DictionaryForumContacts

Terms containing a question of | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a barrage of questionsград вопросов
gen.a crop of questionsуйма вопросов
Makarov.a great question of blind educationизвестная проблема образования для слепых
inf.a lot of questionsвопросов тьма (A lot of questions and thoughts about this decision by the premier.Вопросов тьма! (из рус. источников) ART Vancouver)
gen.a number of questions remainостаются некоторые вопросы (См. пример в статье "остается ряд вопросов". I. Havkin)
gen.a number of questions remainостаётся ряд вопросов (A number of questions remain before it can be tried in humans. I. Havkin)
idiom.a question ofважный вопрос (Interex)
gen.a question ofдело (sth, чего-л., напр., чести)
gen.a question ofвопрос (sth, чего-л.)
idiom.a question ofнеобходимый вопрос (Interex)
Makarov.a question of departmental administrationчисто ведомственный вопрос
gen.a question of departmental administrationчисто ведомственный вопрос
gen.a question of life and deathвопрос жизни и смерти
gen.a question of life or deathвопрос жизни и смерти (maystay)
Makarov.a question of L.s.d.вопрос в деньгах
gen.a question matter of L.s.d.вопрос в деньгах
dipl.a question of major importanceвопрос первостепенной важности
gen.a question of no great importanceнесущественный вопрос
gen.a question of no great importanceвопрос, не имеющий особого значения
Makarov.a question of principleпринципиальный вопрос
gen.a question of vital importanceвопрос первостепенной важности
gen.a running fire of questionsград вопросов
gen.a set of questionsряд вопросов
progr.A set of questions to be answered by the person performing the checklistСпециалист, заполняющий таблицу контрольных проверок, должен дать ответ на ряд вопросов (ssn)
gen.a string of questionsряд вопросов (bigmaxus)
Makarov.a wealthy bachelor, he ducked away from a question on the extent of his financial resourcesсостоятельный холостяк, он уклонялся от вопроса о своих финансовых делах
Gruzovik, fig.accentuate the importance of a questionзаострять вопрос
gen.accentuate the importance of a questionзаострять вопрос
polit.An official presentation by the Soviet Union to the United Nations of data on the composition of the Soviet Navy as of 1 July 1988 as an important confidence-building measure and a precondition for the beginning of serious talks of the question of naval armaments Made by the Soviet delegation to the First Committee of the UN General Assembly at its 43-rd session on 18 October 1988; UN Doc. A/C. 1/43/PV.4 24 October 1988.Официальное представление Советским Союзом Организации Объединённых Наций данных о Военно-Морском Флоте СССР по состоянию на 1 июля 1988 г. в качестве важного шага доверия и предпосылки для начала серьёзных переговоров о военно-морских вооружениях сделано советской делегацией в Первом комитете Генеральной Ассамблеи ООН на её 43-й сессии 18 октября 1988 г.; док. ООН А/С. 1/43/PV.4 24 октября 1988 г..
bus.styl.as a final solution of the questionв качестве окончательного решения вопроса (defense.gov Alex_Odeychuk)
gen.ask a question ofзадавать вопрос (smb., кому́-л.)
Makarov.ask a question ofпредложить вопрос (someone – кому-либо)
gen.ask a question ofзадать вопрос (someone – кому-либо Maria Klavdieva)
Makarov.ask a slew of questionsзасыпать вопросами
busin.be a question of choiceбыть вопросом выбора
Makarov.consider a wide range of questionsобсуждать широкий круг вопросов
Makarov.control a question of lawпроверить в апелляционном порядке решение вопроса о праве нижестоящим судом
lawcontrol a question of lawпроверить решение вопроса о праве нижестоящим судом (в апелляционном порядке)
Makarov.control a question of lawпроверить в апелляционном порядке решение вопроса о праве нижестоящим судом
gen.cover a wide range of questionsохватывать много вопросов
dipl.decide a question by a plurality of votesрешить вопрос большинством голосов
econ.decision of a questionрешение по вопросу
Makarov.disposal of a questionурегулирование вопроса
Makarov.dispose of a questionразрешить вопрос
dipl.do a lot of rethinking on a questionмногое обдумать в каком-либо вопросе заново
polit.Draft decision of the Committee on Disarmament on the establishment of an ad hoc group of experts to prepare a draft comprehensive agreement and to consider the question of concluding special agreements on individual new types and systems of weapons of mass destructionПроект решения Комитета по разоружению о создании специальной группы экспертов для подготовки проекта всеобъемлющего соглашения и рассмотрения вопроса о заключении специальных соглашений по отдельным новым видам и системам оружия массового уничтожения (внесён Советским Союзом в Комитете по разоружению 15 июля 1980 г.; док. CD/118, submitted by the Soviet Union to the Committee on Disarmament on 15 July 1980; Doc. CD/118)
notar.duration of a statute or question of its retroactivityдействие закона во времени
gen.embrace a wide range of questionsохватывать много вопросов
polit.enter upon ventilation of a questionоткрывать дискуссию (ssn)
polit.enter upon ventilation of a questionоткрывать дебаты (ssn)
polit.enter upon ventilation of a questionоткрывать прения по вопросу (ssn)
polit.enter upon ventilation of a questionприступать к обсуждению вопроса (ssn)
math.from a qualitative point of view, the important question isс качественной точки зрения
gen.he asked a question of meон спросил у меня
gen.he had to answer a few homey questions designed to elicit the lowdown of his relativesему пришлось ответить на несколько интимных вопросов, раскрывающих всю подноготную его родственников
gen.he had to answer a few homish questions designed to elicit the lowdown of his relativesему пришлось ответить на несколько интимных вопросов, раскрывающих всю подноготную его родственников
gen.he had to answer a few homy questions designed to elicit the lowdown of his relativesему пришлось ответить на несколько интимных вопросов, раскрывающих всю подноготную его родственников
quot.aph.he has a lot of questions aboutу него есть масса вопросов по поводу (Washington Post Alex_Odeychuk)
gen.he stood a barrage of questionsего засыпали градом вопросов
Makarov.he took a peep at the back of the book to find out the answers to the questionsон украдкой заглянул в конец книги, где давались ответы на вопросы
Makarov.he used to ask me a lot of questionsон, бывало, засыпал меня вопросами
Gruzovik, fig.hidden aspect of a questionзакулисная сторона
gen.hidden aspect of a questionзакулисная сторона
Makarov.his question had the cutting edge of a razorего вопрос будто бритвой полоснул
gen.his question is a matter of principleего вопрос имеет принципиальное значение
gen.I am annoyed at his manner of not answering a direct questionменя злит его манера увиливать от ответа на прямой вопрос
Makarov.I had a string of questions to ask himя хотел задать ему ряд вопросов
Makarov.I have always felt that, in the last analysis, the question of union was a religious oneмне всегда казалось, что вопрос объединения носил религиозный характер
Makarov.I would question the advisability of such a course of actionу меня есть сомнения насчёт целесообразности подобных действий
gen.if it's a question of a few minutes, I'll stayесли это вопрос нескольких минут, то я останусь
med.is a question ofдело в (DoctorKto)
gen.it is a question ofречь идёт о
gen.it is a question ofэто вопрос, касающийся...
gen.it is a question ofдело в том, что
gen.it is a question of moneyдело за деньгами
gen.it is a question of moralsэто вопрос морали
gen.it is a question of timeэто вопрос времени
scient.it is a question of vital importanceэто вопрос первостепенной важности ...
gen.it is merely a question of timeэто уже только вопрос времени
gen.it is not a question ofречь не идёт о (alexandra-s-m)
gen.it is only a question ofдело только в том (doing something – чтобы)
gen.it's a question ofэто вопрос, касающийся...
gen.it's a question ofдело в том, что
gen.it's a question of degreeэто зависит от точки зрения
gen.it's a question of historyистория решит
gen.it's a question of historyистория рассудит
gen.it's a question of honor for himэто для него вопрос чести
gen.it's a question of honour for himэто для него вопрос чести
scient.it's not at all a question of not believing inэто вовсе не вопрос недоверия к ...
gen.limit one's researches to a certain number of questionsограничить исследование некоторыми вопросами
Makarov.make a question a matter of principleподнять вопрос на принципиальную высоту
gen.make a question ofподнять вопрос
gen.make a question ofподвергнуть сомнению
gen.make a question ofподнять разбирательство
gen.make a question ofвозбудить разбирательство
gen.make a question ofвозбудить вопрос
gen.make a question of the newsусомниться в достоверности сообщения
gen.not a question of if but whenвопрос времени (SirReal)
Gruzovikon a question of principleпринципиально
Makarov.one "bit" is the smallest amount of data which can exist, and corresponds to the answer to a yes-or-no questionодин бит – это минимальное количество информации, которое может существовать, оно соответствует ответу на общий вопрос ("да" или "нет")
gen.only a question of timeвсего лишь вопрос времени (Bullfinch)
Игорь Мигpepper with a quick-fire round of questionsзасыпать вопросами
math.pose a question on the motion of liquid suspensions and on the formation and disappearance of bubblesпоставить вопрос о
polit.Proposal and draft resolution on the question of convening in 1955 a world conference on the general reduction of armaments and the prohibition of atomic weapons to be attended by States both members and non-members of the United NationsПредложение и проект резолюции по вопросу о созыве в 1955 году всемирной конференции о всеобщем сокращении вооружений и запрещении атомного оружия с участием государств-членов ООН и государств, не являющихся членами ООН (внесены Советским Союзом в Подкомитете Комиссии ООН по разоружению 8 марта 1955 г.; док. <-> DC/SC. 1/14 док. DC/71 от 7 октября 1955 г., приложение 3, submitted by the Soviet Union to the Sub-Committee of the UN Disarmament Commission on 8 March 1955; Doc. DC/SC. 1/14; Doc. DC/71 of 7 <-> October 1955, annex 3)
polit.Proposal by the Soviet Union that consideration should be given to the question of prohibiting naval activity in mutually agreed parts of international straits and in busy shipping lanes generally. A meeting of representatives of interested countries could be held for this purpose, say in LeningradПредложение СССР рассмотреть вопрос о запрещении военно-морской деятельности во взаимно согласованных зонах международных проливов и вообще на путях интенсивного судоходства. С этой целью можно было бы провести встречу представителей заинтересованных государств, например в Ленинграде (выдвинуто М. С. Горбачёвым в речи в Мурманске 2 октября 1987 г.; "Правда", 3 октября 1987 г.; док. ООН А/42/621 <-> S/19180, 6 октября 1987 г., advanced by M. S. Gorbachev in his speech in Murmansk on 2 October 1987; Pravda, 3 October 1987; UN Doc. A/42/621 S/19180, 6 October 1987)
polit.Proposal from the States-parties to the Warsaw Treaty to the member-States of NATO on the question of a moratorium on the increase in military expenditures containing an appeal to the member-States of NATO to declare on the basis of reciprocity a moratorium on the increase in military expenditures of the States of both alliances for a period of one or two yearsПредложение государств-участников Варшавского Договора государствам-членам НАТО по вопросу о моратории на увеличение военных расходов, содержащее призыв к странам-членам НАТО объявить на основе взаимности мораторий на один-два года на увеличение военных расходов обоих союзов ("Правда", 11 апреля 1987 г.; док. ООН А/42/228, <-> S/18811, 16 апреля 1987 г., UN Document A/42/228, S/18811, 16 April 1987)
polit.Proposal of the Soviet Union for the complete elimination of chemical weapons by the end of the century and taking decisive steps in the protracted negotiation of a convention on this questionПредложение Советского Союза о полной ликвидации до конца столетия химического оружия, решительном продвижении не в меру затянувшегося согласования конвенции по этому вопросу (Содержится в послании Генерального секретаря ЦК КПСС М. С. Горбачёва Конференции по разоружению от 20 февраля 1986 г., док. ООН <-> CD/671 от 20 февраля; А/41/175 от 24 февраля 1986 г., Contained in a message dated 20 February 1986 from the General Secretary of the CPSU Central Committee M. S. Gorbachev to the Participants in the Conference on Disarmament, UN Doc. CD/671 of 20 February; A/41/175 of 24 February 1986)
polit.Proposal to solve without delay as a measure of high priority the question of discontinuing tests of atomic and hydrogen weaponsПредложение о безотлагательном решении в качестве первоочередного мероприятия вопроса о прекращении испытаний атомного и водородного оружия (внесено Советским Союзом в Подкомитете Комиссии ООН по разоружению 30 апреля 1957 г.; док. DC/SC. 1/55, submitted by the Soviet Union to the Sub-Committee of the UN Disarmament Commission on 30 <-> April 1957; Doc. DC/SC. 1/55)
gen.put a question before the shareholders of the companyвнести вопрос на рассмотрение акционеров компании
polit.put the question of confidence to a voteставить на голосование вопрос о доверии
Makarov.question a prisoner of warдопрашивать военнопленного
account.questions at issue in a statement of claimспорные вопросы в исковом заявлении (Interex)
busin.reduce all decisions to a question of moneyсводить все решения к вопросу о деньгах
scient.section B consists of a number of multiple-choice questions based onраздел В состоит из ряда вопросов с разными вариантами ответов, основанными на ...
ling.sequence of questions and answers in a dialogвопросно-ответная последовательность в диалоге
ling.sequence of questions and answers in a dialogвопросно-ответная пара в диалоге
ling.sequence of questions and answers in a dialogueвопросно-ответная последовательность в диалоге
ling.sequence of questions and answers in a dialogueвопросно-ответная пара в диалоге
gen.settlement of a questionрешение вопроса
gen.settlement of a questionразрешение вопроса
Makarov.she had to answer a few homey questions designed to elicit the low-down of her relativesей пришлось ответить на несколько интимных вопросов, раскрывающих всю подноготную её родственников
Makarov.she was exposed to a shower of questionsна неё обрушился град вопросов
Makarov.Socrates introduced a catechetical method of arguing. He would ask his adversary question upon question, till he had convinced him out of his own mouth that his opinions were wrongСократ ввёл вопросно-ответный метод спора. Он задавал своему противнику вопрос за вопросом до тех пор, пока тот сам не признавал, что его мнение было ошибочным
Makarov.solution of a questionрешение вопроса
math.statement of a questionпостановка вопроса
polit.such a point of view calls into question further stepsтакая точка зрения ставит под вопрос дальнейшие шаги (bigmaxus)
gen.such a possibility is out of the questionтакая возможность совершенно исключена
Makarov.take a definite stand on the question of civil rightsзанять определённую позицию в вопросе о гражданских правах
Makarov.take a peep at the back of the book to find out the answers to the questionsвзглянуть украдкой в конец книги, где давались ответы на вопросы
Makarov.the existence of the gravitational field is no longer a debated questionсуществование гравитационного поля давно уже перестало быть спорным вопросом
Makarov.the hard fact is that war, like business, reduces to a question of gain versus costа факт тот, что на войне, как и в бизнесе, все сводится к вопросу соотношения прибыли и затрат
Makarov.the holding of a court on a questionсудебное решение по какому-либо вопросу
Makarov.the merits of a questionсущество вопроса
Makarov.the merits of a questionприсущие вопросу положительные и отрицательные стороны
gen.the question was decided by a plurality of votesвопрос был решён большинством голосов
Makarov.the speaker was peppered with questions by a crowd of eager studentsтолпа увлечённых студентов засыпала лектора вопросами
Makarov.their existence as a Ministry was only a question of daysих пребывание в должности министров было вопросом лишь нескольких дней
cliche.there is no question of a mistakeошибки быть не может (In June 1966 a couple on the lake [Seton Lake] in a 25-foot boat sailed alongside a giant fish. Paul Polischuk said: 'It was a giant sturgeon, a good ten feet longer than my boat. It swam close to the surface for quite a long time before turning and heading for deep water. There is no question of a mistake.' (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century") ART Vancouver)
cliche.there is no question of a mistakeошибка исключена (In June 1966 a couple on the lake [Seton Lake] in a 25-foot boat sailed alongside a giant fish. Paul Polischuk said: 'It was a giant sturgeon, a good ten feet longer than my boat. It swam close to the surface for quite a long time before turning and heading for deep water. There is no question of a mistake.' (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century") ART Vancouver)
gen.there remain a number of questionsостаются некоторые вопросы (См. пример в статье "остается ряд вопросов". I. Havkin)
gen.there remain a number of questionsостаётся ряд вопросов (There remain a number of questions which fall under Syntax. I. Havkin)
gen.this question elicited a great round of applause from the audienceэтот вопрос вызвал бурные аплодисменты в зале
cliche.this raises a lot of questionsвозникает масса вопросов (ART Vancouver)
ed.type of a questionтип вопроса
offic.unless a question of law is involvedв отсутствие юридических вопросов (igisheva)
offic.unless a question of law is involvedпри отсутствии правовых вопросов (igisheva)
offic.unless a question of law is involvedпри отсутствии юридических вопросов (igisheva)
offic.unless a question of law is involvedпри отсутствии вопросов юридического характера (igisheva)
lawunless a question of law is involvedза исключением случаев, когда таковое определяется законодательством (andrew_egroups)
gen.view all sides of a questionрассмотреть все аспекты вопроса
gen.view all sides of a questionрассмотреть вопрос во всех аспектах
gen.view all sides of a questionрассмотреть все аспекты вопроса, рассмотреть вопрос во всех аспектах
quot.aph.When it is a question of money, everybody is of the same religionТам, где речь идет о деньгах, все одной веры (известное высказывание Вольтера; Перевод выполнен inosmi.ru  dimock)
gen.when it is a question of money, everybody is of the same religionкогда вопрос касается денег, все люди исповедуют одну и ту же религию
gen.your friend asks a lot of questionsваш друг задаёт массу вопросов

Get short URL