Subject | English | Russian |
inf. | A fat load of thanks you'll get! | так тебя и отблагодарят! |
idiom. | a few bricks shy of a load | с недохватом (Wakeful dormouse) |
idiom. | a few bricks shy of a load | не в своём уме (Wakeful dormouse) |
Makarov. | a lifting magnet can handle a variety of loads | подъёмный магнит работает по различным грузам |
Makarov. | a lifting magnet is capable of handling a variety of loads | подъёмный магнит работает по различным грузам |
inf. | a load of | полный (о чуши т. п. • a load of bullshit • a load of total hooey • a load of baloney 4uzhoj) |
gen. | a load of backing vocals | партия бэк-вокала (suburbian) |
gen. | a load of backing vocals | целая партия бэк-вокала (suburbian) |
inf. | a load of baloney | полная чушь (diyaroschuk) |
inf. | a load of bollocks | чушь полнейшая (yarkru) |
inf. | a load of bollocks | полный бред (yarkru) |
inf. | a load of bollocks | бред собачий (Bartek2001) |
inf. | a load of bollocks | хрень полная (yarkru) |
vulg. | a load of BS | полное фуфло (His book is a load of BS! ART Vancouver) |
gen. | a load of care | бремя забот |
cockney | a load of cobblers | полный вздор (suburbian) |
cockney | a load of cobblers | полная чушь (suburbian) |
inf. | a load of crap | чушь собачья (4uzhoj) |
inf. | a load of hooey | чушь собачья (4uzhoj) |
nonstand. | a load of horse feathers | бред пьяного нанайца (igisheva) |
slang | a load of horse feathers | чушь собачья (Anglophile) |
nonstand. | a load of horse feathers | бред сивой кобылы в предрождественскую ночь (igisheva) |
nonstand. | a load of horse feathers | бред беременной медузы (igisheva) |
nonstand. | a load of horse feathers | бред уснувшего генсека (igisheva) |
nonstand. | a load of horse feathers | бред советских генетиков (igisheva) |
nonstand. | a load of horse feathers | бред сивой кобылы в лунную ночь (igisheva) |
slang | a load of horse feathers | бред сивой кобылы (Anglophile) |
idiom. | a load of hot air | пустое сотрясение воздуха (empty talk that is intended to impress (Oxford Dictionary) ART Vancouver) |
gen. | a load of mushrooms slated for export | партия грибов, предназначенная на экспорт |
rhetor. | a load of nonsense | полный бред (financial-engineer) |
gen. | a load of old cobblers | чушь собачья (Anglophile) |
brit. | a load of old cobblers | чушь собачья (slitely_mad) |
brit. | a load of old cobblers | чушь (slitely_mad) |
fig.of.sp. | a load of old cobblers | ерунда (Chita) |
brit. | a load of old cobblers | чепуха (slitely_mad) |
austral., slang | a load of old cobblers | полная чепуха |
austral., slang | a load of old cobblers | неимоверный вздор |
gen. | a load of old cobblers | полный бред (Anglophile) |
low | a load of old tosh! | полная чушь! (Maria Rykova) |
gen. | a load of responsibility | бремя ответственности |
inf. | a load of total bullshit | чушь собачья (4uzhoj) |
gen. | a teaching load of twelve hours a week | педагогическая нагрузка двенадцать часов в неделю |
math. | allowable ranges of load are determined by a priori estimates | допустимая область нагрузок определяется априорными оценками |
idiom. | as artful as a cart-load of monkeys | очень хитрый (Bobrovska) |
idiom. | as artful as a cart-load of monkeys | хитрый, как муха (Bobrovska) |
fig. | assign a full load of work to | загружать (someone) |
rhetor. | be a load of hogwash | быть бредом сивой кобылы (Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
austral., slang | brick short of a load | бесхитростный |
austral., slang | brick short of a load | простодушный |
trucks | carrying a load of | с грузом (Unfortunately another overpass strike, the seventh this year in the Lower Mainland, this time in Richmond, it was a semi-truck trailer carrying a load of lumber. ART Vancouver) |
non-destruct.test. | cold flow is caused by sustained application of a load greater than the elastic limit | хладнотекучесть вызывается приложением длительной нагрузки, превышающей предел упругости |
idiom. | come down on smb. like a cart-load of bricks | задать головомойку (Bobrovska) |
idiom. | come down on smb. like a cart-load of bricks | обрушиться на кого-л. (Bobrovska) |
idiom. | come down on smb. like a cart-load of bricks | наброситься на кого-л. (Bobrovska) |
construct. | complete the work you will need a dump truck with a load-carrying capacity of ... t | для выполнения этих работ потребуется автосамосвал грузоподъёмностью ... т |
energ.syst. | cost responsibility analysis based on a load profile survey for each group of customers within each voltage level | анализ ответственности по затратам на основе анализа профиля нагрузки каждой группы потребителей на каждом уровне напряжения (MichaelBurov) |
gen. | crafty as a wagon-load of monkeys | хитрый как бес (Anglophile) |
slang | deliver a load of cream to the back porch | накачать тёпленьким прямо в запасной выход (Johnny Bravo) |
inf. | did you get a load of what he said? | вы усекли, что он сказал? |
gen. | did you get a load of what she said? | вы усекли, что она сказала? |
non-destruct.test. | drawback of a load-carrying structure | недостаток несущей конструкции |
gen. | ease a porter of his load | взять у носильщика поклажу |
electr.eng. | economic load of a unit | экономическая нагрузка агрегата |
energ.syst. | economic load of a unit | экономичная нагрузка агрегата (MichaelBurov) |
tech. | economic load of a unit | оптимальная нагрузка агрегата |
electr.eng. | economical load of a unit | экономическая нагрузка агрегата |
tech. | economical load of a unit | оптимальная нагрузка агрегата |
energ.syst. | external coincidence related to temporary daily peaking of a given category on the overall load | внешнее совмещение нагрузки в связи с временным ежедневным участием определённой категории потребителей в совокупной нагрузке в пиковый период (MichaelBurov) |
energ.syst. | external coincidence related to temporary daily peaking of a given category on the overall load | внешнее совмещение нагрузки (MichaelBurov) |
vulg. | fall into a load of shit and come out smelling violets | быть необыкновенно удачливым |
vulg. | fall into a load of shit and come out smelling violets | быть необыкновенно везучим |
vulg. | fall into a load of shit and come out with a gold watch | быть необыкновенно удачливым |
vulg. | fall into a load of shit and come out with a gold watch | быть необыкновенно везучим |
vulg. | fall into a load of shit and come out with a suit on | быть необыкновенно удачливым |
vulg. | fall into a load of shit and come out with a suit on | быть необыкновенно везучим |
sl., teen. | get a load of | врубаться (Didn't get a load of what you said. nicknicky777) |
sl., teen. | get a load of | врубиться (Didn't get a load of what you said. nicknicky777) |
sl., teen. | get a load of | заценить (Get a load of Ted's new haircut!) |
slang | get a load of something | взвешивать |
slang | get a load of something | оценивать |
slang | get a load of something | глядеть |
slang | get a load of something | смотреть |
slang | get a load of something | слушать |
slang | get a load of something | внимательно слушать |
slang | get a load of that | смотреть |
slang | get a load of that | глядеть |
slang | get a load of that | оценивать |
slang | get a load of that | взвешивать |
slang | get a load of that | слушать |
slang | get a load of that | внимательно слушать |
gen. | get a load of that car | обрати внимание на этот автомобиль |
sl., teen. | get a load of this | зацени (used to tell someone to look at or listen to something that is surprising or funny • Get a load of this! Your stars say you are going to meet someone who's rich.) |
sl., teen. | get a load of this | гляди-ка (used to tell someone to look at or listen to something that is surprising or funny • Get a load of this! Your stars say you are going to meet someone who's rich.) |
idiom., vulg. | give someone a load of garbage | вешать лапшу на уши (First of all we don't trust Daniella seeing as she's already given me a load of garbage about her being Joe's daughter. 4uzhoj) |
avia. | Handling in case of return to ramp involving a physical change of load will be charged as for handling in case of technical landing in accordance with | в случае возвращения на место стоянки включая изменения физических свойств загрузки (Your_Angel) |
avia. | Handling in case of return to ramp involving a physical change of load will be charged 50% of the above rates | в случае возвращения на место стоянки включая изменения физических свойств загрузки (Your_Angel) |
slang | have a load of booze | нагрузиться |
slang | have a load of booze | набраться |
gen. | have a load of booze | набираться (MichaelBurov) |
gen. | he came out with a load of nonsense | он нагородил ерунды |
Makarov. | he was glad to shuffle off the load of responsibility onto a younger man | он был рад свалить груз ответственности на молодого человека |
gen. | he was glad to shuffle off the load of responsibility onto a younger man | он был рад свалить груз ответственности на того, кто моложе |
Makarov. | his excuse is a load of bullshit | его оправдание – сплошное враньё |
Makarov. | his speech is just a load of crap | его речь – сплошная чушь |
fig., inf. | I have a load of news for you | у меня для вас воз новостей |
progr. | in the simplest case, you may load a set of C programming abstractions, which will let you write C code | в частности, если взять наиболее простой случай, загрузка набора программных абстракций C позволяет писать на этом языке код (см. Generative Programming: Methods, Tools, and Applications / Krzysztof Czarnecki, Ulrich Eisenecker) |
energ.ind. | in-house load of a power plant | собственные нужды электростанции (MichaelBurov) |
gen. | it was all a load of cobblers | это был просто трёп |
gen. | it's a load of crap | это полная чушь |
gen. | keep out of my way, I'm carrying a heavy load! | прочь с дороги, я несу тяжёлый груз! |
Makarov. | lifting magnet can handle a variety of loads | подъёмный магнит работает по различным грузам |
Makarov. | lifting magnet is capable of handling a variety of loads | подъёмный магнит работает по различным грузам |
electr.eng. | limiting value of the non-operating current in case of unbalanced load in a multiphase circuit | предельное значение тока несрабатывания при неравномерной нагрузке в многофазной цепи |
Makarov. | load a lot of work on one's staff | наваливать массу работы на своих сотрудников |
gen. | load a lot of work on staff | наваливать массу работы на своих сотрудников |
Makarov. | load a lot of work on one's staff | перегружать сотрудников работой |
gen. | load a lot of work on staff | взваливать массу работы на своих сотрудников |
Makarov. | load a lot of work on one's staff | взваливать массу работы на своих сотрудников |
gen. | load a lot of work on staff | перегружать сотрудников работой |
tech. | load capacity of a lubricant | способность смазки выдерживать нагрузку (без разрушения масляной плёнки) |
tech. | load capacity of a lubricant | несущая способность смазочного масла |
non-destruct.test. | load deflection of a tyre | сплющивание шины под нагрузкой |
tech. | load factor of a unit | коэффициент загрузки агрегата |
bridg.constr. | load intensity of a beam | линия эпюра нагрузки балки |
geogr. | load of a stream | влекомые наносы |
Makarov. | load of snow resting on a structure | нагрузка, испытываемая сооружениями от массы снега |
construct. | load range of a concrete beam | диапазон нагружения бетонной балки |
oil.lubr. | load-carrying property of a lubricant | см. load-wear index (A Hun) |
construct. | Make a rated voltage test of the high-voltage transmission line insulators with the help of a buzz stick by throwing on an impact load | Производите испытание включения толчком на номинальное напряжение изоляторов на высоковольтной линии измерительной штангой |
el. | natural load of a line | натуральная мощность линии электропередачи |
energ.syst. | natural load of a line | натуральная мощность ЛЭП (MichaelBurov) |
el. | natural load of a line | натуральная мощность линии электропередач |
avia. | non-Handling Company attributable delay involving a physical change of load | задержки по вине не Обслуживающей Компании включая физическое изменение загрузки (Your_Angel) |
gen. | nothing but a load of bullshit | пиздёж (4uzhoj) |
gen. | nothing but a load of fucking bullshit | пиздёж (также см. вранье, ложь, чушь и прочее 4uzhoj) |
slang | one brick short of a load | не все дома (Anglophile) |
slang | one brick short of a load | с прибабахом (Anglophile) |
idiom. | one brick short of a full load | с недохватом (Wakeful dormouse) |
slang | one brick short of a load | с приветом (Anglophile) |
idiom. | one brick short of a full load | не в своём уме (Wakeful dormouse) |
Игорь Миг, inf. | one brick shy of a full load | с приветом |
Игорь Миг | one brick shy of a full load | дятел (перен.) |
Игорь Миг | one brick shy of a full load | туповатый |
Игорь Миг | one brick shy of a full load | тормозной |
Игорь Миг | one brick shy of a full load | пень (перен.) |
Игорь Миг | one brick shy of a full load | с прибабахом |
Игорь Миг | one brick shy of a full load | дуб дубом |
Игорь Миг | one brick shy of a full load | не все дома |
Игорь Миг | one brick shy of a full load | не в себе |
idiom. | one brick shy of a full load | с недохватом (Wakeful dormouse) |
idiom. | one brick shy of a full load | не в своём уме (Wakeful dormouse) |
Makarov. | one load of wheat is a thousand quarters | одна партия пшеницы составляет тысячу четвертей |
avia. | provided that a change of load is not involved | при условии что физические свойства загрузки не изменены (Your_Angel) |
tech. | shall be capable of supporting a load of | должен воспринимать усилия (yevsey) |
Makarov. | shift off a load of anxiety | сбросить бремя забот |
tech. | static part of a load | статическая составляющая нагрузки (Technical) |
Makarov. | tare-load ratio of a railway car | коэффициент тары вагона |
transp. | tare-load ratio of a trailer | коэффициент тары трейлера |
Makarov. | teaching load of twelve hours a week | педагогическая нагрузка двенадцать часов в неделю |
gen. | teaching load of twelve hours a week | педагогическая нагрузка в двенадцать часов в неделю |
rude | that's a load of bullshit! | чушь собачья! (ART Vancouver) |
austral., slang | that's a load of old crap | это полная чепуха |
brit. | that's a load of rubbish! | Чушь! (ART Vancouver) |
archit. | the ability of structures to retain their load-bearing capacity for a certain period of time in a fire environment | свойство конструкций противостоять воздействию огня при пожаре без потери несущей способности (yevsey) |
math. | the load on the plate is distributed over a finite number of nonoverlapping simply-connected regions | распределенный по областям |
el. | the performance of the cell as a function of the load capacitance and the input-risefall time for two different supply voltages and operating temperatures | быстродействие ячейки как функция ёмкости нагрузки и времени нарастания спада входного сигнала для двух различных напряжений питания и рабочих температур (см. Digital Integrated Circuits – A Design Perspective 2/e by Jan M. Rabaey, Anantha Chandrakasan, Borivoje Nikolić 2003 ssn) |
gen. | the tree has a load of fruit upon it | дерево покрыто множеством плодов |
gen. | the weight of this load is above a ton | вес этого груза более 1 тонны |
gen. | the whole thing is a load of cobblers | всё это чушь собачья (suburbian) |
gen. | the whole thing is a load of cobblers | всё это полная чушь (suburbian) |
gen. | the whole thing is a load of cobblers | всё это куча вздора (suburbian) |
gen. | the whole thing was a load of cobblers | всё это чушь собачья (suburbian) |
gen. | there's a shed load of record shops on the Oldham Street | на Олдем-стрит уйма музыкальных магазинов |
gen. | they have a load of money | у них куча денег |
slang | three bricks shy of a load | скудоумный (Interex) |
slang | three bricks shy of a load | глупый (Interex) |
tech. | time constant of a load | постоянная времени нагрузки |
el. | time constant of a transformer under load | постоянная времени нагружённого трансформатора |
tech. | time constant of a transformer under load | постоянная времени нагруженного трансформатора |
idiom. | two bricks shy of a load | "винтиков не хватает" (Taras) |
idiom. | two bricks shy of a load | не в своём уме (Wakeful dormouse) |
idiom. | two bricks shy of a load | ненормальный (Taras) |
idiom. | two bricks shy of a load | не умный (Taras) |
idiom. | two bricks shy of a load | с придурью (Taras) |
idiom. | two bricks shy of a load | с недохватом (Wakeful dormouse) |
idiom. | two bricks shy of a load | тупой (Martin is two bricks shy of a load and he is hard to deal with Taras) |
math. | under a load of 1 tonne applied for 10 seconds | под нагрузкой в 1 т, приложенной в течение 10 сек |
construct. | uniform load a part of the span | равномерно распределённая на части пролёта нагрузка |
construct. | uniform load over the full length of a beam with overhangs | двухконсольной балки нагрузка |
road.wrk. | uniform load over the full length of a beam with overhangs | нагрузка, равномерно распределённая по всей длине двухконсольной балки |
Makarov. | uniform load over the full length of a beam with overhangs | равномерно распредёленная по всей длине двухконсольной балки нагрузка |
construct. | uniform load over the full length of a cantilever | нагрузка |
road.wrk. | uniform load over the full length of a cantilever | нагрузка, равномерно распределённая по всей длине консоли |
construct. | uniform load over the full length of a cantilever | равномерно распределённая по всей длине консоли нагрузка |
brit. | what a load of cack! | что за бред! (slitely_mad) |
brit. | what a load of cack! | бред сивой кобылы (slitely_mad) |
brit. | what a load of cack! | чушь собачья (slitely_mad) |
inf. | what a load of crap! | чушь собачья! (ybelov) |
gen. | what a load of old cobblers! | что за чушь! (Taras) |
rude | what a load of poppy-cock! | чушь собачья! (What a load of poppy-cock! John Atkin ain't no expert on anything. ART Vancouver) |
Makarov. | what he usually improvised was just a load of cock | обычно то, что он выдумывал, бывало абсолютной чушью |
nautic. | When a ship is in fresh water of unit density, the appropriate load line may be submerged by the amount of the fresh water allowance shown above. Where the density is other than unity, an allowance shall be made proportional to the difference between 1,025 and the actual density | Если судно находится в пресной воде с плотностью, равной единице, соответствующая грузовая марка может быть погружена на величину указанной выше поправки для пресной воды. Если плотность отличается от единицы, поправка должна быть сделана пропорционально разнице между 1,025 и действительной плотностью (International Load Line Certificate Johnny Bravo) |