
gen. | it's a bit of a tie having to visit him every day | довольно обременительно посещать его каждый день |
gen. | it's a bit parky today | сегодня прохладно |
gen. | it's a bit soon to pension him off | его ещё рано отправлять на пенсию |
inf. | it's a bit steep | крутовато (MichaelBurov) |
gen. | it's a bit steep | немного дороговато (reverso.net Aslandado) |
inf. | it's a bit stiff | слишком (It's a bit stiff you asking for a pay raise so soon – Это уж слишком – просить повышение оклада, когда ты проработал всего ничего VLZ_58) |
inf. | it's a bit stiff | глупо (It's a bit stiff to expect him to apologize – Глупо думать, что он когда-нибудь извинится. VLZ_58) |
gen. | I've got a bit of business to take care of | мне нужно кое-что сделать (4uzhoj) |
gen. | knock a bit of | немного сократить (что-либо) (напр., стоимость аренды; he wants to know if you can knock a bit off the rent. Pier) |
gen. | let's see what a bit of flattery will do | посмотрим, что даст небольшая доза лести (чего можно добиться небольшой дозой лести) |
Makarov. | let's walk on a bit further before we stop to eat | давайте ещё немного пройдём, прежде чем остановимся и перекусим |
gen. | make a bit of noise | пошумели (по + шум Andrew Goff) |
inf. | may be putting it a bit strongly | может быть это сильно сказано (Alexander Matytsin) |
gen. | may seem a bit unusual | может показаться несколько необычным (ssn) |
gen. | money is a bit tight with me | у меня нет свободных денег |
gen. | money is a bit tight with me | я несколько стеснён в средствах |
Makarov. | mother is much better now, thank you, she's able to get about a bit more | маме лучше, спасибо, она может уже немного ходить |
gen. | mother will be a bit fed-up if you don't telephone | мама немного огорчится, если ты не позвонишь |
gen. | my knowledge on the subject is a bit iffy | мои знания в этой области не на высоте (ad_notam) |
gen. | my knowledge on the subject is a bit iffy | мои знания в этой области устарели (ad_notam) |
gen. | my watch is a bit fast | Мои часы спешат немного |
Makarov. | no good to us, you know, not a bit of good | ничего хорошего для нас, увы, совершенно ничего |
gen. | not a bit embarrassed | ничуть не смущаясь (Anglophile) |
gen. | not a bit of it | ничуть (Баян) |
gen. | not a bit of it | вовсе нет |
inf. | not a bit of it! | дудки! |
inf. | not a bit of it! | на-кась, выкуси! |
inf. | not a bit of it! | кукиш с маслом! |
inf. | not a bit of it! | как бы не так! |
gen. | not a bit of it | нисколько |
Gruzovik | not a bit of use | никакой пользы |
Gruzovik | not a bit of use | никакого проку |
gen. | not a bit tired | совсем не устал ("You want to sit down and rest?" "I'm not a bit tired. Let's keep going." ART Vancouver) |
gen. | not a bit tired | нисколько не устал ("You want to sit down and rest?" "I'm not a bit tired. Let's keep going." ART Vancouver) |
gen. | not a bit tired | ничуть не устал ("You want to sit down and rest?" "I'm not a bit tired. Let's keep going." ART Vancouver) |
Makarov. | pitch it a bit strong | заходить слишком далеко |
Makarov. | pitch it a bit strong | рассказывать небылицы |
Makarov. | pitch it a bit strong | перегибать палку |
Makarov. | pitch it a bit strong | "свистеть" (т. е. рассказывать небылицы) |
Makarov. | pitch it a bit strong | действовать решительно |
Makarov. | pitch it a bit strong | "загибать" (т. е. рассказывать небылицы) |
gen. | please, speak a bit slowly | Говорите, пожалуйста, помедленнее |
gen. | Quite a bit remains to be done. | Осталось совсем немного. (Soulbringer) |
gen. | rely on a bit of luck | понадеяться на авось (Кэт) |
gen. | rely on a bit of luck | надеяться на авось (Кэт) |
Makarov. | rip out a button with a bit of cloth | вырвать пуговицу с мясом |
gen. | run a bit late | немного опаздывать (Maria Klavdieva) |
vulg. | Shall I put a bit of hair on it? | фраза, обращённая к человеку, который долгое время не может вставить одну вещь в другую (подразумеваются женские лобковые волосы) |
gen. | she felt a bit funny | ей немного нездоровилось |
Makarov. | she finds it a bit of handicap to live without a phone | она считает, что трудно жить без телефона |
Makarov. | she gets a bit carried away sometimes | она иногда немного увлекается |
Makarov. | she grudges a bit of bread | ей жаль куска хлеба |
Makarov. | she had a bit of money tucked away | она сэкономила немного денег |
Makarov. | she had a bit of money tucked away | она отложила немного денег |
gen. | she had a bit of phoning | она немножко поговорила по телефону |
Makarov. | she had a bit part in the play | в этой пьесе она была занята в эпизодах |
Makarov. | she has been a bit edgy lately | она в последнее время немного нервничает |
Makarov. | she has been feeling a bit off-colour lately | в последнее время она неважно себя чувствует |
Makarov. | she is a bit impatient with slow learners | ей не хватает терпения работать со слабыми учениками |
Makarov. | she is a bit long in the tooth | она уже не первой молодости |
Makarov. | she is a bit long in the tooth | она уже не ребёнок |
gen. | she is a bit long in the tooth | она уже не первой молодости |
Makarov. | she is a bit of a mad | она любит командовать |
Makarov. | she is a bit of a madam | она любит командовать |
gen. | she is a bit of a madam | она любит командовать |
gen. | she is a bit of a mem | она любит командовать |
Makarov. | she is a bit of all right | она ещё та бабёнка |
Makarov. | she is a bit rococo in manner | её манеры несколько старомодны |
Makarov. | she is a bit shy | она стесняется |
Makarov. | she is a bit thick around the waist | она полновата в талии |
Makarov. | she is a bit touched | она немножко тронутая |
gen. | she is a bit unwell today | ей сегодня немного нездоровится |
Makarov. | she is not a bit ashamed | ей ничуть не стыдно |
gen. | she sounded a bit fraught on the phone | судя по её голосу из телефонной трубки, она была чем-то расстроена (bigmaxus) |
Makarov. | she was a famous actress, but she wasn't a bit stuck-up | она была известной актрисой, но у неё не было ни капли заносчивости |
Makarov. | she was not a bit abashed at this | её это нисколько не смутило |
Makarov. | she wasn't a bit put out | она ни капельки не смутилась |
Makarov. | squeeze up a bit more and let the others sit down | потеснитесь немного и дайте другим сесть |
Makarov. | stick about a bit – the boss will soon be back | подожди здесь немного, начальник скоро вернётся |
gen. | stick around a bit – the boss will soon be back | подожди здесь немного, начальник скоро вернётся |
gen. | stick out a bit longer | потерпеть что-либо ещё немного |
gen. | take a bit of doing | требовать затраты усилий |
gen. | take a bit of mutton | пообедать |
Makarov. | take a bit of someone's mutton | пообедать с (кем-либо) |
gen. | take a bit of mutton | пообедать (с кем-либо; Термин явно устарел, см Google Books https://www.google.com/search?q="take a bit of mutton"&sxsrf=APq-WBte-MW8_r-vMM_hvI3VdDRvjW__Rg:1646213453867&source=lnms&tbm=bks&sa=X&ved=2ahUKEwjii5GBj6f2AhW2HDQIHV7PDBwQ_AUoAXoECAMQCw&biw=1920&bih=969&dpr=1 GuyfromCanada) |
Makarov. | take a bit of mutton with | пообедать с (someone – кем-либо) |
Makarov. | the business is a bit groggy | дела идут так себе |
Makarov. | the business is a bit groggy | дела идут неважнецки |
Makarov. | the business is a bit groggy | дела идут с грехом пополам |
Makarov. | the business is a bit groggy | дело идёт через пень колоду |
Makarov. | the business is a bit groggy | дела идут кое-как |
Makarov. | the company's finances are looking a bit dicey | финансовое положение компании представляется несколько рискованным |
Makarov. | the dress is a bit too narrow in the neck | платье слишком узко в воротнике |
Makarov. | the dress is a bit too narrow in the shoulders | платье слишком узко в плечах |
Makarov. | the dress is a bit too narrow in the waist | платье слишком узко в талии |
Makarov. | the dress looks a bit dated | платье выглядит немного старомодным |
Makarov. | the Englishman looked sick and a bit dotty | у англичанина был болезненный вид, и казалось, он был немного не в себе |
Makarov. | the Englishman looked sick and a bit dotty | у англичанина был болезненный и немного чудаковатый вид |
gen. | the fish is a bit off | рыба не совсем свежая |
Makarov. | the guests livened up a bit when food was served | гости несколько оживились, когда подали закуски |
Makarov. | the house is a little bit like a Swiss chalet | дом был немного похож на швейцарское шале |
gen. | the house is a bit thin tonight | сегодня в театре довольно мало народу |
Makarov. | the house needs a bit of paint here and there | местами дом нуждается в небольшой покраске |
Makarov. | the meat is a bit off | мясо не совсем свежее |
gen. | the meat looks a bit off | мясо на вид не очень |
gen. | the story is a bit pink | рассказ весьма сомнительный |
Makarov. | the trousers are a bit on the small side | эти брюки маловаты |
Makarov. | the trousers were a bit tight on him | брюки были ему немного узки |
Makarov. | the varnish is a bit patchy on this table | лакированная поверхность этого стола слегка пятнистая |
Makarov. | the women thought him an eligible bachelor, if a bit of a chaser | женщины считали его подходящим холостяком, хоть и немного ловеласом |
Makarov. | the women thought him an eligible bachelor, if a bit of a chaser | женщины считали его подходящим женихом, хоть и не-много ловеласом |
Makarov. | their tastes are a bit too advanced for the times | их вкусы слишком "продвинуты" для сегодняшнего дня |
gen. | there was a bit of sunshine in the morning | утром немного посветило солнце |
gen. | there's a bit more to it | нечто большее (reverso.net Aslandado) |
gen. | there's a weirdo who stands around outside the school, the children are a bit frightened of him | рядом со школой стоит како-то странный тип, дети его боятся |
gen. | there's a weirdo who stands around outside the school, the children are a bit frightened of him | рядом со школой стоит какой-то странный тип, дети его боятся |
gen. | there's quite a bit of activity going on | что-то происходит (VLZ_58) |
Makarov. | they are not a bit a spooney couple, at least I never see any billing or cooing | они совсем не похожи на влюблённую парочку, по крайней мере я ни разу не замечал ни нежных ласк, ни вкрадчивого воркования на ушко |
Игорь Миг, inf. | things have got a bit tougher lately | последнее время дела пошли хуже |
gen. | this book got a bit beyond me | эта книга оказалась для меня трудноватой |
gen. | this bread is a bit old | этот хлеб немного чёрствый |
gen. | this dress is a bit too loud | это платье несколько кричащее |
gen. | this is a bit stretched | это несколько преувеличено |
Makarov. | this journey will be a bit of a change for you | поездка внесёт в вашу жизнь некоторое разнообразие |
gen. | this place needs a bit of a sweep-up | здесь надо немного прибрать |
gen. | wait a bit though | хотя постойте ("...among the farmers or gentry there is no one whose initials are those. Wait a bit though," he added after a pause. "There is Laura Lyons – her initials are L.L. – but she lives in Coombe Tracey." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
Makarov. | way he saved that girl's life was a bit of all right | спасая девушку, он неплохо себя показал |
gen. | we are a bit pinched for money | у нас сейчас не очень хорошо с деньгами |
gen. | we are a bit pinched for time | у нас сейчас не очень туговато с со временем |
Makarov. | we are allowed quite a bit of latitude in selecting our subjects | у нас есть некоторая свобода в выборе учебных предметов |
gen. | we had a bit of fun getting the car started | когда мы заводили машину, это было кино (Taras) |
Makarov. | we had a bit snap with one another | мы повздорили друг с другом |
gen. | we may be a bit crowded but we do have fun | нужды нет, что тесно, зато весело |
gen. | well, I think you're going to do a bit of follow-up | ну, я думаю, вам придётся выполнить некоторую дополнительную работу |
inf. | we're a bit low on this | с этим у нас негусто |
Makarov. | when I was single I never worried about money-it was a bit of a blind spot | когда я был один, я никогда не беспокоился о деньгах – в какой-то мере это было "белым пятном" |
Makarov. | when things get a bit too much she simply tunes out temporarily | когда становится невмоготу, она просто на некоторое время уходит в себя |
gen. | when things have simmered down a bit talks can be resumed | когда страсти немного улягутся, переговоры можно возобновить |
inf. | with a bit more meat on it | более выразительный (VLZ_58) |
inf. | with a bit more meat on it | сильнее (VLZ_58) |
gen. | with a bit of a tummy | пузатенький (There was a nice little splash of garden, containing a bush, a tree, a couple of flower beds, a lily pond with a statue of a nude child with a bit of a tummy on him, and to the right a hedge. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
gen. | with a bit of a wangle | по блату (Anglophile) |
Игорь Миг | with a bit of brashness | отчасти безрассудно |
Игорь Миг | with a bit of brashness | с элементами безрассудства |
gen. | with a bit of humour | с долей юмора (Yu_Mor) |
gen. | with a bit of luck | с известной долей везения (Баян) |
gen. | with a bit of luck | при известной доле везения (Баян) |
gen. | with a bit of luck | если хоть немного повезёт |
gen. | with a bit of sourness | с кислинкой (Artjaazz) |
Makarov. | you are getting a bit of a crock | стареешь, брат, всё из рук валится |
Makarov. | you can get at least a five for getting captured with a shooter especially if you've got a bit of form behind you | ты можешь получить по крайней мере пять лет за ношение огнестрельного оружия, особенно, если за тобой есть судимости |
gen. | you must do a bit at a time | всё надо делать не спеша (ssn) |
gen. | you must reason your case a bit more | вы должны лучше обосновать свою позицию |
gen. | you must reason your case a bit more | вы должны лучше аргументировать свою позицию |
Makarov. | you nipped off a bit smartish | а ты довольно быстро смылся |
gen. | you should slow up a bit if you want to avoid a breakdown | вам нужно меньше работать, если не хотите свалиться |
Makarov. | you'll need to slap a bit of creosote on those posts | эти столбы нужно обмазать креозотом |
gen. | you've got a bit of talent | у тебя большой талант (suburbian) |
gen. | you've got a bit of talent | у тебя есть талант (suburbian) |