Subject | English | Russian |
gen. | a fresh start | новая попытка |
inf. | a good start | неплохо для начала (Harry Johnson) |
gen. | a good start is half the race | Хороший старт-это половина гонки (Noobles) |
Makarov. | a lot of people will start, but precious few will finish | многие люди начнут, но очень немногие закончат |
gen. | a new conversation starts up every hour, and debatable points acquire a fresh interest because there is never time to work to a conclusion | каждый час возникает новый разговор, и дискуссионные темы вызывают новый интерес, так как никогда не хватает времени дойти до какого-либо решения |
Makarov. | a new conversation starts up every hour, and debateable points acquire a fresh interest because there is never time to work to a conclusion | каждый час возникает новый разговор, и дискуссионные темы вызывают новый интерес, так как никогда не хватает времени дойти до какого-либо решения |
gen. | a queer start | диковинное зрелище |
inf. | a solid start | неплохо для начала (SirReal) |
gen. | a start | вылет |
gen. | a start has been made | начало положено |
gen. | a start in life | начало жизненного пути |
Gruzovik, fig. | a start in life | путёвка в жизнь |
gen. | a start in life | начало карьеры |
Makarov. | abort a start | прекращать запуск (аварийно) |
Makarov. | accelerate a bit before you start | дай газ перед тем, как ехать |
mil. | acceleration from a standing start | разгон при трогании с места |
mil. | acceleration from a standing start | приёмистость при трогании с места |
Makarov. | after a few false starts the business got going | после нескольких неудачных попыток дело пошло |
Makarov. | after a slow start the engine picked up | после медленного старта мотор заработал как следует |
Makarov. | at least a year's preparatory work will be necessary before building can start | необходим по меньшей мере год подготовительных работ, прежде чем начать строительство |
Makarov. | attempt a start | производить попытку запуска |
gen. | awake with a start | вдруг проснуться |
gen. | awake with a start | испуганно вскочить ото сна (Andrey Truhachev) |
gen. | awake with a start | проснуться в испуге (Andrey Truhachev) |
gen. | awake with a start | проснуться от страха (Andrey Truhachev) |
gen. | awake with a start | проснуться от испуга (Andrey Truhachev) |
fig. | awake with a start | проснуться в холодном поту (Andrey Truhachev) |
gen. | awake with a start | вскочить ото сна (Andrey Truhachev) |
gen. | awake with a start | внезапно проснуться |
gen. | awake with a start | проснуться как от толчка (Abysslooker) |
gen. | be off to a bad start | начинаться при неблагоприятных условиях (The production of the play was off to a bad start when the lights did not work – Из-за того, что потух свет, постановка пьесы началась не самым лучшим образом Taras) |
gen. | be off to a flying start | хорошо начать |
gen. | be off to a flying start | хорошо начать |
Makarov. | delay the starting of a rocket engine | задерживать запуск ракетного двигателя |
context. | encores start with a good day of rehearsal | хороший экспромт – это хорошо подготовленный экспромт (In the theater, encores start with a good day of rehearsal. In other words, most casts spend many months preparing for their performances. Mikhail.Brodsky) |
gen. | for a start | поначалу (Andrey Truhachev) |
Gruzovik | for a start | для почина |
gen. | for a start | на затравочку |
gen. | for a start | для начала |
gen. | for a start | на затравку |
gen. | for a start | перво-наперво (Andrey Truhachev) |
Gruzovik, inf. | for a start | на затравочку |
Gruzovik, inf. | for a start | на затравку |
gen. | for a start | на первых порах (Andrey Truhachev) |
gen. | for a start | на первое время (Andrey Truhachev) |
gen. | for a start | первым делом (Andrey Truhachev) |
Gruzovik | for a start | на почин |
gen. | for a start | начнём с того что (For a start, the networkeffects entailed in the digital economy will not allow all companies to raisepay to the same extent as the front runners, leaving profit-sharingarrangements or collective bargaining with little leverage to improve equity. Андрей Уманец) |
Makarov. | for a start let's agree where we should meet | для начала давайте договоримся, где встретимся |
Игорь Миг | get a head start | получать преимущество |
Игорь Миг | get a head start | опередить |
Игорь Миг | get a head start | упредить |
Игорь Миг | get a head start | оказаться впереди |
Игорь Миг | get a head start | начинать |
Игорь Миг | get a head start | начать |
gen. | get a head start | начать делать заранее (что-либо Val_Ships) |
Игорь Миг | get a head start | вырваться вперёд |
Игорь Миг | get a head start | опережать события |
Игорь Миг | get a head start | приступить к |
Игорь Миг | get a head start | получить преимущество |
Игорь Миг | get a head start | приступать |
Игорь Миг | get a head start | забежать вперёд |
Игорь Миг | get a head start | забегать вперёд |
Игорь Миг | get a head start | действовать на опережение |
Игорь Миг | get a head start | сыграть на опережение |
gen. | get a head start | получить фору (во времени Val_Ships) |
Игорь Миг | get a head start on | отрываться от |
Игорь Миг | get a head start on | опередить |
Игорь Миг | get a head start on | приступать к |
gen. | get a head start on something | опередить остальных (Bullfinch) |
gen. | get a head start on something | начать раньше остальных (to get ahead of schedule or to start before other people. Bullfinch) |
Makarov. | get a long start over | значительно опередить (someone – кого-либо) |
gen. | get a long start over | значительно опередить (someone – кого-либо) |
gen. | get a running head start | отойти для разбега (AKarp) |
gen. | get a running head start | отойти подальше, чтобы разбежаться (Когда человек заходит издалека, чтобы потом быстро и энергично преодолеть препятствие. Подобно прыжку через козла. AKarp) |
gen. | get off to a bad start | с самого начала не заладиться (They got off to a bad start. – У них не пошло с самого начала. ART Vancouver) |
amer. | get off to a flying start | с места в карьер (Wolverine) |
Makarov. | get off to a flying start | успешно начать (новое дело, работу и т. п.) |
gen. | get off to a good start | удачно начать (какую-либо работу) |
gen. | get off to a good start | удачно стартовать |
gen. | get off to a good start | удачно начаться |
gen. | get off to a good start | хорошо начать |
amer. | get off to a rocky start | начать не лучшим образом (Alice Volkov) |
gen. | get off to a rocky start | не поладить (Taras) |
gen. | get off to a rocky start | не задаться (I know we got off to a rocky start, but they're not so bad, really Taras) |
gen. | get off to a rocky start | начать не наилучшим образом (Taras) |
gen. | get off to a rocky start | не задаваться (тж. см. не задаться • I know we got off to a rocky start, but they're not so bad, really Taras) |
gen. | get off to a running start | бодро начаться (When something "is off to a running start" or "gets off to a running start," it means it has a good, fast beginning with a lot of speed and power. Bullfinch) |
gen. | get off to a similar start | начинаться аналогично (According to the Department for Transport, there were around 525,000 more cars – almost 2% of the total – on Britain's roads at the end of last year compared with the end of 2013. And the New Year seems to have got off to a similar start: the car sales website motors.co.uk says the first 10 days of 2015 "hit record levels on all key metrics". TG Alexander Demidov) |
gen. | get off to a slow start | медленно развёртываться |
gen. | get off to a slow start | с трудом раскачиваться |
gen. | get off to a slow start | медленно развиваться |
gen. | give a bad ending to a good start | начать за здравие, а кончить за упокой (Anglophile) |
sport. | give a head start | предоставить преимущество (Andrey Truhachev) |
gen. | give a head start | давать фору (Anglophile) |
Makarov. | give a head start | дать фору (дать преимущество в игре и т. п.) |
gen. | give a head start | дать преимущество (Anglophile) |
gen. | give a jump start | мотивировать (Дмитрий_Р) |
gen. | give a jump start | простимулировать (Дмитрий_Р) |
Makarov. | give a kick-start to an election campaign | давать старт предвыборной кампании |
inf. | give a push start | подтолкнуть (Баян) |
inf. | give a push start | запустить с толчка (Баян) |
Makarov. | give a signal to start | дать сигнал стартовать |
Makarov. | give a signal to start | подать сигнал стартовать |
gen. | give a signal to start | давать сигнал к отправлению (notice to leave, etc., и т.д.) |
gen. | give a start | напугать (кого-либо) |
gen. | give a start | перепугать (Andrey Truhachev) |
gen. | give a start | задать страху (Andrey Truhachev) |
gen. | give a start | испугать кого-либо заставить кого-либо вздрогнуть |
sport. | give a start | давать старт (ssn) |
gen. | give a start | нагонять страх (на кого-либо Andrey Truhachev) |
gen. | give a start | испугать |
Makarov. | give someone a start | заставить кого-либо вздрогнуть |
Makarov. | give someone a start | испугать (кого-либо) |
Makarov. | give a start | пустить в ход |
gen. | give a start | заставить кого-л. вскочить от испуга |
gen. | give a start | заставить кого-л. вздрогнуть |
gen. | give a start | нагнать страху (Andrey Truhachev) |
gen. | give a start | заставить (кого-либо) |
gen. | give a start | вздрогнуть |
gen. | give a start | пугать (Andrey Truhachev) |
gen. | give a start | устрашить (Andrey Truhachev) |
gen. | give a start | вздрагивать (Andrey Truhachev) |
fig. | give a start in life | помочь встать на ноги |
gen. | give a start in life | помочь кому-либо встать на ноги |
Makarov. | give a start of joy | вздрогнуть от радости |
Makarov. | give a start of surprise | вздрогнуть от удивления |
gen. | give a start of surprise | вздрогнуть от неожиданности |
gen. | give an ex-convict a fresh start in life | дать бывшему заключённому возможность начать новую жизнь |
gen. | give one a start | испугать (Interex) |
gen. | give somebody a start | испугать (кого-либо) |
gen. | give somebody a start in life | помочь кому-либо встать на ноги |
gen. | give someone a start | испугать (кого-либо КГА) |
gen. | give someone a start | удивить кого либо (КГА) |
gen. | give someone a start in life | выводить кого-либо в люди |
amer. | got off to a rocky start | начать не лучшим образом (Alice Volkov) |
gen. | have a good start in life | удачно начать карьеру |
gen. | have a hard start in life | быть изначально поставленным в неблагоприятные условия (dreamjam) |
Игорь Миг | have a head start | получить фору |
gen. | have a head start | обладать преимуществом (Andrey Truhachev) |
sport. | have a head start | иметь фору (Andrey Truhachev) |
gen. | have a head start | иметь преимущество (Jack Brown had a head start when he started a car race and as a result he easily won it. Anglophile) |
Игорь Миг | have a head start on | уйти далеко вперёд от |
Игорь Миг | have a head start on | обгонять |
amer. | have had a rough start to life | жизнь не задалась (andreon) |
gen. | he decided to start a newspaper | он решил издавать газету |
gen. | he gave me a head start | он дал мне фору |
gen. | he got his start as a reporter | он начал свою карьеру как газетный репортёр |
gen. | he got off to a flying start | он начал блестяще |
Makarov. | he had a good head start | он здорово всех обошёл на старте |
Makarov. | he has a head start over his friends | у него есть преимущество перед друзьями |
gen. | he knows better than to start a quarrel | он не так глуп, чтобы затеять ссору |
Makarov. | he scraped up the money to start a restaurant | он наскрёб денег, чтобы завести свой ресторан |
gen. | he shook start a newspaper | он решил издавать газету |
gen. | he sprang up with a start | он рывком (с места) |
Makarov. | he sprang up with a start | он рывком вскочил (с места) |
Makarov. | he sprang up with a start | он вдруг вскочил (с места) |
gen. | he sprang up with a start | он вдруг вскочил |
gen. | he starts up a gentleman | он начинает разыгрывать из себя барина |
gen. | he woke up with a start | он вздрогнул и проснулся |
Makarov. | he woke with a start | он вздрогнул и проснулся |
gen. | he's got off to a flying start in his new job | он с ходу вошёл в свою новую работу |
Makarov. | his car won't start, can you give him a push? | его машина не заводится, вы можете её подтолкнуть? |
gen. | his father gave him a start in business | отец помог ему начать дело |
gen. | his knowledge of Italian gave him a flying start over other candidates | знание итальянского языка дало ему преимущество перед остальными кандидатами |
Makarov. | if Jim and Mary are quarrelling already, it looks as if their marriage is off to a bad start | если Джим и Мери уже сейчас ссорятся, получается, что их совместная жизнь начинается не так уж гладко |
gen. | if Jim and Mary are quarrelling already, it looks as if their marriage is off to a bad start | если Джим и Мери уже ссорятся, получается, что их совместная жизнь начинается не так уж хорошо |
Makarov. | if the blood starts spurting out instead of flowing evenly, it's dangerous and you should call a doctor | если кровь идёт очень сильно, толчками, а не течёт ровно, это опасно, и вы должны вызвать врача |
gen. | if the only tool you have is a hammer, you will start treating all your problems like a nail | eсли из инструментов у тебя только молоток, то ко всем проблемам начнешь относиться как к гвоздю (Alex Lilo) |
Makarov. | I'll pay you twelve dollars a week to start with | для начала я буду платить тебе двенадцать долларов в неделю |
Makarov. | it is often a good idea to start with smaller, easily achievable goals | часто лучше начать с более мелкой, легко выполнимой задачи |
gen. | it is often a good idea to start with smaller, easily achievable goals | часто лучше начинать с более мелких, легко выполнимых задач |
gen. | it's a bright class, I can start them off on the second-year programme | это класс из способных учащихся, я могу перевести их на работу по программе второго года обучения |
Makarov. | it's a good idea to get in at the start, whatever you're doing | чем бы ты не занимался, начинать надо как можно раньше |
gen. | it's a good idea to get in at the start, whatever you're doing | каким бы делом ты ни занимался, надо включаться в него с самого начала |
Makarov. | it's no good sighing over a failure, it is better to start again | нет смысла вздыхать по поводу неудачи, лучше начать все заново |
gen. | it's no good sighing over a failure, it is better to start again | нет смысле вздыхать no поводу неудачи, лучше начать всё заново |
Makarov. | jump off to a good start | сделать хороший старт |
gen. | jump off to a good start | сделать хороший старт (в своей карьере) |
Makarov., engl. | jump-start a car | подтолкнуть машину |
gen. | jump-start a car | "прикурить", чтобы завести машину (MichaelBurov) |
brit. | jump-start a car | подтолкнуть машину (чтобы её завести Anglophile) |
gen. | jump-start a car | дать "прикурить", чтобы завести машину (MichaelBurov) |
gen. | launch/open/start/begin a criminal inquiry into | начать уголовное расследование (bookworm) |
Makarov. | lead the talk in start the talk off in a different direction | перевести разговор на другую тему |
amer. | make a clean start | начать всё заново (in life, studies etc.) |
gen. | make a false start | неудачно начать (что-либо) |
gen. | make a fresh start | начать всё сначала |
gen. | make a fresh start | начинать всё сначала |
gen. | make a fresh start | начинать все заново (Andrey Truhachev) |
gen. | make a fresh start | начинать все заново (Andrey Truhachev) |
gen. | make a fresh start | начать все сначала (Andrey Truhachev) |
gen. | make a fresh start | начать все по новой (Andrey Truhachev) |
gen. | make a fresh start | начинать все по новой (Andrey Truhachev) |
gen. | make a fresh start | начать всё заново |
gen. | make a fresh start | начинать все сначала (Andrey Truhachev) |
gen. | make a fresh start | начинать с чистого листа (Andrey Truhachev) |
gen. | make a fresh start | начинать всё по новой |
gen. | make a fresh start | начать всё по новой |
Makarov. | make a fresh start | начать сызнова |
gen. | make a fresh start | начинать снова |
gen. | make a fresh start | снова начинать |
Makarov. | make a good start | успешно начинать |
gen. | make a good start | положить хорошее начало |
gen. | make a new start | начать новую жизнь (Johnny Bravo) |
gen. | make a new start | начать всё заново |
gen. | make a start | отправиться |
gen. | make a start | положить начало (Kydex) |
gen. | make a start | приступить |
gen. | make a start | отправляться |
gen. | make a start | начинать |
gen. | make a start | начать |
Makarov. | make a start on something | начинать (что-либо) |
Makarov. | make a start on something | начать (что-либо) |
Makarov. | many new young members have been voted in this time, which should give the House a fresh start | сейчас было избрано много новых молодых депутатов, и это должно вдохнуть свежую струю в парламент |
gen. | muddle a business at the start | с самого начала испортить дело |
gen. | not bad for a start | неплохое начало (Рина Грант) |
gen. | off to a bad start | начинаться при неблагоприятных условиях (The production of the play was off to a bad start when the lights did not work – Из-за того, что потух свет, постановка пьесы началась не самым лучшим образом Taras) |
gen. | off to a good start | на мази (Anglophile) |
amer. | off to a rough start | начать что-либо с трудностями (His season got off to a rough start; he made several mistakes during the race, finishing tenth. Negotiations are off to a rough start with some nations calling out China's refusal to beef up commitments to limit temperature increases while it simultaneously double down on coal, the worst fossil fuel of all. goodmotto) |
Makarov. | once the vegetables start to cook add in a couple of tablespoons of water | как только овощи начнут готовиться, добавить пару чайных ложек воды |
gen. | our fans, from the start, were always a mixed bag: we had punks, we had metalheads, we had stoners, we had psychos, the odd weirdo, and a few lost souls | наши фаны всегда были разношёрстной толпой: среди них были панки, металлисты, наркоманы, психи, разные там извращенцы и отщепенцы (freekycleen) |
gen. | plan to start a family | решить пожениться (The Independent, UK Alex_Odeychuk) |
gen. | plan to start a family | планировать создать семью (Alex_Odeychuk) |
gen. | she got a good boost at the start | ей с самого начала создали хорошую рекламу |
gen. | she is looking for a pretext to start a quarrel | она ищет предлога для ссоры |
Makarov. | she woke with a start | она внезапно проснулась |
gen. | start a baby | зачать ребёнка (Taras) |
med. | start a baby | зачинать ребёнка (WiseSnake) |
gen. | start a baby | забеременеть |
gen. | start a book | начать работу над книгой (источник – dictionary.com dimock) |
Makarov. | start a bottle of wine | починать бутылку вина |
Makarov. | start a bottle of wine | почать бутылку вина |
Игорь Миг | start a brouhaha | заварить кашу ("... он эту кашу заварил вполне серьезно ...") |
inf. | start a business | завести дело |
Gruzovik, inf. | start a business | заводить дело |
inf. | start a business | затевать дело (Супру) |
gen. | start a business | открыть дело |
Makarov. | start a business | основать предприятие |
Makarov. | start a business | основывать предприятие |
gen. | start a business | основать дело |
gen. | start a business on a shoestring | начать дело без капитала |
Gruzovik | start a canard | пустить утку |
Makarov. | start a car | заводить автомобиль |
Makarov. | start a car | завести себе автомобиль |
Makarov. | start a car in gear | запускать автомобиль с включённой передачей |
Makarov. | start a car in gear | запускать автомобиль "на скорости" (с включённой передачей) |
gen. | start a career | начинать карьеру (Pickman) |
Makarov. | start a careful inquiry | начать тщательное расследование |
gen. | start a case | возбудить уголовное дело (the prosecutor's office gives a sanction to start a case VLZ_58) |
med. | start a central line | поставить катетер (teterevaann) |
gen. | start a cigar | закурить сигару |
Makarov. | start a clock | заводить часы |
Makarov. | start a clock | завести часы |
Makarov. | start a company | основать компанию |
Makarov. | start a conflict | развязывать конфликт |
Makarov. | start a conversation | завязать разговор |
Gruzovik | start a conversation | заводить разговор |
inf. | start a conversation | заговариваться (with) |
Makarov. | start a conversation | завязывать разговор |
Makarov. | start a conversation | начать разговор |
inf. | start a conversation | заговорить (with) |
Gruzovik, inf. | start a conversation with | заговаривать (impf of заговорить) |
inf. | start a conversation | заговориться (with) |
gen. | start a conversation | завести разговор |
gen. | start a discussion | завязать дискуссию (ART Vancouver) |
Makarov. | start a dismal howl | поднять страшный рёв |
gen. | start a family | родить первого ребёнка |
gen. | start a family | обзавестись детьми |
Makarov. | start a family | основать семью |
Makarov. | start a family | заводить детей |
gen. | start a family | создать семью (scherfas) |
gen. | start a family | создавать семью (Nanobashvili) |
gen. | start a family | обзавестись семьёй |
Gruzovik, inf. | start a family | обзаводиться семьёй |
gen. | start a family | зачать первого ребёнка |
gen. | start a fashion | ввести моду (A.Rezvov) |
Makarov. | start a festival with something | открывать фестиваль (чем-либо) |
Makarov. | start a fight | затеять драку |
Gruzovik, inf. | start a fight | затеять грызню |
Gruzovik, inf. | start a fight | схлестнуться |
inf. | start a fight | схлёстываться |
gen. | start a fight | начать борьбу |
Makarov. | start a fight | начинать драку |
Makarov. | start a fight | провоцировать драку |
gen. | start a fight | завязать драку (maystay) |
Makarov. | start a file | начинать дело |
gen. | start a fire | развести костер |
context. | start a fire | устроить пожар (В.И.Макаров) |
Gruzovik, inf. | start a fire | заронить (through carelessness) |
Gruzovik | start a fire | разводить огонь |
gen. | start a fire | зажечь огонь (источник dimock) |
gen. | start a fire | зажигать огонь (источник dimock) |
gen. | start a fire | развести огонь |
gen. | start a fire | поджечь |
gen. | start a fire | разводить костер (Азери) |
gen. | start a firefight | устроить перепалку (Musk started a firefight with Putin, Rogozin and Kadyrov on twitter) |
Makarov. | start a fresh loaf of bread | разрезать новую буханку хлеба |
Makarov. | start a fresh loaf of bread | начать новую буханку хлеба |
gen. | start a gunfight | устроить перестрелку |
gen. | start a hare | затевать спор (обычно отвлекающий от основной темы) |
Makarov. | start a home of one's own | обзавестись хозяйством |
Makarov. | start a horse | завести себе лошадь |
gen. | start a job | поступать на работу (В данном словосочетании вместо неопределённого артикля используются соответствующее притяжательное местоимение и слово "new". VLZ_58) |
gen. | start a journey | начинать путешествие |
gen. | start a leak | дать течь |
gen. | start a leak | давать течь |
gen. | start a leakage | дать течь |
gen. | start a leakage | испортиться |
Makarov. | start a lengthy discussion | пуститься в рассуждения |
Makarov. | start a London branch | основать филиал в Лондоне |
gen. | start a master's degree | поступить в магистратуру (in ... – по специальности такой-то // The Guardian, 2021 Alex_Odeychuk) |
mil. | start a meeting | начинать совещание |
mil. | start a meeting | начать совещание |
Makarov. | start a missile | запускать ракету |
gen. | start a motor | заводить мотор |
Makarov. | start a movement | положить начало какому-либо движению |
Makarov. | start a movement | дать начало какому-либо движению |
gen. | start a movement in art | положить начало какому-либо течению в искусстве |
Makarov. | start a mutual loan company | организовать кассу взаимопомощи |
Makarov. | start a new bottle of wine | начинать новую бутылку вина |
Makarov. | start a new bottle of wine | начать новую бутылку вина |
gen. | start a new business | начать новое дело (источник – dictionary.com dimock) |
gen. | start a new challenge | бросить себе вызов (Johnny Bravo) |
gen. | start a new clothing-store | открыть новый магазин готового платья |
Makarov. | start a new lay | вступить на новое поприще |
amer. | start a new life | начать новую жизнь (Yeldar Azanbayev) |
gen. | start a new paragraph | писать с красной строки |
gen. | start a new sheet of paper | начать с нового листа |
Makarov. | start a new theatre | открыть новый театр |
gen. | start a panic | сеять панику (Taras) |
gen. | start a panic | разводить панику (Taras) |
gen. | start a panic | начинать панику (Taras) |
gen. | start a panic | поднимать панику (Taras) |
gen. | start a peg | зашевелиться |
gen. | start a peg | начать действовать |
Makarov. | start a programme | начинать выполнение какого-либо проекта |
Makarov. | start a programme | начинать выполнение какого-либо плана |
Makarov. | start a programme | запускать программу |
gen. | start a project | выдвинуть проект |
gen. | start a project | выдвинуть предложение |
gen. | start a proposal | выдвинуть предложение |
gen. | start a quarrel | затеять ссору |
inf. | start a quarrel | расшуметься |
gen. | start a quarrel | спровоцировать ссору |
Makarov. | start a quarrel | начинать ссору |
gen. | start a quarrel | затевать ссору |
gen. | start a question | возбудить вопрос |
Gruzovik, obs. | start a rebellion | смущаться (impf of смутиться) |
gen. | start a rebellion | смущаться |
Gruzovik, obs. | start a rebellion | смутиться (pf of смущаться) |
gen. | start a rebellion | смутиться |
Makarov. | start a rival school | положить начало противоположному направлению |
Makarov. | start a rocket | запускать ракету |
Gruzovik, inf. | start a row | заскандалить |
Gruzovik | start a row | устроить скандал |
gen. | start a rumor | пускать слух (В.И.Макаров) |
Makarov. | start a rumour | распускать слух |
Makarov. | start a rumour | распустить слух |
gen. | start a rumour | пускать слух (В.И.Макаров) |
gen. | start a rumour | пустить слух |
Gruzovik | start a samovar | ставить самовар |
Gruzovik | start a samovar | поставить самовар |
Makarov. | start a school | открыть школу |
Makarov. | start a school | открывать школу |
gen. | start a scuffle | устроить потасовку (устроили потасовку с охраной ART Vancouver) |
Makarov. | start a searching thorough inquiry | начать подробное расследование |
gen. | start a ship | отправлять пароход |
gen. | start a shooting spree | устроить перестрелку (Five days after the 9/11 attacks, Mark Stroman started a shooting spree in Dallas. nbcdfw.com) |
gen. | start a shootout | устроить перестрелку (with • A hospital employee was killed by a coworker who fled and started a shootout with officers, Philadelphia police said. cnn.com 4uzhoj) |
Makarov. | start a small business | начать небольшое дело |
Makarov. | start a small business with silk goods | начать небольшую торговлю шёлком |
Makarov. | start a small business with silk goods | открыть небольшую торговлю шёлком |
Makarov. | start a smearing campaign | развязывать клеветническую кампанию |
Makarov. | start a smearing campaign | развязать клеветническую кампанию |
Gruzovik, inf. | start a squabble | затеять грызню |
Makarov. | start a strike | начать забастовку |
Makarov. | start a struggle | начать борьбу |
gen. | start a subject | поднять вопрос |
gen. | start a subject | начинать разговор о чём-либо |
gen. | start a subject | начать разговор о чём-либо |
Makarov. | start a subject | завести разговор о (чем-либо) |
Makarov. | start a subject | начать разговор о (чем-либо) |
gen. | start a subject | завести разговор (о чём-либо) |
Makarov. | start a subject of conversation | завести разговор о (чем-либо) |
amer. | start a tab | рассчитаться в конце (за напитки на баре, вместо того, чтобы расплачиваться за каждый напиток отдельно chronik) |
gen. | start a talk off in a different direction | перевести разговор на другую тему |
Makarov. | start a thorough inquiry | начать подробное расследование |
Makarov. | start a tradition | устанавливать традицию |
Makarov. | start a tradition | положить начало традиции |
gen. | start a train | отправлять поезд |
inf. | start a trend | закрутить (жарг. MichaelBurov) |
Makarov. | start a trend | задавать направление |
gen. | start a trend of legalization | начать процесс легализации (чего-либо bigmaxus) |
gen. | start a trend of legalization | встать на путь легализации (bigmaxus) |
Makarov. | start a visit | начать визит |
gen. | start a war | развязать войну (Yeldar Azanbayev) |
gen. | start a watch | заводить часы |
Makarov. | start a yacht | завести яхту |
Makarov. | start a yacht | завести себе яхту |
Makarov. | start as a messenger | начать свою карьеру курьером |
Makarov. | start as a messenger | начать свою жизнь курьером |
gen. | start changing in a quite noticeable way | начать меняться (Marina Smirnova) |
gen. | start date of a contract | дата начала действия договора (Alexander Demidov) |
tech. | start from a standstill | пуск из неподвижного состояния |
tech. | start from a standstill | запуск из неподвижного состояния |
Gruzovik | start going in a roundabout way | заколесить |
Makarov. | start in a small way | начинать с малого |
Gruzovik, inf. | start making a wry face | закривиться |
inf. | start making a wry face | закривить |
Makarov. | start of a scanning line | фазовое положение (в фототелеграфной связи) |
mil. | start of a separator | пуск разделителя |
tech. | start of a text | начало текста |
gen. | start of a theatre season | открытие театрального сезона (Alexander Demidov) |
Makarov. | start of a turn | начало витка |
Makarov. | start off with a bang | стремительно начаться |
gen. | start off with a clean slate | начать новую жизнь |
gen. | start off with a clean slate | начать все сначала |
Makarov. | start on a journey | отправиться в путешествие |
gen. | start on a journey | отправиться путешествовать |
gen. | start on a journey | отправляться путешествовать |
gen. | start on a journey | отправиться в поездку |
inf. | start on a merry note | начать за здравие о ~и, а кончить за упокой |
Gruzovik, inf. | start on a merry note, but finish on a sad one | начать о здравии, а кончить за упокой |
gen. | start on a merry note, but finish on a sad one | начать за здравие, а кончить за упокой (Anglophile) |
Makarov. | start on a tour | отправиться в путешествие |
gen. | start on a tour | отправляться в путешествие |
Gruzovik | start on a trip | отправляться в путь |
gen. | start on a trip | отправиться в путь |
Makarov. | start open a campaign | начать кампанию |
Makarov. | start out to write a book | собраться написать книгу |
Makarov. | start out to write a book | начать писать книгу |
gen. | start the beer into a new cask | перелить пиво в другой бочонок |
Makarov. | start the horse at a trot | пустить лошадь рысью |
Makarov. | start the horse at a walk | пустить лошадь шагом |
Makarov. | start the horse into a trot | пустить лошадь рысью |
Makarov. | start the talk off in a different direction | перевести разговор на другую тему |
Игорь Миг | start things off with a bang | приступить к работе, показывая отличные результаты |
Игорь Миг | start things off with a bang | успешно начать дело |
Makarov. | start up a business | учредить предприятие |
Makarov. | start up a business | основать предприятие |
Makarov. | start up a business | учредить дело |
Makarov. | start up a business | основать дело |
Makarov. | start up a conversation | завести разговор |
Makarov. | start up a conversation with | завязать разговор с (someone – кем-либо) |
gen. | start up a conversation with | завязать разговор (с кем-либо) |
Makarov. | start up a correspondence | заводить переписку |
Makarov. | start up a correspondence | завести переписку |
Makarov. | start up a factory | пустить в ход фабрику |
tech. | start up a fire | разжигать |
gen. | start up a firm | создать новую фирму |
Makarov. | start up a generating unit | пускать энергетический агрегат |
Makarov. | start up a reactor | разгонять реактор |
Makarov. | start up a reactor | разгонять химический реактор |
Makarov. | start up a reactor | пускать ядерный реактор |
Makarov. | start up a reactor | пускать реактор |
gen. | start with a bang | начаться громко, начаться с большим шумом, начаться с громкого успеха (Brexit started with a bang and now we can see the rammifications. dossoulle) |
gen. | start with a bang and end with a fizzle | начать за здравие, а кончить за упокой (Moscowtran) |
gen. | start with a blank sheet | начать с чистого листа (of paper felog) |
gen. | start with a blank slate | начать с нуля (Second language learners are also viewed as starting not with a blank state but are already in possession of a unique human ability: the ability to use language. Cat_Nat) |
gen. | start with a clean slate | начинать новую жизнь |
amer. | start with a clean slate | начать всё с нуля (The company's debts have been paid so that the new manager can start with a clean slate. Val_Ships) |
amer. | start with a clean slate | начать все заново (figure of speech Val_Ships) |
gen. | start with a clean slate | начать с чистого листа (start (off) with a clean slate and start (over) with a clean slate. Fig. to start out again afresh; to ignore the past and start over again. I plowed under all last year's flowers so I could start with a clean slate next spring. If I start off with a clean slate, then I'll know exactly what each plant is. When Bob got out of jail, he started over with a clean slate. McGraw-Hill Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs. © 2002 Alexander Demidov) |
Makarov. | start with a clean slate | начать сначала |
Makarov. | start with a clean slate | начинать сначала |
gen. | start with a clean slate | начать всё сначала (Taras) |
gen. | start with a clean slate | начинать все сначала |
Gruzovik, inf. | start with a jerk | рвануться |
Gruzovik, inf. | start with a jerk | рвануть |
inf. | start with a jerk | рвануть |
inf. | start with a jerk | рвануться |
gen. | start with a jerk | резко рвануться вперёд |
tech. | start without a load | запуск без нагрузки |
gen. | start/set a fashion for | вводить в моду (The first Queen Elizabeth started a fashion for pale skin. Logofreak) |
gen. | take a start | повыситься |
gen. | take a start | окрепнуть |
inf. | that's a good start | уже хорошо (VLZ_58) |
inf. | that's a start | для начала неплохо (Andy) |
Makarov. | the campaign got off to a good start | кампания началась успешно |
Makarov. | the car became a pig to start | эта машина свински берет с места |
Makarov. | the car won't start, what a bummer! | машина не заводится, вот чёрт! |
Makarov. | the children were always excited to start off on a camping trip | дети всегда жаждали отправиться в поход |
gen. | the conference got off to a good start | начало конференции было обещающим |
gen. | the dictionary starts off with the letter A | словарь начинается с буквы А |
Makarov. | the interview was a mockery from start to finish | собеседование было комедией с начала до конца |
Makarov. | the lack of a summer job led Daniel to start messing around with his father's guitar | летнее ничегонеделанье заставило Даниеля взяться за отцовскую гитару |
Makarov. | the reaction may start in a week | реакция, возможно, пройдёт через неделю |
Makarov. | the reaction may start in a week | реакция, возможно, начнётся через неделю |
gen. | the scheme was a do from the start | план с самого начала был сплошной липой |
Makarov. | the start of a turn | начало витка |
Makarov. | the start of the match was delayed by a shower | дождик задержал начало матча |
Makarov. | the work is programmed to start in a week | начать работу планируют через неделю |
inf. | things are off to a good start | дело на мази (Anglophile) |
gen. | this election has been a one-horse race right from the start | с самого начала было ясно, кто победит на этих выборах |
gen. | to for a start | для почина |
gen. | to for a start | на почин |
gen. | your argument has not a leg to stand on start a subject | начинать разговор о чём-либо |
gen. | your argument has not a leg to stand on start a subject | начать разговор о чём-либо |
gen. | your sudden, silent appearance gave me quite a start | вы появились так внезапно и бесшумно, что я прямо-таки перепугался |