Subject | English | Russian |
idiom. | a multitude of | Сорок Сороков (andreon) |
rhetor. | a multitude of reasons | множество причин (корпорации Cray Alex_Odeychuk) |
proverb | charity covers a multitude of sins | кто добро творит, тому Бог многое простит |
gen. | cover a multitude of sins | подразумевать всё что угодно (Anglophile) |
gen. | cover a multitude of sins | означать всё что угодно (Anglophile) |
gen. | cover a multitude of sins | скрывать всё что угодно (Дмитрий_Р) |
Makarov. | graphical techniques to generate a multitude of local minima of neutral and protonated water clusters | графические методы для генерирования множества локальных минимумов нейтральных и протонированных кластеров воды |
gen. | he has a multitude of trouble | у него бездна хлопот |
gen. | hide a multitude of sins | скрывать всё что угодно (Дмитрий_Р) |
gen. | in a multitude of ways | в самых разных формах (Ivan Pisarev) |
gen. | in a multitude of ways | самым различным образом (Ivan Pisarev) |
gen. | in a multitude of ways | разными способами (Ivan Pisarev) |
gen. | in a multitude of ways | несколькими способами (Ivan Pisarev) |
gen. | in a multitude of ways | множеством способов (Ivan Pisarev) |
gen. | in a multitude of ways | многими способами (Ivan Pisarev) |
gen. | in a multitude of ways | различными способами (Ivan Pisarev) |
gen. | in a multitude of ways | самыми разнообразными способами (Ivan Pisarev) |
gen. | in a multitude of ways | во многих отношениях (Ivan Pisarev) |
gen. | in a multitude of ways | множеством разных способов (Ivan Pisarev) |
gen. | in a multitude of ways | множеством различных способов (Ivan Pisarev) |
gen. | in a multitude of ways | по-разному (Ivan Pisarev) |
mil. | provide an appropriate response to a multitude of threats | обеспечить принятие соответствующих мер по отражению самых различных средств нападения (Киселев) |
progr. | these observations are particularly, and painfully, true for modern object-oriented software production. The object paradigm equips a software engineer with a multitude of very powerful programming abstractions, which – when used unwisely – result in programs impossible to understand and maintain, even by programmers who wrote them | эти утверждения, особенно и в большой степени, истинны для современного объектно-ориентированного создания ПО. Понятие объекта вооружает инженера ПО множеством очень мощных абстракций программирования. Но если они используются неблагоразумно, получаются программы, которые невозможно ни понять, ни обслуживать даже теми программистами, которые написали их (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
progr. | these observations are particularly, and painfully, true for modern object-oriented software production. The object paradigm equips a software engineer with a multitude of very powerful programming abstractions, which when used unwisely result in programs impossible to understand and maintain, even by programmers who wrote them | эти утверждения, особенно и в большой степени, истинны для современного объектно-ориентированного создания ПО. Понятие объекта вооружает инженера ПО множеством очень мощных абстракций программирования. Но если они используются неблагоразумно, получаются программы, которые невозможно ни понять, ни обслуживать даже теми программистами, которые написали их (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |