Subject | English | Russian |
gen. | a fraction of a second | доля секунды |
gen. | a fraction of a second before | доля секунды отделяет (A fraction of a second before this FA-18 hits the ground, the pilot escapes unharmed thanks to his ejection seat. Perfectly Timed Military Photos Oleksandr Spirin) |
quot.aph. | a friend is a second self, another me | друг есть моё второе "я" (Цицерон Марк Туллий, древнеримский политический деятель, оратор, писатель Olga Fomicheva) |
gen. | a second | повторный |
gen. | a second | ещё один (keep a second piece of state — хранить ещё один элемент состояния Alex_Odeychuk) |
cardiol. | A second arterial access was obtained | Был выполнен дополнительный артериальный доступ (Insane_doll) |
Makarov. | a second bite of the cherry | ещё одна попытка добиться (чего-либо) |
gen. | a second bite of the cherry | ещё одна возможность добиться |
gen. | a second bite of the cherry | ещё одна попытка (Drozdova) |
gen. | a second cousin | троюродный брат |
dipl. | a second-generation antisatellite system | противоспутниковая система второго поколения |
Makarov. | a second-generation computer | ЭВМ второго поколения |
Makarov. | a second-generation electronic computer | ЭВМ второго поколения |
gen. | a second hand dinner | подогретый обед |
gen. | a second hand knowledge | заимствованное знание |
gen. | a second helping | добавка (Ivan1992) |
gen. | a second mourning | малый траур |
construct. | A second paint coat should be applied when the roof is ready | Вторую покраску произведите по готовой кровле |
gen. | a second pair of shoes | другая пара обуви |
lit. | a second-rate brand of English | посредственная английская речь (Alex_Odeychuk) |
lit. | a second-rate brand of English | посредственный английский слог (Alex_Odeychuk) |
gen. | a second-story man | вор-домушник |
inf., obs. | a second time | вдругорядь |
math. | a second time | вторично |
Gruzovik, obs. | a second time | другой ряд |
gen. | a second time | второй раз |
BrE | a second year | второкурсник (He's a second year. Alex_Odeychuk) |
gen. | a split second | доля секунды (Anglophile) |
gen. | a split second before | за секунду до (Alexey Lebedev) |
gen. | a split second before | за долю секунды до (Alexey Lebedev) |
gen. | a story heard at second hand | история, услышанная от третьего лица |
gen. | a taste for the second-rate | любовь к посредственности (в искусстве и т. п.) |
polit. | a third of the second-round vote | треть голосов во втором туре (выборов A.Rezvov) |
ed. | Academic English as a Second Language Program | Программа для иностранных студентов по изучению английского языка для академических целей (ART Vancouver) |
ed. | acquire a second language | учить второй язык как иностранный (Alex_Odeychuk) |
ed. | acquire a second language | учить иностранный язык (контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
gen. | act as a most useful second | быть хорошим помощником во всём |
Makarov. | act as a most useful second | быть правой рукой (кого-либо) |
gen. | act as a most useful second | быть чьей-либо правой рукой |
Gruzovik | act as a second | секундировать |
Gruzovik | act as a second | секундантствовать |
Makarov. | activation of PAHs to ultimate carcinogens requires three steps, as illustrated below: initial epoxidation by the cytochrome P-450 monooxygenases, followed by epoxide hydrase enzyme-mediated hydrolysis to the trans diol, and a second epoxidation at the adjacent double bond | активация полициклических ароматических углеводородов до конечных канцерогенов требует трёх стадий, как проиллюстрировано ниже: первичное эпоксидирование цитохром-P-450-монооксигеназами с последующим ферментативным гидролизом под действием эпоксид-гидразы до транс-диола и затем второе эпоксидирование у соседней двойной связи |
gen. | add a second turn | организовать двухсменную работу |
gen. | add a second turn | добавить вторую смену |
Makarov. | after a nervous start, he finally got into his stride in the second set | начав матч неуверенно, во втором сете он, наконец, вошёл в колею |
patents. | allow a second case | принять вторую заявку при двойном патентовании |
gen. | as a second-best | за неимением лучшего (Anglophile) |
econ. | as a second job | по совместительству (Andrey Truhachev) |
gen. | Association of Teachers of English as a Second Language | Ассоциация преподавателей английского как второго языка |
chess.term. | assure one's self of a share of second place | убедиться в том, что делёж второго места обеспечен |
Makarov. | at a second year's examination Tom was not classed at all | по итогам экзаменов на втором году обучения Том вообще не был аттестован |
abbr. | ATESL, Association of Teachers of English as a Second Language | Ассоциация преподавателей английского как второго языка (Voledemar) |
Makarov. | Babbitt, old dear, you're crooked in the first place and a damn skinflint in the second | Баббит, дружище, во-первых, ты стар, а во-вторых, ты чёртов скряга |
el. | back in a second | "вернусь через секунду" (акроним Internet) |
slang | back up a second | постой-ка (SirReal) |
slang | back up a second | погоди-ка ("Hey, back up a second, tell me what the hell's going on." SirReal) |
Makarov. | be a good second | прийти к финишу почти вместе с первым |
gen. | be a good second | прийти к финишу почти вместе с первым |
gen. | be a poor second | не идти ни в какое сравнение (Anglophile) |
IT | be back in a second | вернусь через секунду |
media. | be elected for a second term | быть избранным на второй срок (bigmaxus) |
Makarov. | be elected for a second term | быть выбранным на второй срок |
gen. | be gone in a split second | как ветром сдуть (Anglophile) |
gen. | be granted a second chance | получить второй шанс (Alex_Odeychuk) |
gen. | be translated to a fairy palace in a second | в одно мгновение перенестись в сказочный дворец |
gen. | be translated to a fairy palace in a second | в одно мгновение перенестись в волшебный дворец |
inf. | bear with me for a second | подожди секундочку (4uzhoj) |
inf. | bear with me for a second | секундочку (4uzhoj) |
inf. | bear with me for a second | момент (4uzhoj) |
notar. | being a principal in the second degree | пособничество (criminal law) |
Gruzovik | born of a second marriage | второбрачный |
fig. | by a smidgen of a second | на долю секунды ("In 1975, Prof. Allie of the University of Maryland synchronized two atomic clocks. One stayed on Earth while the other was loaded aboard an airplane. The times were checked at the end of the experiment, and the mobile clock revealed time aboard the airplane traveled slower by a smidgen of a second than it did for the clock on the ground." A Case for Time Travelers, Jason Offutt ART Vancouver) |
gen. | can I have a second helping? | можно мне получить вторую порцию? |
amer. | catch a second wind | получить прилив новых сил (hoping to catch a second wind Val_Ships) |
gen. | come a good second best | занять почётное второе место (Ying) |
chess.term. | come a poor second | занять второе место, значительно отстав от победителя |
gen. | come a poor second | не идти ни в какое сравнение (Anglophile) |
gen. | come in a close second | занять второе место |
Makarov. | come in a close second to | лишь ненамного отстать от X. |
gen. | come in a close second to X. | лишь ненамного отстать от X. |
Makarov. | come in a good second | прийти к финишу почти вместе с первым |
Makarov. | come in a good second | прийти почти вместе с первым |
gen. | come in a good second | прийти к финишу почти вместе с первым |
gen. | complete a second year | окончить второй курс |
pack. | conduct a second set of trials | проводить второй ряд экспериментов |
tech. | corrosion at contact with a second metal | контактная коррозия |
zoot. | cow having calved for a second time | второтёлка |
saying. | culture is a second nature | культура – вторая натура (Alex_Odeychuk) |
saying. | custom is a second nature | привычка – вторая натура |
proverb | custom is a second nature | трясёт козёл бороду, так привык смолоду |
logic | define a second criterion | определить второй критерий (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | do a second time | делать что-либо второй раз |
gen. | do a second time | делать снова |
Makarov. | do a second time | делать что-либо снова |
gen. | do a second time | делать что-либо снова (второй раз) |
slang | don't give it a second thought. | это мелочи, не думай об этом. |
idiom. | don't give it a second thought | это мелочи (Александр У) |
idiom. | don't give it a second thought | не утруждайся думать об этом (Александр У) |
amer. | don't give it a second thought | не стоит даже думать об этом |
gen. | elect to a second term | избирать на второй срок (Anglophile) |
gen. | elect to a second term of office | переизбрать (Anglophile) |
gen. | elect to a second term of office | избрать на второй срок (Anglophile) |
lab.law. | employee holding a second job | совместитель |
IT | english as a second language | английский язык как второй язык |
formal | English as a Second Language | английский язык для иностранных студентов (ART Vancouver) |
IT | English as a second language | английский язык как второй язык (Bricker) |
ed. | English as a Second Language | английский язык как иностранный (raf) |
formal | English as a Second Language | Английский язык для иностранцев (English as a Second Language Program – программа для иностранцев (иммигрантов, учащихся школ или поступающих в вузы) по изучению английского языка ART Vancouver) |
gen. | English as a Second Language | Английский как второй язык (britishcouncil.org ABelonogov) |
abbr. | ESL – English as a Second Language | английский как второй язык (Voledemar) |
gen. | excuse me for a second | я отойду на секунду (NumiTorum) |
gen. | excuse me for a second | извините, я на секунду (NumiTorum) |
sport. | fifth of a second | одна пятая секунды |
gen. | finish a distant second | финишировать вторым с большим отрывом (от кого-л. – to s.o. Anglophile) |
Makarov. | first, second etc. phase of a project | первая, вторая и т.п. очередь строительства |
gen. | fit like a second skin | быть как влитой (о костюме VLZ_58) |
gen. | for a fleeting second | на долю секунды (Marina_Onishchenko) |
gen. | for a fleeting second | на мгновение секунды (Nu Zdravstvuy) |
gen. | for a fraction of a second | на долю секунды (clck.ru dimock) |
slang | for a hot second | на короткий миг (For a hot second there I really thought it was Anne wearing a bridesmaid dress PeachyHoney) |
slang | for a hot second | на мгновение (For a hot second there I really thought it was Anne wearing a bridesmaid dress PeachyHoney) |
inf. | for a second | вообще-то (Анна Ф) |
gen. | for a second consecutive year | второй год подряд (Ремедиос_П) |
quot.aph. | for a second or two I pondered a question | секунду-другую я размышлял над вопросом |
gen. | for a second time | вторично |
gen. | for a second time | повторно (lexicographer) |
gen. | for a second time | во второй раз (только в значении "ещё один раз", "снова") |
gen. | for a second year in a row | второй год подряд (Ремедиос_П) |
gen. | for a second year running | второй год подряд (Ремедиос_П) |
idiom. | for a split second | на короткий момент (yashenka) |
idiom. | for a split second | за долю секунды (yashenka) |
gen. | for a split second | на долю секунды (clck.ru dimock) |
gen. | for one tiny snip of a second | на крошечную долю секунды (linaalina) |
cliche. | for the second time in a month | второй раз за месяц (forbes.com Alex_Odeychuk) |
gen. | for the second time in a row | второй раз подряд (4uzhoj) |
sport. | for the second year in a row | второй год подряд (Oleksandr Spirin) |
mil. | fraction of a second | доля секунды |
gen. | fraction of a second | доля секунды (I spent a fraction of a second weighing up the odds.) |
gen. | 24 frames a second | 24 кадра в секунду |
gen. | get a second opinion | обратиться за консультацией к другому специалисту (обычно о враче или ветеринаре, после получения от первого специалиста неудовлетворительного мнения, сомнительного или вызывающего подозрения в его нечестности • We are sorry to hear this is happening to your cat. We encourage you to contact another vet ASAP to get a second opinion. ART Vancouver) |
gen. | get a 20-second time advantage | получить выигрыш в 20 секунд (Alex_Odeychuk) |
gen. | get a 20-second time advantage | получить преимущество в 20 секунд (Alex_Odeychuk) |
gen. | get a 20-second time gain | получить выигрыш в 20 секунд (Alex_Odeychuk) |
gen. | get a second wind | обрести второе дыхание (bookworm) |
gen. | get a second wind | получить второе дыхание (Перевод выполнен inosmi.ru • Cooperation with Syria on atomic energy could get a second wind. – Сотрудничество с Сирией в области атомной энергетики может получить второе дыхание. dimock) |
gen. | get a second wind | открылось второе дыхание (I planned to stop working at 9, but then I got my second wind and just kept going. thefreedictionary.com olga69) |
gen. | give someone a second examination | переэкзаменовать |
idiom. | give something a second glance | смотреть (в знач. "рассматривать", "обращать внимание" • If your CV doesn't reflect your abilities, no one is going to give it a second glance. • Success to me is when I can take tea cup or an egg and cause someone to give it a second glance. 4uzhoj) |
idiom. | give something a second glance | не пройти мимо (4uzhoj) |
idiom. | give something a second glance | посмотреть внимательнее (Give it a second glance and you'll discover that all is not as it seems. 4uzhoj) |
gen. | give something a second glance | см. not give smth a second glance (4uzhoj) |
idiom. | give something a second glance | присмотреться внимательнее (4uzhoj) |
gen. | give something a second glance | вернуться к (чему-либо 4uzhoj) |
gen. | give a second leg | укрепить свои позиции (tavost) |
gen. | give a second thought to | беспокоиться (VLZ_58) |
gen. | give a second thought to | переживать (Don't give a second thought to that broken vase. VLZ_58) |
idiom. | give a second thought to doing something | не уделять внимания чему-либо (nuraraya) |
idiom. | give a second thought to doing something | не обращать внимания на что-либо (nuraraya) |
oil | give a second wind | открыть второе дыхание (Oil companies approved a series of major investment programmes that gave the UK offshore sector a second wind (BBC) Islet) |
gen. | give someone a second wind | открылось второе дыхание (triumfov) |
gen. | give a subject second thought | переосмыслить (WiseSnake) |
gen. | give it a second thought | хорошенько подумать (дословно: подумать дважды Nadia Oparista) |
polit. | go forward to a second round of voting | пройти во второй тур (BBC.co.uk chaka) |
gen. | go into a second round | выйти во второй тур (выборов bookworm) |
Makarov. | good accommodation is provided for second-class passengers in a commodious deck-house | пассажирам второго класса предоставляется просторный салон на верхней палубе |
gen. | grant a second chance | дать второй шанс (Alex_Odeychuk) |
saying. | habit is a second nature | привычка – вторая натура |
gen. | half a second! | подождите минутку! |
Makarov. | have a challenge brought by a second | получить вызов через секунданта |
Makarov. | have a challenge carried by a second | передать вызов через секунданта |
gen. | have a challenge delivered by a second | послать вызов через секунданта |
inf. | have a second helping | получить добавку (Andrey Truhachev) |
gen. | have a second job | работать по совместительству (Lavrov) |
inf. | have a second job | работать по совместительству (to have work in addition to one's main employment) |
gen. | have a second opinion of another doctor | узнать о другой точке зрения у другого врача |
gen. | have a second thought | пересмотреть своё мнение (Alex_Odeychuk) |
gen. | have a second thought | передумать (Alex_Odeychuk) |
chess.term. | he accused his second of being a spy | он обвинил своего секунданта в том, что тот шпионит в пользу соперника |
Makarov. | he asked her for a second help of apple-pie at luncheon | он попросил у неё за завтраком вторую порцию яблочного пирога |
chess.term. | he became our champion for the second year in a row | он становится нашим чемпионом второй год подряд |
gen. | he bought a guitar second-hand | он купил бывшую в употреблении гитару |
Makarov. | he bought a guitar second-hand | он купил подержанную гитару |
gen. | he bought a guitar second-hand | он купил бывшую в подержанную гитару |
Makarov. | he came a good second | он пришёл к финишу почти одновременно с первым |
chess.term. | he came in a good second | он пришёл к финишу почти наравне с победителем |
Makarov. | he came in a good second | он пришёл к финишу почти одновременно с первым |
Makarov. | he crossed the finish line, saw the clock stopped at 37.40 and was astounded to realize that his team had taken 10 of a second from the world record set in 1991 | он пересёк финишную черту, увидел, что секундомер показывает 37,40 и с изумлением понял, что его команда улучшила на одну десятую секунды мировой рекорд, установленный в 1991 г. |
gen. | he crossed the finish line, saw the clock stopped at 37.40 and was astounded to realize that his team had taken. 10 of a second from the world record set in 1991 | он пересёк финишную черту, увидел, что секундомер показывает 37,40 и с изумлением понял, что его команда улучшила на одну десятую секунды мировой рекорд, установленный в 1991 г. |
gen. | he is a second Shakespeare | он второй Шекспир |
gen. | he is a second year student | он учится на втором курсе |
gen. | he is doing a second year as chairman of the committee | он второй год выполняет обязанности председателя комитета |
Makarov. | he scores a second goal with a perfect header | великолепным ударом головой он забивает второй гол |
Makarov. | he thinks he is a second Tolstoy | он воображает себя вторым Толстым |
chess.term. | he was a good second | он не намного отстал от победителя |
gen. | he was a good second | он пришёл к финишу почти вместе с первым |
chess.term. | he was trailing as a distant second | он занимал второе место с большим отрывом от лидера |
law | hear cases as a court of second instance | рассматривать дела в качестве суда второй инстанции (sankozh) |
Makarov. | her second novel was a poor seller | её второй роман плохо продавался |
Makarov. | his second job is as a secretary | он работает по совместительству секретарём |
gen. | his second novel proved to be a flash in the pan | второй его роман не оправдал ожиданий |
Makarov. | his team was beaten for the second time in a row | его команда потерпела второе поражение подряд |
rhetor. | hold on a second | одну секунду (Alex_Odeychuk) |
busin. | hold on a second! | не вешай трубку, подожди секунду! |
gen. | hold on a second | минуточку (на телефоне BorisKap) |
progr. | hundreds of thousands of times a second | сотни тысяч раз в секунду (ssn) |
gen. | I cannot do without it for a second | мне это нужно ежесекундно |
lit. | I cannot suppress the remark that the pair Faraday-Maxwell has a most remarkable inner similarity with the pair Galileo-Newton — the former of each pair grasping the relations intuitively, and the second one formulating those relations exactly and applying them quantitatively. A. Einstein He | могу удержаться от замечания, что в паре Фарадей-Максвелл есть серьёзное внутреннее сходство с парой Галилей-Ньютон: первый в каждой из этих пар постигал закономерности интуитивно, а второй давал им точные формулировки и воплощал в количественные соотношения. |
gen. | I shall be ready in a second | я буду готов сию минуту (in a few seconds) |
gen. | I want a second opinion | я хотел бы услышать другое ещё одно мнение |
gen. | if a second edition is called for | если возникнет необходимость во втором издании |
saying. | if someone takes advantages of my trust once, it's his fault, and if he does it a second time, it's mine | если кто-нибудь однажды злоупотребил моим доверием-он виноват, но если он сделает это во второй раз-виноват буду я |
Makarov. | if the first calculation is wrong, we make a second better | если первое вычисление окажется неправильным, мы сделаем второе поточнее |
inf. | if you have a quick second | если есть свободная минутка ... (Bullfinch) |
quot.aph. | if you say in the first chapter that there is a rifle hanging on the wall, in the second or third chapter it absolutely must go off. | если в начале пьесы на стене висит ружьё, то к концу пьесы оно должно выстрелить (Чехов OstrichReal1979) |
gen. | if you think we'll agree you have a second guess coming | если вы думаете, что мы согласимся, вам придётся убедиться в противном |
ed. | I'm a second year university student | я учусь на втором курсе в университете (sophistt) |
Makarov. | in a fraction of a second | за долю секунды |
gen. | in a fraction of a second | вмиг (highanger) |
idiom. | in a matter of a split second | за долю секунды (Two hours after the mothership blinked off after 30 minutes, a cube-shaped craft went zipping along over the treetops where the mother ship had been. In a matter of a split second, the cube crossed the water and was one house away from me hovering, completely silent. The entire area was bathed in golden light: it had 16 lights per side. Ten minutes later, two cubes stuck together zipped over the treetops over the mainland and as I watched, they unzipped. All blue lights on one, all red lights on the other. (youtube.com) ART Vancouver) |
mus. | in a second you'll be wrapped around my finger | через секунду я возьму тебя в оборот (Alex_Odeychuk) |
gen. | in a second you'll be wrapped around my finger | через секунду я обведу тебя вокруг пальца (Alex_Odeychuk) |
gen. | in a split second | моментально |
gen. | in a split second | в долю секунды (Tundra_cold) |
gen. | in a split second | за долю секунды (Maria Klavdieva) |
gen. | in a split second | моргнуть не успеешь |
idiom. | in just a matter of a second or two | за пару секунд (sankozh) |
gen. | in the flicker of a second | в один миг (Irina Verbitskaya) |
gen. | in the flicker of a second | мгновенно (Irina Verbitskaya) |
gen. | in the flicker of a second | за долю секунды (Irina Verbitskaya) |
Makarov. | in the second half of the 20th century, "states' rights" became a catchword of some who opposed racial integration in public schools | во второй половине XX века противники расового равенства в государственных школах США сделали своим оружием понятие "внутренних прав отдельного штата" |
gen. | is it okay if I jump in for a second? | пару слов, с вашего позволения (Супру) |
gen. | is it okay if I jump in for a second? | ничего, если я вставлю словечко? (Супру) |
chess.term. | it happened in the second cycle of a double-round tournament | это случилось во втором круге двухкругового турнира |
gen. | it is a bright class, I can start them off on German in the second year | это способная группа, с ними можно начинать заниматься немецким со второго курса |
gen. | it's a bright class, I can start them off on the second-year programme | это класс из способных учащихся, я могу перевести их на работу по программе второго года обучения |
gen. | it's a second best | годится за неимением лучшего |
Gruzovik, excl. | just a second! | сию секунду! |
gen. | just a second! | сию секунду! |
Makarov. | just a second, please | одну минуточку, подождите, пожалуйста |
Makarov. | keep for a second year | оставить на второй год |
gen. | lasting only a second | секундный |
Makarov. | light on a rare book in a second-hand shop | случайно увидеть редкую книгу в букинистическом магазине |
Makarov. | light on a rare book in a second-hand shop | случайно найти редкую книгу в букинистическом магазине |
gen. | light travels thousands of miles a second | за секунду свет распространяется на тысячи миль |
gen. | light travels thousands of miles a second | в секунду свет распространяется на тысячи миль |
cloth. | like a second skin | идеально (подходить, смотреться Vita_skyline) |
gen. | make a poor second in a race | еле-еле прийти к финишу вторым |
idiom. | make a split-second decision | принять мгновенное решение (The 30-year-old had to make a split-second decision – either slam on the brakes and come to a stop right next to the equally startled bear, or attempt to scoot around him and keep going. nsnews.com ART Vancouver) |
idiom. | make a split-second decision | мгновенно принять решение (The 30-year-old had to make a split-second decision – either slam on the brakes and come to a stop right next to the equally startled bear, or attempt to scoot around him and keep going. nsnews.com ART Vancouver) |
Makarov. | marry a second time | ещё раз выйти замуж или жениться |
Makarov. | marry a second time | вторично выйти замуж или жениться |
sport. | memorize a deck of cards flashed onscreen at two cards per second | запомнить колоду карт, отображаемых на экране со скоростью две карты в секунду (вид соревнования по спортивному запоминанию Alex_Odeychuk) |
Makarov. | mixing of a strong second-harmonic field with a weak fundamental field | смешение сильного поля второй гармоники со слабым полем фундаментальной полосы |
jarg. | need a second to breathe | нужно чуть-чуть передохнуть (Dilnara) |
mil., WMD | no matter what was going to happen, there still would be a second-strike | ответный удар был бы нанесён при любых обстоятельствах (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | nonlinear spectroscopy applications of the SEW-FEL technique to studies of a second harmonic generation | применение нелинейно-спектроскопического метода поверхностных электромагнитных волн с лазером на свободных электронах для изучения генерации второй гармоники |
idiom. | not give a second glance | нет дела до (Pulling a thing like this in broad daylight, I'd been prepared for people to stare, but no one seemed to give it a second glance. 4uzhoj) |
idiom. | not give a second glance | не заметить (You could walk right past it and not give it a second glance. 4uzhoj) |
idiom. | not give something a second glance | проскочить (4uzhoj) |
idiom. | not give something a second glance | не стать вникать (4uzhoj) |
idiom. | not give someone a second glance | не взглянуть в чью-либо сторону (No one gave the woman in the grey uniform a second glance. • When we walked in, no one gave us a second glance. . 4uzhoj) |
idiom. | not give something a second glance | не обратить внимания (When we walked in, no one gave us a second glance. . • If your label doesn't stand out or suit the packaging, customers are not going to give it a second glance. • Probably most readers would not give it a second glance, but to some of us the statement requires explanation. 4uzhoj) |
idiom. | not give something a second glance | пройти мимо (If your label doesn't stand out or suit the packaging, customers are not going to give it a second glance. • I wouldn't buy it or anything, and I'd not give it a second glance in a bookstore other than maybe to think, 'Ugh, hipster trash.' 4uzhoj) |
inf. | not give a second thought | не раздумывать ни секунды (nb79@inbox.ru) |
tech. | obtain the second harmonic with the aid of a frequency doubler | получать вторую гармонику сигнала с помощью удвоителя частоты |
phys. | 10-15 of a second | фсек (MichaelBurov) |
phys. | 10-15 of a second | миллиардная доля микросекунды (MichaelBurov) |
phys. | 10-15 of a second | фемтосекунда (MichaelBurov) |
comp.graph. | on a second monitor | на втором мониторе (Alex_Odeychuk) |
bank. | on a second-priority basis | во вторую очередь (об очередности списания средств со счета Alex_Odeychuk) |
gen. | on the impulse of a second | повинуясь секундному импульсу (Syrira) |
math. | one tenthousandth of a second | одна десятитысячная секунды |
polit. | pass a bill in its first, second or third reading | принимать законопроект в ... чтении (bigmaxus) |
inf. | pass a bill in its first, second or third reading | принимать законопроект в первом, втором, третьем чтении (утверждать документ на определённой стадии его доработки to approve a law at various stages of editing, the process in which a bill becomes law in the Russian Parliament) |
gen. | pass a bill a law, etc. on the second vote | принять закон и т.д. при повторном голосовании |
gen. | pass in a second reading | пройти во втором чтении (о законопроекте Alexander Demidov) |
progr. | percent overshoot for a second-order system | относительное перерегулирование системы второго порядка (ssn) |
progr. | performance of a sampled-data, second-order system | качество дискретных систем второго порядка (ssn) |
Makarov. | phosphatidylinositol 4,5-bisphosphate functions as a second messenger that regulates cytoskeleton-plasma membrane adhesion | фосфатидилинозит-4,5-бисфосфат функционирует как вторичный посредник, регулирующий адгезию между цитоскелетом и плазматической мембраной |
chess.term. | play against one's self on a second account | играть против самого себя на Интернете |
footb. | play the ball a second time | вторичное касание |
footb. | playing the ball a second time | второе касание |
Gruzovik, agric. | plow a second time | передваивать (impf of передвоить) |
Gruzovik, agric. | plow a second time | передвоить |
Gruzovik, agric. | plow a second time | вздвоить (вздвои́ть; pf of двои́ть, вздваивать) |
gen. | plow a second time | передваиваться |
Gruzovik, agric. | plow a second time | двоить (impf of вздвоить) |
agric. | plow a second time | двоиться |
Gruzovik, agric. | plow a second time | вздваивать (impf of вздвоить) |
gen. | plow a second time | передвоить |
gen. | plow a second time | передваивать |
Gruzovik | plowed a second time | вздвоённый (past passive participle of вздвои́ть) |
sport. | pressed on with a second wind | открылось второе дыхание, и он продолжил забег (It was the only point in the trail where he felt any temptation to maybe call it quits early. It would still have been an epic run to be proud of, he reasoned. But as he made it to the Cypress Mountain parking lot, things came back into focus. He’d remembered the training he put in and the support he was receiving from family and friends and pressed on with a second wind. (nsnews.com) ART Vancouver) |
dipl. | proceed to a second reading | приступить ко второму чтению |
Apollo-Soyuz | produce a 3-second maneuver of 3 mps | выдавать импульс 3 м / сек длительностью 3 сек |
gen. | re-elect to a second term | переизбирать на второй срок (Anglophile) |
gen. | reelect to a second term | переизбирать на второй срок (Anglophile) |
gen. | reelect to a second term | переизбрать на второй срок (Anglophile) |
gen. | re-elect to a second term | переизбрать на второй срок (Anglophile) |
gen. | relegate a team to the second league | перевести команду во вторую лигу |
progr. | response of a second-order system | реакция системы второго порядка (ssn) |
progr. | response of a second-order system for an impulse function input | реакция системы второго порядка на импульсную входную функцию (ssn) |
gen. | run a close second | с небольшим отрывом (4uzhoj) |
gen. | run a close second | почти не уступать по популярности (This is dairy country, the most famous product by far being Gruyere cheese, run a close second by the local butterfat-rich double cream 4uzhoj) |
Игорь Миг | run a close second to | лишь немногим уступать по популярности |
Игорь Миг | run a close second to | следовать с небольшим отрывом за |
polit. | run for a second four-year term | баллотироваться на новый четырёхлетний срок (Reuters Alex_Odeychuk) |
polit. | run for a second term | баллотироваться на второй срок (CNN, 2020 • He and his aides have declined to address whether, if elected, he would run for a second term. He has said only that he would not run again if he were in poor health. Alex_Odeychuk) |
Makarov. | say something a second time | говорить что-либо снова |
Makarov. | say something a second time | говорить что-либо второй раз |
Makarov. | score a goal in the second minute of stoppage time | забить гол на второй минуте добавленного времени |
gen. | second a motion | поддерживать положение |
Makarov. | second a motion | поддерживать внесённое предложение |
gen. | second a motion | поддержать внесённое предложение |
econ. | second a motion | поддерживать предложение |
gen. | second a motion | поддержать предложение |
gen. | second a motion | поддержать резолюцию |
gen. | second a motion at a meeting | поддержать предложение на собрании (ART Vancouver) |
busin. | second a proposal | поддерживать предложение |
busin. | second a proposal | выступать в поддержку (предложения) |
Makarov. | second a proposal | выступать за предложение |
gen. | second a proposal | поддержать предложение |
dipl. | second a resolution | поддержать резолюцию |
Makarov. | second act is set in a street | место действия второго акта – улица |
obs., dial. | second articulation of a bird's wing | папоротка |
Gruzovik, obs. | second articulation of a bird's wing | папороток (= папоротка) |
obs., dial. | second articulation of a bird's wing | папороток |
Gruzovik, obs. | second articulation of a bird's wing | папоротка |
cliche. | second day in a row | второй день подряд (Second day in a row one of our New West PD members has seized a replica handgun off a suspect. Cannot stress enough the risk in improperly carrying one of these things around. Police officers have little choice but to treat them as real until otherwise determined. (Twitter) ART Vancouver) |
Gruzovik, el. | second half of a dual valve | вторая половина лампы |
gen. | second in a row | второй раз подряд (особенно о победе, проигрыше. Термин из спорта. Например: Greg Biffle wins second in a row at Michigan 4uzhoj) |
progr. | second most important feature for a simulation product | следующее важное свойство средств имитационного моделирования (ssn) |
polygr. | second page of a leaf | оборотная страница листа |
gen. | second phase of a project | вторая очередь строительства (eternalduck) |
agric. | second storey of a beehive | корпус улья гнездовой |
polit. | second the motion to suspend a meeting | поддержать предложение прервать заседание |
polit. | second the motion to suspend a meeting | поддерживать предложение прервать заседание |
sport. | second win in a row | вторая победа к ряду (Алекша) |
dipl. | seek a second term | добиваться переизбрания на второй срок |
polit. | seek a second term | баллотироваться на второй срок (Speculation that President Trump may pull a Lyndon Johnson and decline to seek a second term is beginning to percolate. aldrignedigen) |
media. | seek a second term | добиваться второго срока (bigmaxus) |
gen. | send your plate for a second helping | передайте вашу тарелку, вам положат добавку |
gen. | send your plate for a second helping | передайте вашу тарелку, вам положат вторую порцию |
gen. | send your plate for a second helping | передайте вашу тарелку, вам положат ещё |
gen. | send your plate up for a second helping | передайте тарелку, чтобы вам положили добавку |
gen. | send your plate up for a second helping | передайте тарелку, чтобы вам положили ещё |
progr. | sensitivity and percent overshoot for a second-order system | чувствительность и относительное перерегулирование системы второго порядка (ssn) |
chess.term. | she came in a close second | она финишировала вплотную за лидером |
chess.term. | she came in a close second | она лишь ненамного отстала от победителя |
gen. | she had it at second hand that a scandal was about to break | ей передали, что скоро разразится скандал |
Makarov. | she has clipped a tenth of a second off the record | она вырезала одну десятую секунду из записи |
med. | she is a second away from total renal failure | у неё вот-вот откажут почки (Viola4482) |
Makarov. | she took a career break for two years to have her second child | она на два года оставила работу, чтобы родить второго ребёнка |
gen. | she was delivered of a second child | она родила второго ребёнка |
Makarov. | she was the second daughter of a prosperous banker | она была второй дочерью преуспевающего банкира |
progr. | simplified architecture of a second generation fixed-point DSP | упрощённая архитектура процессора ЦОС с фиксированной запятой второго поколения (ssn) |
progr. | simplified architecture of a second generation fixed-point DSP | упрощённая архитектура процессора ЦОС с фиксированной точкой второго поколения (ssn) |
gen. | solvent-induced dual fluorescence, i.e., the appearance of a second fluorescence emission band when hydrocarbons are replaced by polar solvents | индуцированная растворителем двойственная флуоресценция, т.е. появление второй полосы эмиссии флуоресценции, когда углеводороды заменяются полярными растворителями (в донорно-акцепторных соед.) |
gen. | stay in a form for a second year | остаться на второй год |
gen. | study a second time | переучить |
gen. | study a second time | переучивать |
Makarov. | such a clock is guaranteed to be accurate within one second in one million years | точность хода таких часов находится в пределах одной секунды за один миллион лет |
Makarov. | take a lift to the second floor | подняться на второй этаж |
Игорь Миг | take a second job | подрабатывать |
Игорь Миг | take a second job | устроиться на вторую работу |
math. | take a second look at | рассмотреть более тщательно |
math. | take a second look at | рассмотреть более внимательно |
gen. | take a second look at | вновь постараться оценить (что-либо) |
gen. | take a second place in a competition | занять второе место в соревновании |
gen. | teaching English as a second language | обучение английскому языку как второму |
Makarov. | test if the postulated methylation can occur we had carried out a second experiment | чтобы проверить, может ли иметь место предполагаемое метилирование, мы провели второй опыт |
gen. | the bill is to be read a second time tomorrow, and, in spite of many plugs from Sir W. Pulteney, will certainly pass | законопроект должен завтра обсуждаться во втором чтении и непременно будет принят, несмотря на многочисленные нападки сэра Пултнея (W. Pitt) |
gen. | the Championship will be getting into its second day in a few hours | Через несколько часов наступит второй день чемпионата |
Makarov. | the children regularly pony up for a second helping of my cheesecake | дети всегда просят добавки моего чизкейка |
Makarov. | the children regularly pony up for a second helping of my cheesecake | дети всегда просят добавки, когда я готовлю им пирог с сыром |
Makarov. | the first day there was a cram, the second day only the claque remained | в первый день яблоку было негде упасть, а на второй день пришли одни клакёры |
gen. | the first part of the book is a thousand times more interesting than the second | первая часть книги в тысячу раз интереснее второй |
Makarov. | the first, second, etc. phase of a project | первая, вторая и т.п. очередь строительства |
Makarov. | the helicopter was quickly joined by a second one | к одному вертолёту быстро присоединился другой |
Makarov. | the nonlinear spectroscopy applications of the SEW-FEL technique to studies of a second harmonic generation | применение нелинейно-спектроскопического метода поверхностных электромагнитных волн с лазером на свободных электронах для изучения генерации второй гармоники |
math. | the particle travels a distance L each second | частица перемещается на расстояние L каждую секунду |
math. | the particle travels a distance L each second | частица передвигается на расстояние L каждую секунду |
gen. | the police said the theft was a second-story job | полицейские сказали, что вор забрался в дом через окно на втором этаже |
Makarov. | the policeman was joined by a second | к полицейскому присоединился ещё один |
Makarov. | the second accident involved two cars and a lorry | во второй аварии участвовали два легковых автомобиля и грузовик |
Makarov. | the second act is set in a street | место действия второго акта – улица |
gen. | the second act is set In a street | место действия второго акта-улица |
Makarov. | the second curtain fell without a hand | после второго действия не было ни одного хлопка |
progr. | the second input of the NOR gates is connected to the trigger inputs S and R, that make it possible to force the outputs Q and not Q to a given state | Второй вход вентилей НЕ-ИЛИ соединяется со входами триггера S и R, что позволяет принудительно перевести выходы Q и не Q в нужное состояние (см. Digital Integrated Circuits – A Design Perspective 2/e by Jan M. Rabaey, Anantha Chandrakasan, Borivoje Nikolić 2003) |
math. | the second integral on the right side of 4.1 tends to zero as a tends to 1 | второй интеграл справа в 4.1 стремится к нулю при a стремящемся к 1 |
st.exch. | the second leg of a repo transaction | второй этап сделки РЕПО (Elen Molokovskikh) |
Makarov. | the second phase of a project | вторая очередь строительства |
Makarov. | the second projectile exploded after hitting a tank | второй снаряд взорвался после попадания в танк |
progr. | the second robot gets a box from the right end of the belt and transfers it to the station where boxes are processed | Второй робот снимает ящик с правого конца транспортёра и переносит его на устройство, где ящики обрабатываются |
math. | the second term due to the change in the velocity is called A | появившийся за счёт изменения |
progr. | the second way is to enter a special value called the sentinel value that tells the application that the data set is finished | Второй способ – ввод специального значения контрольного, указывающего приложению на завершение набора данных |
progr. | the second way is to enter a special value called the sentinel value that tells the application that the data set is finished | Второй способ ввод специального значения контрольного, указывающего приложению на завершение набора данных |
law | the standard terms appearing therein may be in a second language also | Имеющиеся в нём пункты могут быть также изложены на втором языке |
progr. | the subprogram specification of a binary operator must have two parameters. For each use of this operator, the first parameter is associated with the left operand, and the second parameter is associated with the right operand | Спецификация подпрограммы бинарного оператора должна иметь два параметра. В каждом использовании этого оператора первый параметр выступает в роли левого операнда, а второй – в роли правого операнда (см. IEЕЕ Std. 1076-87. IEЕЕ Standard VHDL. Language Reference Manual) |
progr. | the subprogram specification of a binary operator must have two parameters. For each use of this operator, the first parameter is associated with the left operand, and the second parameter is associated with the right operand | Спецификация подпрограммы бинарного оператора должна иметь два параметра. В каждом использовании этого оператора первый параметр выступает в роли левого операнда, а второй в роли правого операнда (см. IEEE Std. 1076-87. IEEE Standard VHDL. Language Reference Manual) |
Makarov. | the wheel turns a complete circle in a second | колесо делает полный оборот за секунду |
Игорь Миг | the final, absolute last, not-a-second more deadline | самый-самый крайний срок (/Berdy:) |
Makarov. | there has been a second battle in Spain, which terminated in favour of King Charles | в Испании состоялась вторая битва, которая закончилась победой короля Карла Великого |
gen. | there sounded a first shot, then a second | раздался первый выстрел, за ним второй |
Makarov. | there was a parallel passage in the second volume | во втором томе был похожий абзац |
gen. | there will be a second poll | будет проведён второй тур голосования |
gen. | they elect a mayor every second year | они выбирают мэра каждые два года |
gen. | they held the acrobats over for a second week | выступления акробатов продлили на вторую неделю |
math. | this a system of two second-order elliptic equations in two unknown functions | относительно ... неизвестных |
Игорь Миг | this is the second time in a month that | второй раз за месяц |
Makarov. | this machine can roll off two prints a second | эта машина делает две копии в секунду |
Makarov. | this notorious bill was read a second time, and committed | этот вызвавший столько толков закон был обсуждён вторично и снова возвращён в профильный комитет |
scient. | this serves a twofold purpose: first to help, and second to | это служит двойной цели: во-первых, помочь ..., и во-вторых, ... |
Makarov. | throughout his papacy, John Paul has called for a second evangelization of Europe | всё время своего папства, Иоанн Павел призвал ко вторичному крещению Европы |
IT | tor a bit per second | терабит В секунду |
transp. | torque is limited in first and second to keep wheelspin to a minimum | крутящий момент лимитирован на первой и второй передаче в автоматической коробке передач до минимального (для увеличения динамометрического усилия) |
progr. | transient response of a second-order system | переходные характеристики системы второго порядка (ssn) |
progr. | transient response of a second-order system for a step input | переходные характеристики системы второго порядка при ступенчатом входном сигнале (ssn) |
metrol. | tuned to a second harmonic | настроенный на вторую гармонику |
gen. | wait a second | сейчас! |
gen. | wait a second | подождите минутку |
gen. | wait a second! | подождите минутку! |
gen. | we are in a position second to none to | наше положение в отношении ... ни с чем не сравнимо |
gen. | we mustn't lose a second | нельзя терять ни минуты |
inf. | we're not going to get a second shot at something | второй попытки нам не представится (Technical) |
Makarov. | wheel turns a complete circle in a second | колесо делает полный оборот за секунду |
ling. | when translating into a second language | при переводе на иностранный язык (Alex_Odeychuk) |
gen. | will you have a second helping? | хотите добавки? |
Игорь Миг | with gusts of up to 20 meters a second | с порывами до 20 метров в секунду |
gen. | without a second thought | недолго думая (Ivan Pisarev) |
gen. | without a second thought | без лишних слов (Ivan Pisarev) |
gen. | without a second thought | сразу же (Ivan Pisarev) |
gen. | without a second thought | сейчас же (Ivan Pisarev) |
gen. | without a second thought | с порога (Ivan Pisarev) |
gen. | without a second thought | тотчас же (Ivan Pisarev) |
gen. | without a second thought | в тот же миг (Ivan Pisarev) |
gen. | without a second thought | без колебаний (Ivan Pisarev) |
gen. | without a second thought | в ту же секунду (Ivan Pisarev) |
gen. | without a second thought | без лишних разговоров (Ivan Pisarev) |
gen. | without a second thought | без замедления (Ivan Pisarev) |
gen. | without a second thought | долго не раздумывая (Ivan Pisarev) |
gen. | without a second thought | без отлагательств (Ivan Pisarev) |
gen. | without a second thought | немедленно (Ivan Pisarev) |
gen. | without a second thought | немедля (Ivan Pisarev) |
gen. | without a second thought | незамедлительно (Ivan Pisarev) |
gen. | without a second thought | в ту же минуту (Ivan Pisarev) |
gen. | without a second thought | нимало немедля (Ivan Pisarev) |
gen. | without a second thought | тут же (Ivan Pisarev) |
gen. | without a second thought | не откладывая (Ivan Pisarev) |
gen. | without a second thought | не теряя времени (Ivan Pisarev) |
gen. | without a second thought | не теряя времени даром (Ivan Pisarev) |
gen. | without a second thought | не теряя времени впустую (Ivan Pisarev) |
gen. | without a second thought | не моргнув глазом (Ivan Pisarev) |
gen. | without a second thought | не мудрствуя лукаво (Belka Adams) |
gen. | without a second thought | не мешкая (Rudnicki) |
gen. | without a second thought | глазом не моргнув (Ivan Pisarev) |
context. | without a second thought | без задней мысли (в знач. "не задумываясь") |
gen. | without a second thought | без раздумий и сомнений (bigmaxus) |
gen. | without a second thought | не задумываясь (Belka Adams) |
gen. | without giving it a second thought | с наскока (Anglophile) |
Игорь Миг | without much of a second thought | особо не заморачиваясь |
Gruzovik, humor. | without thinking for a second | ничтоже сумняся |
Gruzovik, humor. | without thinking for a second | ничего же сумняшеся |
Gruzovik, humor. | without thinking for a second | ничего же сумняся |
obs., humor. | without thinking for a second | ничтоже сумняся |
Gruzovik, humor. | without thinking for a second | ничтоже сумняшеся |
obs., humor. | without thinking for a second | ничего же сумняся |
gen. | work a second job | работать по совместительству (Taras) |
gen. | work a second job | подрабатывать (no *at* – specially for *Игорь Миг*: toughnickel.com ART Vancouver) |
gen. | work a second-shift job | работать во вторую смену (Ron shared a ghost story from the early 1970s when he was in high school and worked a second-shift job. After hearing rumors of ghost sightings at a nearby church graveyard, Ron and some friends decided to visit and see for themselves. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
inf. | you Never Get a Second Chance to Make a First Impression | первое впечатление нельзя произвести дважды (Johnny Bravo) |