Subject | English | Russian |
gen. | a barrage of questions | град вопросов |
gen. | a crop of questions | уйма вопросов |
Makarov. | a great question of blind education | известная проблема образования для слепых |
inf. | a lot of questions | вопросов тьма (A lot of questions and thoughts about this decision by the premier. • Вопросов тьма! (из рус. источников) ART Vancouver) |
gen. | a number of questions remain | остаются некоторые вопросы (См. пример в статье "остается ряд вопросов". I. Havkin) |
gen. | a number of questions remain | остаётся ряд вопросов (A number of questions remain before it can be tried in humans. I. Havkin) |
idiom. | a question of | важный вопрос (Interex) |
gen. | a question of | дело (sth, чего-л., напр., чести) |
gen. | a question of | вопрос (sth, чего-л.) |
idiom. | a question of | необходимый вопрос (Interex) |
Makarov. | a question of departmental administration | чисто ведомственный вопрос |
gen. | a question of departmental administration | чисто ведомственный вопрос |
gen. | a question of life and death | вопрос жизни и смерти |
gen. | a question of life or death | вопрос жизни и смерти (maystay) |
Makarov. | a question of L.s.d. | вопрос в деньгах |
gen. | a question matter of L.s.d. | вопрос в деньгах |
dipl. | a question of major importance | вопрос первостепенной важности |
gen. | a question of no great importance | несущественный вопрос |
gen. | a question of no great importance | вопрос, не имеющий особого значения |
Makarov. | a question of principle | принципиальный вопрос |
gen. | a question of vital importance | вопрос первостепенной важности |
gen. | a running fire of questions | град вопросов |
gen. | a set of questions | ряд вопросов |
progr. | A set of questions to be answered by the person performing the checklist | Специалист, заполняющий таблицу контрольных проверок, должен дать ответ на ряд вопросов (ssn) |
gen. | a string of questions | ряд вопросов (bigmaxus) |
Makarov. | a wealthy bachelor, he ducked away from a question on the extent of his financial resources | состоятельный холостяк, он уклонялся от вопроса о своих финансовых делах |
Gruzovik, fig. | accentuate the importance of a question | заострять вопрос |
gen. | accentuate the importance of a question | заострять вопрос |
polit. | An official presentation by the Soviet Union to the United Nations of data on the composition of the Soviet Navy as of 1 July 1988 as an important confidence-building measure and a precondition for the beginning of serious talks of the question of naval armaments Made by the Soviet delegation to the First Committee of the UN General Assembly at its 43-rd session on 18 October 1988; UN Doc. A/C. 1/43/PV.4 24 October 1988. | Официальное представление Советским Союзом Организации Объединённых Наций данных о Военно-Морском Флоте СССР по состоянию на 1 июля 1988 г. в качестве важного шага доверия и предпосылки для начала серьёзных переговоров о военно-морских вооружениях сделано советской делегацией в Первом комитете Генеральной Ассамблеи ООН на её 43-й сессии 18 октября 1988 г.; док. ООН А/С. 1/43/PV.4 24 октября 1988 г.. |
bus.styl. | as a final solution of the question | в качестве окончательного решения вопроса (defense.gov Alex_Odeychuk) |
gen. | ask a question of | задавать вопрос (smb., кому́-л.) |
Makarov. | ask a question of | предложить вопрос (someone – кому-либо) |
gen. | ask a question of | задать вопрос (someone – кому-либо Maria Klavdieva) |
Makarov. | ask a slew of questions | засыпать вопросами |
busin. | be a question of choice | быть вопросом выбора |
Makarov. | consider a wide range of questions | обсуждать широкий круг вопросов |
Makarov. | control a question of law | проверить в апелляционном порядке решение вопроса о праве нижестоящим судом |
law | control a question of law | проверить решение вопроса о праве нижестоящим судом (в апелляционном порядке) |
Makarov. | control a question of law | проверить в апелляционном порядке решение вопроса о праве нижестоящим судом |
gen. | cover a wide range of questions | охватывать много вопросов |
dipl. | decide a question by a plurality of votes | решить вопрос большинством голосов |
econ. | decision of a question | решение по вопросу |
Makarov. | disposal of a question | урегулирование вопроса |
Makarov. | dispose of a question | разрешить вопрос |
dipl. | do a lot of rethinking on a question | многое обдумать в каком-либо вопросе заново |
polit. | Draft decision of the Committee on Disarmament on the establishment of an ad hoc group of experts to prepare a draft comprehensive agreement and to consider the question of concluding special agreements on individual new types and systems of weapons of mass destruction | Проект решения Комитета по разоружению о создании специальной группы экспертов для подготовки проекта всеобъемлющего соглашения и рассмотрения вопроса о заключении специальных соглашений по отдельным новым видам и системам оружия массового уничтожения (внесён Советским Союзом в Комитете по разоружению 15 июля 1980 г.; док. CD/118, submitted by the Soviet Union to the Committee on Disarmament on 15 July 1980; Doc. CD/118) |
notar. | duration of a statute or question of its retroactivity | действие закона во времени |
gen. | embrace a wide range of questions | охватывать много вопросов |
polit. | enter upon ventilation of a question | открывать дискуссию (ssn) |
polit. | enter upon ventilation of a question | открывать дебаты (ssn) |
polit. | enter upon ventilation of a question | открывать прения по вопросу (ssn) |
polit. | enter upon ventilation of a question | приступать к обсуждению вопроса (ssn) |
math. | from a qualitative point of view, the important question is | с качественной точки зрения |
gen. | he asked a question of me | он спросил у меня |
gen. | he had to answer a few homey questions designed to elicit the lowdown of his relatives | ему пришлось ответить на несколько интимных вопросов, раскрывающих всю подноготную его родственников |
gen. | he had to answer a few homish questions designed to elicit the lowdown of his relatives | ему пришлось ответить на несколько интимных вопросов, раскрывающих всю подноготную его родственников |
gen. | he had to answer a few homy questions designed to elicit the lowdown of his relatives | ему пришлось ответить на несколько интимных вопросов, раскрывающих всю подноготную его родственников |
quot.aph. | he has a lot of questions about | у него есть масса вопросов по поводу (Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | he stood a barrage of questions | его засыпали градом вопросов |
Makarov. | he took a peep at the back of the book to find out the answers to the questions | он украдкой заглянул в конец книги, где давались ответы на вопросы |
Makarov. | he used to ask me a lot of questions | он, бывало, засыпал меня вопросами |
Gruzovik, fig. | hidden aspect of a question | закулисная сторона |
gen. | hidden aspect of a question | закулисная сторона |
Makarov. | his question had the cutting edge of a razor | его вопрос будто бритвой полоснул |
gen. | his question is a matter of principle | его вопрос имеет принципиальное значение |
gen. | I am annoyed at his manner of not answering a direct question | меня злит его манера увиливать от ответа на прямой вопрос |
Makarov. | I had a string of questions to ask him | я хотел задать ему ряд вопросов |
Makarov. | I have always felt that, in the last analysis, the question of union was a religious one | мне всегда казалось, что вопрос объединения носил религиозный характер |
Makarov. | I would question the advisability of such a course of action | у меня есть сомнения насчёт целесообразности подобных действий |
gen. | if it's a question of a few minutes, I'll stay | если это вопрос нескольких минут, то я останусь |
med. | is a question of | дело в (DoctorKto) |
gen. | it is a question of | речь идёт о |
gen. | it is a question of | это вопрос, касающийся... |
gen. | it is a question of | дело в том, что |
gen. | it is a question of money | дело за деньгами |
gen. | it is a question of morals | это вопрос морали |
gen. | it is a question of time | это вопрос времени |
scient. | it is a question of vital importance | это вопрос первостепенной важности ... |
gen. | it is merely a question of time | это уже только вопрос времени |
gen. | it is not a question of | речь не идёт о (alexandra-s-m) |
gen. | it is only a question of | дело только в том (doing something – чтобы) |
gen. | it's a question of | это вопрос, касающийся... |
gen. | it's a question of | дело в том, что |
gen. | it's a question of degree | это зависит от точки зрения |
gen. | it's a question of history | история решит |
gen. | it's a question of history | история рассудит |
gen. | it's a question of honor for him | это для него вопрос чести |
gen. | it's a question of honour for him | это для него вопрос чести |
scient. | it's not at all a question of not believing in | это вовсе не вопрос недоверия к ... |
gen. | limit one's researches to a certain number of questions | ограничить исследование некоторыми вопросами |
Makarov. | make a question a matter of principle | поднять вопрос на принципиальную высоту |
gen. | make a question of | поднять вопрос |
gen. | make a question of | подвергнуть сомнению |
gen. | make a question of | поднять разбирательство |
gen. | make a question of | возбудить разбирательство |
gen. | make a question of | возбудить вопрос |
gen. | make a question of the news | усомниться в достоверности сообщения |
gen. | not a question of if but when | вопрос времени (SirReal) |
Gruzovik | on a question of principle | принципиально |
Makarov. | one "bit" is the smallest amount of data which can exist, and corresponds to the answer to a yes-or-no question | один бит – это минимальное количество информации, которое может существовать, оно соответствует ответу на общий вопрос ("да" или "нет") |
gen. | only a question of time | всего лишь вопрос времени (Bullfinch) |
Игорь Миг | pepper with a quick-fire round of questions | засыпать вопросами |
math. | pose a question on the motion of liquid suspensions and on the formation and disappearance of bubbles | поставить вопрос о |
polit. | Proposal and draft resolution on the question of convening in 1955 a world conference on the general reduction of armaments and the prohibition of atomic weapons to be attended by States both members and non-members of the United Nations | Предложение и проект резолюции по вопросу о созыве в 1955 году всемирной конференции о всеобщем сокращении вооружений и запрещении атомного оружия с участием государств-членов ООН и государств, не являющихся членами ООН (внесены Советским Союзом в Подкомитете Комиссии ООН по разоружению 8 марта 1955 г.; док. <-> DC/SC. 1/14 док. DC/71 от 7 октября 1955 г., приложение 3, submitted by the Soviet Union to the Sub-Committee of the UN Disarmament Commission on 8 March 1955; Doc. DC/SC. 1/14; Doc. DC/71 of 7 <-> October 1955, annex 3) |
polit. | Proposal by the Soviet Union that consideration should be given to the question of prohibiting naval activity in mutually agreed parts of international straits and in busy shipping lanes generally. A meeting of representatives of interested countries could be held for this purpose, say in Leningrad | Предложение СССР рассмотреть вопрос о запрещении военно-морской деятельности во взаимно согласованных зонах международных проливов и вообще на путях интенсивного судоходства. С этой целью можно было бы провести встречу представителей заинтересованных государств, например в Ленинграде (выдвинуто М. С. Горбачёвым в речи в Мурманске 2 октября 1987 г.; "Правда", 3 октября 1987 г.; док. ООН А/42/621 <-> S/19180, 6 октября 1987 г., advanced by M. S. Gorbachev in his speech in Murmansk on 2 October 1987; Pravda, 3 October 1987; UN Doc. A/42/621 S/19180, 6 October 1987) |
polit. | Proposal from the States-parties to the Warsaw Treaty to the member-States of NATO on the question of a moratorium on the increase in military expenditures containing an appeal to the member-States of NATO to declare on the basis of reciprocity a moratorium on the increase in military expenditures of the States of both alliances for a period of one or two years | Предложение государств-участников Варшавского Договора государствам-членам НАТО по вопросу о моратории на увеличение военных расходов, содержащее призыв к странам-членам НАТО объявить на основе взаимности мораторий на один-два года на увеличение военных расходов обоих союзов ("Правда", 11 апреля 1987 г.; док. ООН А/42/228, <-> S/18811, 16 апреля 1987 г., UN Document A/42/228, S/18811, 16 April 1987) |
polit. | Proposal of the Soviet Union for the complete elimination of chemical weapons by the end of the century and taking decisive steps in the protracted negotiation of a convention on this question | Предложение Советского Союза о полной ликвидации до конца столетия химического оружия, решительном продвижении не в меру затянувшегося согласования конвенции по этому вопросу (Содержится в послании Генерального секретаря ЦК КПСС М. С. Горбачёва Конференции по разоружению от 20 февраля 1986 г., док. ООН <-> CD/671 от 20 февраля; А/41/175 от 24 февраля 1986 г., Contained in a message dated 20 February 1986 from the General Secretary of the CPSU Central Committee M. S. Gorbachev to the Participants in the Conference on Disarmament, UN Doc. CD/671 of 20 February; A/41/175 of 24 February 1986) |
polit. | Proposal to solve without delay as a measure of high priority the question of discontinuing tests of atomic and hydrogen weapons | Предложение о безотлагательном решении в качестве первоочередного мероприятия вопроса о прекращении испытаний атомного и водородного оружия (внесено Советским Союзом в Подкомитете Комиссии ООН по разоружению 30 апреля 1957 г.; док. DC/SC. 1/55, submitted by the Soviet Union to the Sub-Committee of the UN Disarmament Commission on 30 <-> April 1957; Doc. DC/SC. 1/55) |
gen. | put a question before the shareholders of the company | внести вопрос на рассмотрение акционеров компании |
polit. | put the question of confidence to a vote | ставить на голосование вопрос о доверии |
Makarov. | question a prisoner of war | допрашивать военнопленного |
account. | questions at issue in a statement of claim | спорные вопросы в исковом заявлении (Interex) |
busin. | reduce all decisions to a question of money | сводить все решения к вопросу о деньгах |
scient. | section B consists of a number of multiple-choice questions based on | раздел В состоит из ряда вопросов с разными вариантами ответов, основанными на ... |
ling. | sequence of questions and answers in a dialog | вопросно-ответная последовательность в диалоге |
ling. | sequence of questions and answers in a dialog | вопросно-ответная пара в диалоге |
ling. | sequence of questions and answers in a dialogue | вопросно-ответная последовательность в диалоге |
ling. | sequence of questions and answers in a dialogue | вопросно-ответная пара в диалоге |
gen. | settlement of a question | решение вопроса |
gen. | settlement of a question | разрешение вопроса |
Makarov. | she had to answer a few homey questions designed to elicit the low-down of her relatives | ей пришлось ответить на несколько интимных вопросов, раскрывающих всю подноготную её родственников |
Makarov. | she was exposed to a shower of questions | на неё обрушился град вопросов |
Makarov. | Socrates introduced a catechetical method of arguing. He would ask his adversary question upon question, till he had convinced him out of his own mouth that his opinions were wrong | Сократ ввёл вопросно-ответный метод спора. Он задавал своему противнику вопрос за вопросом до тех пор, пока тот сам не признавал, что его мнение было ошибочным |
Makarov. | solution of a question | решение вопроса |
math. | statement of a question | постановка вопроса |
polit. | such a point of view calls into question further steps | такая точка зрения ставит под вопрос дальнейшие шаги (bigmaxus) |
gen. | such a possibility is out of the question | такая возможность совершенно исключена |
Makarov. | take a definite stand on the question of civil rights | занять определённую позицию в вопросе о гражданских правах |
Makarov. | take a peep at the back of the book to find out the answers to the questions | взглянуть украдкой в конец книги, где давались ответы на вопросы |
Makarov. | the existence of the gravitational field is no longer a debated question | существование гравитационного поля давно уже перестало быть спорным вопросом |
Makarov. | the hard fact is that war, like business, reduces to a question of gain versus cost | а факт тот, что на войне, как и в бизнесе, все сводится к вопросу соотношения прибыли и затрат |
Makarov. | the holding of a court on a question | судебное решение по какому-либо вопросу |
Makarov. | the merits of a question | существо вопроса |
Makarov. | the merits of a question | присущие вопросу положительные и отрицательные стороны |
gen. | the question was decided by a plurality of votes | вопрос был решён большинством голосов |
Makarov. | the speaker was peppered with questions by a crowd of eager students | толпа увлечённых студентов засыпала лектора вопросами |
Makarov. | their existence as a Ministry was only a question of days | их пребывание в должности министров было вопросом лишь нескольких дней |
cliche. | there is no question of a mistake | ошибки быть не может (In June 1966 a couple on the lake [Seton Lake] in a 25-foot boat sailed alongside a giant fish. Paul Polischuk said: 'It was a giant sturgeon, a good ten feet longer than my boat. It swam close to the surface for quite a long time before turning and heading for deep water. There is no question of a mistake.' (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century") ART Vancouver) |
cliche. | there is no question of a mistake | ошибка исключена (In June 1966 a couple on the lake [Seton Lake] in a 25-foot boat sailed alongside a giant fish. Paul Polischuk said: 'It was a giant sturgeon, a good ten feet longer than my boat. It swam close to the surface for quite a long time before turning and heading for deep water. There is no question of a mistake.' (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century") ART Vancouver) |
gen. | there remain a number of questions | остаются некоторые вопросы (См. пример в статье "остается ряд вопросов". I. Havkin) |
gen. | there remain a number of questions | остаётся ряд вопросов (There remain a number of questions which fall under Syntax. I. Havkin) |
gen. | this question elicited a great round of applause from the audience | этот вопрос вызвал бурные аплодисменты в зале |
cliche. | this raises a lot of questions | возникает масса вопросов (ART Vancouver) |
ed. | type of a question | тип вопроса |
offic. | unless a question of law is involved | в отсутствие юридических вопросов (igisheva) |
offic. | unless a question of law is involved | при отсутствии правовых вопросов (igisheva) |
offic. | unless a question of law is involved | при отсутствии юридических вопросов (igisheva) |
offic. | unless a question of law is involved | при отсутствии вопросов юридического характера (igisheva) |
law | unless a question of law is involved | за исключением случаев, когда таковое определяется законодательством (andrew_egroups) |
gen. | view all sides of a question | рассмотреть все аспекты вопроса |
gen. | view all sides of a question | рассмотреть вопрос во всех аспектах |
gen. | view all sides of a question | рассмотреть все аспекты вопроса, рассмотреть вопрос во всех аспектах |
quot.aph. | When it is a question of money, everybody is of the same religion | Там, где речь идет о деньгах, все одной веры (известное высказывание Вольтера; Перевод выполнен inosmi.ru
dimock) |
gen. | when it is a question of money, everybody is of the same religion | когда вопрос касается денег, все люди исповедуют одну и ту же религию |
gen. | your friend asks a lot of questions | ваш друг задаёт массу вопросов |