DictionaryForumContacts

Terms containing a start | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a fresh startновая попытка
inf.a good startнеплохо для начала (Harry Johnson)
gen.a good start is half the raceХороший старт-это половина гонки (Noobles)
Makarov.a lot of people will start, but precious few will finishмногие люди начнут, но очень немногие закончат
gen.a new conversation starts up every hour, and debatable points acquire a fresh interest because there is never time to work to a conclusionкаждый час возникает новый разговор, и дискуссионные темы вызывают новый интерес, так как никогда не хватает времени дойти до какого-либо решения
Makarov.a new conversation starts up every hour, and debateable points acquire a fresh interest because there is never time to work to a conclusionкаждый час возникает новый разговор, и дискуссионные темы вызывают новый интерес, так как никогда не хватает времени дойти до какого-либо решения
gen.a queer startдиковинное зрелище
inf.a solid startнеплохо для начала (SirReal)
gen.a startвылет
gen.a start has been madeначало положено
gen.a start in lifeначало жизненного пути
Gruzovik, fig.a start in lifeпутёвка в жизнь
gen.a start in lifeначало карьеры
Makarov.abort a startпрекращать запуск (аварийно)
Makarov.accelerate a bit before you startдай газ перед тем, как ехать
mil.acceleration from a standing startразгон при трогании с места
mil.acceleration from a standing startприёмистость при трогании с места
Makarov.after a few false starts the business got goingпосле нескольких неудачных попыток дело пошло
Makarov.after a slow start the engine picked upпосле медленного старта мотор заработал как следует
Makarov.at least a year's preparatory work will be necessary before building can startнеобходим по меньшей мере год подготовительных работ, прежде чем начать строительство
Makarov.attempt a startпроизводить попытку запуска
gen.awake with a startвдруг проснуться
gen.awake with a startиспуганно вскочить ото сна (Andrey Truhachev)
gen.awake with a startпроснуться в испуге (Andrey Truhachev)
gen.awake with a startпроснуться от страха (Andrey Truhachev)
gen.awake with a startпроснуться от испуга (Andrey Truhachev)
fig.awake with a startпроснуться в холодном поту (Andrey Truhachev)
gen.awake with a startвскочить ото сна (Andrey Truhachev)
gen.awake with a startвнезапно проснуться
gen.awake with a startпроснуться как от толчка (Abysslooker)
gen.be off to a bad startначинаться при неблагоприятных условиях (The production of the play was off to a bad start when the lights did not work – Из-за того, что потух свет, постановка пьесы началась не самым лучшим образом Taras)
gen.be off to a flying startхорошо начать
gen.be off to a flying startхорошо начать
Makarov.delay the starting of a rocket engineзадерживать запуск ракетного двигателя
context.encores start with a good day of rehearsalхороший экспромт – это хорошо подготовленный экспромт (In the theater, encores start with a good day of rehearsal. In other words, most casts spend many months preparing for their performances. Mikhail.Brodsky)
gen.for a startпоначалу (Andrey Truhachev)
Gruzovikfor a startдля почина
gen.for a startна затравочку
gen.for a startдля начала
gen.for a startна затравку
gen.for a startперво-наперво (Andrey Truhachev)
Gruzovik, inf.for a startна затравочку
Gruzovik, inf.for a startна затравку
gen.for a startна первых порах (Andrey Truhachev)
gen.for a startна первое время (Andrey Truhachev)
gen.for a startпервым делом (Andrey Truhachev)
Gruzovikfor a startна почин
gen.for a startначнём с того что (For a start, the networkeffects entailed in the digital economy will not allow all companies to raisepay to the same extent as the front runners, leaving profit-sharingarrangements or collective bargaining with little leverage to improve equity. Андрей Уманец)
Makarov.for a start let's agree where we should meetдля начала давайте договоримся, где встретимся
Игорь Мигget a head startполучать преимущество
Игорь Мигget a head startопередить
Игорь Мигget a head startупредить
Игорь Мигget a head startоказаться впереди
Игорь Мигget a head startначинать
Игорь Мигget a head startначать
gen.get a head startначать делать заранее (что-либо Val_Ships)
Игорь Мигget a head startвырваться вперёд
Игорь Мигget a head startопережать события
Игорь Мигget a head startприступить к
Игорь Мигget a head startполучить преимущество
Игорь Мигget a head startприступать
Игорь Мигget a head startзабежать вперёд
Игорь Мигget a head startзабегать вперёд
Игорь Мигget a head startдействовать на опережение
Игорь Мигget a head startсыграть на опережение
gen.get a head startполучить фору (во времени Val_Ships)
Игорь Мигget a head start onотрываться от
Игорь Мигget a head start onопередить
Игорь Мигget a head start onприступать к
gen.get a head start on somethingопередить остальных (Bullfinch)
gen.get a head start on somethingначать раньше остальных (to get ahead of schedule or to start before other people. Bullfinch)
Makarov.get a long start overзначительно опередить (someone – кого-либо)
gen.get a long start overзначительно опередить (someone – кого-либо)
gen.get a running head startотойти для разбега (AKarp)
gen.get a running head startотойти подальше, чтобы разбежаться (Когда человек заходит издалека, чтобы потом быстро и энергично преодолеть препятствие. Подобно прыжку через козла. AKarp)
gen.get off to a bad startс самого начала не заладиться (They got off to a bad start. – У них не пошло с самого начала. ART Vancouver)
amer.get off to a flying startс места в карьер (Wolverine)
Makarov.get off to a flying startуспешно начать (новое дело, работу и т. п.)
gen.get off to a good startудачно начать (какую-либо работу)
gen.get off to a good startудачно стартовать
gen.get off to a good startудачно начаться
gen.get off to a good startхорошо начать
amer.get off to a rocky startначать не лучшим образом (Alice Volkov)
gen.get off to a rocky startне поладить (Taras)
gen.get off to a rocky startне задаться (I know we got off to a rocky start, but they're not so bad, really Taras)
gen.get off to a rocky startначать не наилучшим образом (Taras)
gen.get off to a rocky startне задаваться (тж. см. не задаться • I know we got off to a rocky start, but they're not so bad, really Taras)
gen.get off to a running startбодро начаться (When something "is off to a running start" or "gets off to a running start," it means it has a good, fast beginning with a lot of speed and power. Bullfinch)
gen.get off to a similar startначинаться аналогично (According to the Department for Transport, there were around 525,000 more cars – almost 2% of the total – on Britain's roads at the end of last year compared with the end of 2013. And the New Year seems to have got off to a similar start: the car sales website motors.co.uk says the first 10 days of 2015 "hit record levels on all key metrics". TG Alexander Demidov)
gen.get off to a slow startмедленно развёртываться
gen.get off to a slow startс трудом раскачиваться
gen.get off to a slow startмедленно развиваться
gen.give a bad ending to a good startначать за здравие, а кончить за упокой (Anglophile)
sport.give a head startпредоставить преимущество (Andrey Truhachev)
gen.give a head startдавать фору (Anglophile)
Makarov.give a head startдать фору (дать преимущество в игре и т. п.)
gen.give a head startдать преимущество (Anglophile)
gen.give a jump startмотивировать (Дмитрий_Р)
gen.give a jump startпростимулировать (Дмитрий_Р)
Makarov.give a kick-start to an election campaignдавать старт предвыборной кампании
inf.give a push startподтолкнуть (Баян)
inf.give a push startзапустить с толчка (Баян)
Makarov.give a signal to startдать сигнал стартовать
Makarov.give a signal to startподать сигнал стартовать
gen.give a signal to startдавать сигнал к отправлению (notice to leave, etc., и т.д.)
gen.give a startнапугать (кого-либо)
gen.give a startперепугать (Andrey Truhachev)
gen.give a startзадать страху (Andrey Truhachev)
gen.give a startиспугать кого-либо заставить кого-либо вздрогнуть
sport.give a startдавать старт (ssn)
gen.give a startнагонять страх (на кого-либо Andrey Truhachev)
gen.give a startиспугать
Makarov.give someone a startзаставить кого-либо вздрогнуть
Makarov.give someone a startиспугать (кого-либо)
Makarov.give a startпустить в ход
gen.give a startзаставить кого-л. вскочить от испуга
gen.give a startзаставить кого-л. вздрогнуть
gen.give a startнагнать страху (Andrey Truhachev)
gen.give a startзаставить (кого-либо)
gen.give a startвздрогнуть
gen.give a startпугать (Andrey Truhachev)
gen.give a startустрашить (Andrey Truhachev)
gen.give a startвздрагивать (Andrey Truhachev)
fig.give a start in lifeпомочь встать на ноги
gen.give a start in lifeпомочь кому-либо встать на ноги
Makarov.give a start of joyвздрогнуть от радости
Makarov.give a start of surpriseвздрогнуть от удивления
gen.give a start of surpriseвздрогнуть от неожиданности
gen.give an ex-convict a fresh start in lifeдать бывшему заключённому возможность начать новую жизнь
gen.give one a startиспугать (Interex)
gen.give somebody a startиспугать (кого-либо)
gen.give somebody a start in lifeпомочь кому-либо встать на ноги
gen.give someone a startиспугать (кого-либо КГА)
gen.give someone a startудивить кого либо (КГА)
gen.give someone a start in lifeвыводить кого-либо в люди
amer.got off to a rocky startначать не лучшим образом (Alice Volkov)
gen.have a good start in lifeудачно начать карьеру
gen.have a hard start in lifeбыть изначально поставленным в неблагоприятные условия (dreamjam)
Игорь Мигhave a head startполучить фору
gen.have a head startобладать преимуществом (Andrey Truhachev)
sport.have a head startиметь фору (Andrey Truhachev)
gen.have a head startиметь преимущество (Jack Brown had a head start when he started a car race and as a result he easily won it. Anglophile)
Игорь Мигhave a head start onуйти далеко вперёд от
Игорь Мигhave a head start onобгонять
amer.have had a rough start to lifeжизнь не задалась (andreon)
gen.he decided to start a newspaperон решил издавать газету
gen.he gave me a head startон дал мне фору
gen.he got his start as a reporterон начал свою карьеру как газетный репортёр
gen.he got off to a flying startон начал блестяще
Makarov.he had a good head startон здорово всех обошёл на старте
Makarov.he has a head start over his friendsу него есть преимущество перед друзьями
gen.he knows better than to start a quarrelон не так глуп, чтобы затеять ссору
Makarov.he scraped up the money to start a restaurantон наскрёб денег, чтобы завести свой ресторан
gen.he shook start a newspaperон решил издавать газету
gen.he sprang up with a startон рывком (с места)
Makarov.he sprang up with a startон рывком вскочил (с места)
Makarov.he sprang up with a startон вдруг вскочил (с места)
gen.he sprang up with a startон вдруг вскочил
gen.he starts up a gentlemanон начинает разыгрывать из себя барина
gen.he woke up with a startон вздрогнул и проснулся
Makarov.he woke with a startон вздрогнул и проснулся
gen.he's got off to a flying start in his new jobон с ходу вошёл в свою новую работу
Makarov.his car won't start, can you give him a push?его машина не заводится, вы можете её подтолкнуть?
gen.his father gave him a start in businessотец помог ему начать дело
gen.his knowledge of Italian gave him a flying start over other candidatesзнание итальянского языка дало ему преимущество перед остальными кандидатами
Makarov.if Jim and Mary are quarrelling already, it looks as if their marriage is off to a bad startесли Джим и Мери уже сейчас ссорятся, получается, что их совместная жизнь начинается не так уж гладко
gen.if Jim and Mary are quarrelling already, it looks as if their marriage is off to a bad startесли Джим и Мери уже ссорятся, получается, что их совместная жизнь начинается не так уж хорошо
Makarov.if the blood starts spurting out instead of flowing evenly, it's dangerous and you should call a doctorесли кровь идёт очень сильно, толчками, а не течёт ровно, это опасно, и вы должны вызвать врача
gen.if the only tool you have is a hammer, you will start treating all your problems like a naileсли из инструментов у тебя только молоток, то ко всем проблемам начнешь относиться как к гвоздю (Alex Lilo)
Makarov.I'll pay you twelve dollars a week to start withдля начала я буду платить тебе двенадцать долларов в неделю
Makarov.it is often a good idea to start with smaller, easily achievable goalsчасто лучше начать с более мелкой, легко выполнимой задачи
gen.it is often a good idea to start with smaller, easily achievable goalsчасто лучше начинать с более мелких, легко выполнимых задач
gen.it's a bright class, I can start them off on the second-year programmeэто класс из способных учащихся, я могу перевести их на работу по программе второго года обучения
Makarov.it's a good idea to get in at the start, whatever you're doingчем бы ты не занимался, начинать надо как можно раньше
gen.it's a good idea to get in at the start, whatever you're doingкаким бы делом ты ни занимался, надо включаться в него с самого начала
Makarov.it's no good sighing over a failure, it is better to start againнет смысла вздыхать по поводу неудачи, лучше начать все заново
gen.it's no good sighing over a failure, it is better to start againнет смысле вздыхать no поводу неудачи, лучше начать всё заново
Makarov.jump off to a good startсделать хороший старт
gen.jump off to a good startсделать хороший старт (в своей карьере)
Makarov., engl.jump-start a carподтолкнуть машину
gen.jump-start a car"прикурить", чтобы завести машину (MichaelBurov)
brit.jump-start a carподтолкнуть машину (чтобы её завести Anglophile)
gen.jump-start a carдать "прикурить", чтобы завести машину (MichaelBurov)
gen.launch/open/start/begin a criminal inquiry intoначать уголовное расследование (bookworm)
Makarov.lead the talk in start the talk off in a different directionперевести разговор на другую тему
amer.make a clean startначать всё заново (in life, studies etc.)
gen.make a false startнеудачно начать (что-либо)
gen.make a fresh startначать всё сначала
gen.make a fresh startначинать всё сначала
gen.make a fresh startначинать все заново (Andrey Truhachev)
gen.make a fresh startначинать все заново (Andrey Truhachev)
gen.make a fresh startначать все сначала (Andrey Truhachev)
gen.make a fresh startначать все по новой (Andrey Truhachev)
gen.make a fresh startначинать все по новой (Andrey Truhachev)
gen.make a fresh startначать всё заново
gen.make a fresh startначинать все сначала (Andrey Truhachev)
gen.make a fresh startначинать с чистого листа (Andrey Truhachev)
gen.make a fresh startначинать всё по новой
gen.make a fresh startначать всё по новой
Makarov.make a fresh startначать сызнова
gen.make a fresh startначинать снова
gen.make a fresh startснова начинать
Makarov.make a good startуспешно начинать
gen.make a good startположить хорошее начало
gen.make a new startначать новую жизнь (Johnny Bravo)
gen.make a new startначать всё заново
gen.make a startотправиться
gen.make a startположить начало (Kydex)
gen.make a startприступить
gen.make a startотправляться
gen.make a startначинать
gen.make a startначать
Makarov.make a start on somethingначинать (что-либо)
Makarov.make a start on somethingначать (что-либо)
Makarov.many new young members have been voted in this time, which should give the House a fresh startсейчас было избрано много новых молодых депутатов, и это должно вдохнуть свежую струю в парламент
gen.muddle a business at the startс самого начала испортить дело
gen.not bad for a startнеплохое начало (Рина Грант)
gen.off to a bad startначинаться при неблагоприятных условиях (The production of the play was off to a bad start when the lights did not work – Из-за того, что потух свет, постановка пьесы началась не самым лучшим образом Taras)
gen.off to a good startна мази (Anglophile)
amer.off to a rough startначать что-либо с трудностями (His season got off to a rough start; he made several mistakes during the race, finishing tenth. Negotiations are off to a rough start with some nations calling out China's refusal to beef up commitments to limit temperature increases while it simultaneously double down on coal, the worst fossil fuel of all. goodmotto)
Makarov.once the vegetables start to cook add in a couple of tablespoons of waterкак только овощи начнут готовиться, добавить пару чайных ложек воды
gen.our fans, from the start, were always a mixed bag: we had punks, we had metalheads, we had stoners, we had psychos, the odd weirdo, and a few lost soulsнаши фаны всегда были разношёрстной толпой: среди них были панки, металлисты, наркоманы, психи, разные там извращенцы и отщепенцы (freekycleen)
gen.plan to start a familyрешить пожениться (The Independent, UK Alex_Odeychuk)
gen.plan to start a familyпланировать создать семью (Alex_Odeychuk)
gen.she got a good boost at the startей с самого начала создали хорошую рекламу
gen.she is looking for a pretext to start a quarrelона ищет предлога для ссоры
Makarov.she woke with a startона внезапно проснулась
gen.start a babyзачать ребёнка (Taras)
med.start a babyзачинать ребёнка (WiseSnake)
gen.start a babyзабеременеть
gen.start a bookначать работу над книгой (источник – dictionary.com dimock)
Makarov.start a bottle of wineпочинать бутылку вина
Makarov.start a bottle of wineпочать бутылку вина
Игорь Мигstart a brouhahaзаварить кашу ("... он эту кашу заварил вполне серьезно ...")
inf.start a businessзавести дело
Gruzovik, inf.start a businessзаводить дело
inf.start a businessзатевать дело (Супру)
gen.start a businessоткрыть дело
Makarov.start a businessосновать предприятие
Makarov.start a businessосновывать предприятие
gen.start a businessосновать дело
gen.start a business on a shoestringначать дело без капитала
Gruzovikstart a canardпустить утку
Makarov.start a carзаводить автомобиль
Makarov.start a carзавести себе автомобиль
Makarov.start a car in gearзапускать автомобиль с включённой передачей
Makarov.start a car in gearзапускать автомобиль "на скорости" (с включённой передачей)
gen.start a careerначинать карьеру (Pickman)
Makarov.start a careful inquiryначать тщательное расследование
gen.start a caseвозбудить уголовное дело (the prosecutor's office gives a sanction to start a case VLZ_58)
med.start a central lineпоставить катетер (teterevaann)
gen.start a cigarзакурить сигару
Makarov.start a clockзаводить часы
Makarov.start a clockзавести часы
Makarov.start a companyосновать компанию
Makarov.start a conflictразвязывать конфликт
Makarov.start a conversationзавязать разговор
Gruzovikstart a conversationзаводить разговор
inf.start a conversationзаговариваться (with)
Makarov.start a conversationзавязывать разговор
Makarov.start a conversationначать разговор
inf.start a conversationзаговорить (with)
Gruzovik, inf.start a conversation withзаговаривать (impf of заговорить)
inf.start a conversationзаговориться (with)
gen.start a conversationзавести разговор
gen.start a discussionзавязать дискуссию (ART Vancouver)
Makarov.start a dismal howlподнять страшный рёв
gen.start a familyродить первого ребёнка
gen.start a familyобзавестись детьми
Makarov.start a familyосновать семью
Makarov.start a familyзаводить детей
gen.start a familyсоздать семью (scherfas)
gen.start a familyсоздавать семью (Nanobashvili)
gen.start a familyобзавестись семьёй
Gruzovik, inf.start a familyобзаводиться семьёй
gen.start a familyзачать первого ребёнка
gen.start a fashionввести моду (A.Rezvov)
Makarov.start a festival with somethingоткрывать фестиваль (чем-либо)
Makarov.start a fightзатеять драку
Gruzovik, inf.start a fightзатеять грызню
Gruzovik, inf.start a fightсхлестнуться
inf.start a fightсхлёстываться
gen.start a fightначать борьбу
Makarov.start a fightначинать драку
Makarov.start a fightпровоцировать драку
gen.start a fightзавязать драку (maystay)
Makarov.start a fileначинать дело
gen.start a fireразвести костер
context.start a fireустроить пожар (В.И.Макаров)
Gruzovik, inf.start a fireзаронить (through carelessness)
Gruzovikstart a fireразводить огонь
gen.start a fireзажечь огонь (источник dimock)
gen.start a fireзажигать огонь (источник dimock)
gen.start a fireразвести огонь
gen.start a fireподжечь
gen.start a fireразводить костер (Азери)
gen.start a firefightустроить перепалку (Musk started a firefight with Putin, Rogozin and Kadyrov on twitter)
Makarov.start a fresh loaf of breadразрезать новую буханку хлеба
Makarov.start a fresh loaf of breadначать новую буханку хлеба
gen.start a gunfightустроить перестрелку
gen.start a hareзатевать спор (обычно отвлекающий от основной темы)
Makarov.start a home of one's ownобзавестись хозяйством
Makarov.start a horseзавести себе лошадь
gen.start a jobпоступать на работу (В данном словосочетании вместо неопределённого артикля используются соответствующее притяжательное местоимение и слово "new". VLZ_58)
gen.start a journeyначинать путешествие
gen.start a leakдать течь
gen.start a leakдавать течь
gen.start a leakageдать течь
gen.start a leakageиспортиться
Makarov.start a lengthy discussionпуститься в рассуждения
Makarov.start a London branchосновать филиал в Лондоне
gen.start a master's degreeпоступить в магистратуру (in ... – по специальности такой-то // The Guardian, 2021 Alex_Odeychuk)
mil.start a meetingначинать совещание
mil.start a meetingначать совещание
Makarov.start a missileзапускать ракету
gen.start a motorзаводить мотор
Makarov.start a movementположить начало какому-либо движению
Makarov.start a movementдать начало какому-либо движению
gen.start a movement in artположить начало какому-либо течению в искусстве
Makarov.start a mutual loan companyорганизовать кассу взаимопомощи
Makarov.start a new bottle of wineначинать новую бутылку вина
Makarov.start a new bottle of wineначать новую бутылку вина
gen.start a new businessначать новое дело (источник – dictionary.com dimock)
gen.start a new challengeбросить себе вызов (Johnny Bravo)
gen.start a new clothing-storeоткрыть новый магазин готового платья
Makarov.start a new layвступить на новое поприще
amer.start a new lifeначать новую жизнь (Yeldar Azanbayev)
gen.start a new paragraphписать с красной строки
gen.start a new sheet of paperначать с нового листа
Makarov.start a new theatreоткрыть новый театр
gen.start a panicсеять панику (Taras)
gen.start a panicразводить панику (Taras)
gen.start a panicначинать панику (Taras)
gen.start a panicподнимать панику (Taras)
gen.start a pegзашевелиться
gen.start a pegначать действовать
Makarov.start a programmeначинать выполнение какого-либо проекта
Makarov.start a programmeначинать выполнение какого-либо плана
Makarov.start a programmeзапускать программу
gen.start a projectвыдвинуть проект
gen.start a projectвыдвинуть предложение
gen.start a proposalвыдвинуть предложение
gen.start a quarrelзатеять ссору
inf.start a quarrelрасшуметься
gen.start a quarrelспровоцировать ссору
Makarov.start a quarrelначинать ссору
gen.start a quarrelзатевать ссору
gen.start a questionвозбудить вопрос
Gruzovik, obs.start a rebellionсмущаться (impf of смутиться)
gen.start a rebellionсмущаться
Gruzovik, obs.start a rebellionсмутиться (pf of смущаться)
gen.start a rebellionсмутиться
Makarov.start a rival schoolположить начало противоположному направлению
Makarov.start a rocketзапускать ракету
Gruzovik, inf.start a rowзаскандалить
Gruzovikstart a rowустроить скандал
gen.start a rumorпускать слух (В.И.Макаров)
Makarov.start a rumourраспускать слух
Makarov.start a rumourраспустить слух
gen.start a rumourпускать слух (В.И.Макаров)
gen.start a rumourпустить слух
Gruzovikstart a samovarставить самовар
Gruzovikstart a samovarпоставить самовар
Makarov.start a schoolоткрыть школу
Makarov.start a schoolоткрывать школу
gen.start a scuffleустроить потасовку (устроили потасовку с охраной ART Vancouver)
Makarov.start a searching thorough inquiryначать подробное расследование
gen.start a shipотправлять пароход
gen.start a shooting spreeустроить перестрелку (Five days after the 9/11 attacks, Mark Stroman started a shooting spree in Dallas. nbcdfw.com)
gen.start a shootoutустроить перестрелку (with • A hospital employee was killed by a coworker who fled and started a shootout with officers, Philadelphia police said. cnn.com 4uzhoj)
Makarov.start a small businessначать небольшое дело
Makarov.start a small business with silk goodsначать небольшую торговлю шёлком
Makarov.start a small business with silk goodsоткрыть небольшую торговлю шёлком
Makarov.start a smearing campaignразвязывать клеветническую кампанию
Makarov.start a smearing campaignразвязать клеветническую кампанию
Gruzovik, inf.start a squabbleзатеять грызню
Makarov.start a strikeначать забастовку
Makarov.start a struggleначать борьбу
gen.start a subjectподнять вопрос
gen.start a subjectначинать разговор о чём-либо
gen.start a subjectначать разговор о чём-либо
Makarov.start a subjectзавести разговор о (чем-либо)
Makarov.start a subjectначать разговор о (чем-либо)
gen.start a subjectзавести разговор (о чём-либо)
Makarov.start a subject of conversationзавести разговор о (чем-либо)
amer.start a tabрассчитаться в конце (за напитки на баре, вместо того, чтобы расплачиваться за каждый напиток отдельно chronik)
gen.start a talk off in a different directionперевести разговор на другую тему
Makarov.start a thorough inquiryначать подробное расследование
Makarov.start a traditionустанавливать традицию
Makarov.start a traditionположить начало традиции
gen.start a trainотправлять поезд
inf.start a trendзакрутить (жарг. MichaelBurov)
Makarov.start a trendзадавать направление
gen.start a trend of legalizationначать процесс легализации (чего-либо bigmaxus)
gen.start a trend of legalizationвстать на путь легализации (bigmaxus)
Makarov.start a visitначать визит
gen.start a warразвязать войну (Yeldar Azanbayev)
gen.start a watchзаводить часы
Makarov.start a yachtзавести яхту
Makarov.start a yachtзавести себе яхту
Makarov.start as a messengerначать свою карьеру курьером
Makarov.start as a messengerначать свою жизнь курьером
gen.start changing in a quite noticeable wayначать меняться (Marina Smirnova)
gen.start date of a contractдата начала действия договора (Alexander Demidov)
tech.start from a standstillпуск из неподвижного состояния
tech.start from a standstillзапуск из неподвижного состояния
Gruzovikstart going in a roundabout wayзаколесить
Makarov.start in a small wayначинать с малого
Gruzovik, inf.start making a wry faceзакривиться
inf.start making a wry faceзакривить
Makarov.start of a scanning lineфазовое положение (в фототелеграфной связи)
mil.start of a separatorпуск разделителя
tech.start of a textначало текста
gen.start of a theatre seasonоткрытие театрального сезона (Alexander Demidov)
Makarov.start of a turnначало витка
Makarov.start off with a bangстремительно начаться
gen.start off with a clean slateначать новую жизнь
gen.start off with a clean slateначать все сначала
Makarov.start on a journeyотправиться в путешествие
gen.start on a journeyотправиться путешествовать
gen.start on a journeyотправляться путешествовать
gen.start on a journeyотправиться в поездку
inf.start on a merry noteначать за здравие о ~и, а кончить за упокой
Gruzovik, inf.start on a merry note, but finish on a sad oneначать о здравии, а кончить за упокой
gen.start on a merry note, but finish on a sad oneначать за здравие, а кончить за упокой (Anglophile)
Makarov.start on a tourотправиться в путешествие
gen.start on a tourотправляться в путешествие
Gruzovikstart on a tripотправляться в путь
gen.start on a tripотправиться в путь
Makarov.start open a campaignначать кампанию
Makarov.start out to write a bookсобраться написать книгу
Makarov.start out to write a bookначать писать книгу
gen.start the beer into a new caskперелить пиво в другой бочонок
Makarov.start the horse at a trotпустить лошадь рысью
Makarov.start the horse at a walkпустить лошадь шагом
Makarov.start the horse into a trotпустить лошадь рысью
Makarov.start the talk off in a different directionперевести разговор на другую тему
Игорь Мигstart things off with a bangприступить к работе, показывая отличные результаты
Игорь Мигstart things off with a bangуспешно начать дело
Makarov.start up a businessучредить предприятие
Makarov.start up a businessосновать предприятие
Makarov.start up a businessучредить дело
Makarov.start up a businessосновать дело
Makarov.start up a conversationзавести разговор
Makarov.start up a conversation withзавязать разговор с (someone – кем-либо)
gen.start up a conversation withзавязать разговор (с кем-либо)
Makarov.start up a correspondenceзаводить переписку
Makarov.start up a correspondenceзавести переписку
Makarov.start up a factoryпустить в ход фабрику
tech.start up a fireразжигать
gen.start up a firmсоздать новую фирму
Makarov.start up a generating unitпускать энергетический агрегат
Makarov.start up a reactorразгонять реактор
Makarov.start up a reactorразгонять химический реактор
Makarov.start up a reactorпускать ядерный реактор
Makarov.start up a reactorпускать реактор
gen.start with a bangначаться громко, начаться с большим шумом, начаться с громкого успеха (Brexit started with a bang and now we can see the rammifications. dossoulle)
gen.start with a bang and end with a fizzleначать за здравие, а кончить за упокой (Moscowtran)
gen.start with a blank sheetначать с чистого листа (of paper felog)
gen.start with a blank slateначать с нуля (Second language learners are also viewed as starting not with a blank state but are already in possession of a unique human ability: the ability to use language. Cat_Nat)
gen.start with a clean slateначинать новую жизнь
amer.start with a clean slateначать всё с нуля (The company's debts have been paid so that the new manager can start with a clean slate. Val_Ships)
amer.start with a clean slateначать все заново (figure of speech Val_Ships)
gen.start with a clean slateначать с чистого листа (start (off) with a clean slate and start (over) with a clean slate. Fig. to start out again afresh; to ignore the past and start over again. I plowed under all last year's flowers so I could start with a clean slate next spring. If I start off with a clean slate, then I'll know exactly what each plant is. When Bob got out of jail, he started over with a clean slate. McGraw-Hill Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs. © 2002 Alexander Demidov)
Makarov.start with a clean slateначать сначала
Makarov.start with a clean slateначинать сначала
gen.start with a clean slateначать всё сначала (Taras)
gen.start with a clean slateначинать все сначала
Gruzovik, inf.start with a jerkрвануться
Gruzovik, inf.start with a jerkрвануть
inf.start with a jerkрвануть
inf.start with a jerkрвануться
gen.start with a jerkрезко рвануться вперёд
tech.start without a loadзапуск без нагрузки
gen.start/set a fashion forвводить в моду (The first Queen Elizabeth started a fashion for pale skin. Logofreak)
gen.take a startповыситься
gen.take a startокрепнуть
inf.that's a good startуже хорошо (VLZ_58)
inf.that's a startдля начала неплохо (Andy)
Makarov.the campaign got off to a good startкампания началась успешно
Makarov.the car became a pig to startэта машина свински берет с места
Makarov.the car won't start, what a bummer!машина не заводится, вот чёрт!
Makarov.the children were always excited to start off on a camping tripдети всегда жаждали отправиться в поход
gen.the conference got off to a good startначало конференции было обещающим
gen.the dictionary starts off with the letter Aсловарь начинается с буквы А
Makarov.the interview was a mockery from start to finishсобеседование было комедией с начала до конца
Makarov.the lack of a summer job led Daniel to start messing around with his father's guitarлетнее ничегонеделанье заставило Даниеля взяться за отцовскую гитару
Makarov.the reaction may start in a weekреакция, возможно, пройдёт через неделю
Makarov.the reaction may start in a weekреакция, возможно, начнётся через неделю
gen.the scheme was a do from the startплан с самого начала был сплошной липой
Makarov.the start of a turnначало витка
Makarov.the start of the match was delayed by a showerдождик задержал начало матча
Makarov.the work is programmed to start in a weekначать работу планируют через неделю
inf.things are off to a good startдело на мази (Anglophile)
gen.this election has been a one-horse race right from the startс самого начала было ясно, кто победит на этих выборах
gen.to for a startдля почина
gen.to for a startна почин
gen.your argument has not a leg to stand on start a subjectначинать разговор о чём-либо
gen.your argument has not a leg to stand on start a subjectначать разговор о чём-либо
gen.your sudden, silent appearance gave me quite a startвы появились так внезапно и бесшумно, что я прямо-таки перепугался
Showing first 500 phrases

Get short URL