Subject | English | Russian |
gen. | a bobby pin roach clip | защепка из заколки для волос |
Makarov. | a lady who runs an amusement arcade and whose eyes flicker in time with the lights of her pin-ball machine | хозяйка зала игровых автоматов, чьи глаза мерцали в такт лампочкам пинбола |
inf. | a lapel pin | значок (пластинка, кружок и т. п. с какими-либо изображениями, которые носят на груди a small piece of metal, cloth or plastic, made in a special shape with a picture or words, that is worn on the chest) |
gen. | a larding pin | шинковальная игла |
gen. | a pin | чуточку (Lana Falcon) |
gen. | a pin | капельку (Lana Falcon) |
Gruzovik, sport. | a pin used in a game of gorodki | рюха (gorodki is a game similar to skittles, a bowling game in which players knock over as many skittles [pins] as possible by rolling a wooden ball at them) |
transp. | a/c clutch pin | палец муфты кондиционера |
bank. | accessing of a PIN number | ввод и проверка PIN-кода (sankozh) |
tech. | a-frame pin | палец А-образной рамы |
chess.term. | answer the pin with a pin | противопоставить связке связку |
Makarov. | as bright a new pin | чистенький |
Makarov. | as bright a new pin | нарядный |
Makarov. | as clean as a new pin | чистенький |
Makarov. | as clean as a new pin | с иголочки |
Makarov. | as clean as a new pin | опрятный |
Makarov. | as neat as a new pin | с иголочки |
Makarov. | as neat as a new pin | всё блестит |
Makarov. | as neat as a new pin | чистенький |
gen. | as neat as a new pin | чистенький |
gen. | as neat as a new pin | новенький |
gen. | as neat as a new pin | с иголочки |
gen. | as neat as a new pin | аккуратный |
Makarov. | at last we were able to pin the trouble down to a fault in the machine | наконец нам удалось обнаружить, где же именно была поломка в машине |
gen. | attach with a pin | прикалываться |
gen. | attach with a pin | приколоть |
Gruzovik | attach with a pin | приколоть (pf of прикалывать) |
Gruzovik | attach with a pin | прикалывать (impf of приколоть) |
gen. | attach with a pin | прикалывать |
gen. | be down a pin | быть в дурном настроении |
gen. | be down a pin | хворать |
mean.1 | be down a pin | болеть |
gen. | be down a pin | хворать |
non-destruct.test. | binding of a selsyn pointer pin | механическое заедание оси стрелки сельсина |
gen. | bright as a new pin | чистый как стёклышко (Anglophile) |
gen. | care a pin | хоть немного интересоваться |
gen. | care a pin | совершенно не интересоваться |
gen. | care a pin | наплевать |
gen. | care a pin | не беспокоиться |
gen. | care a pin | ни в грош не ставить (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях) |
inf. | care a pin | хоть немного интересоваться (обыкн. употр. в отрицательной форме, но встречается в вопросительных и условных предложениях, и означает "совершенно не интересоваться","не беспокоиться", "наплевать", "ни в грош не ставить". Bobrovska) |
gen. | cared a pin for life | сколько-нибудь ценить жизнь (Interex) |
gen. | as clean as a new pin | с иголочки |
gen. | as clean as a new pin | чистенький |
gen. | as clean as a new pin | опрятный |
proverb | clean as a pin | с иголочки (одет) |
construct. | cotter pin for fixing a bath | чека для крепления ванны |
construct. | cotter-pin a bolt | зашплинтовывать болт |
construct. | cotter-pin a bolt | закреплять болт шпилькой |
construct. | cotter-pin a bolt | закреплять болт чекой |
gen. | could have heard a pin drop | так тихо что можно услышать как муха пролетит (Zborovska) |
idiom. | dance on the head of a pin | извиваться, как уж на сковородке (amorgen) |
gen. | dispute about a pin's point | спорить из-за пустяков |
construct. | drive in a pin | вбивать штырь |
gen. | drop a pin | ставить метку (Taras) |
gen. | drop a pin | сбрасывать свои координаты (GPS • Drop me a pin – Скинь мне свои координаты Taras) |
gen. | drop a pin | отмечать своё местоположение на карте (ставить метку Taras) |
gen. | fasten a skirt with a pin | подкалывать юбку булавкой |
Makarov. | fasten these pages with a pin | скрепить эти страницы вместе булавкой |
Makarov. | fasten with a cotter pin | шплинтовать |
gen. | fasten with a cotter pin | шплинтоваться |
Gruzovik | fasten with a pin | заколоть (pf of закалывать) |
gen. | fasten with a pin | зашпиливаться |
gen. | fasten with a pin | прикалывать |
gen. | fasten with a pin | сколоться |
Gruzovik | fasten with a pin | прикалывать (impf of приколоть) |
Gruzovik | fasten with a pin | закалывать |
automat. | fasten with a pin | скалывать |
automat. | fasten with a pin | сколоть |
inf. | fasten with a pin | подшпиливать |
Gruzovik, inf. | fasten with a pin | пришпиливать (impf of пришпилить) |
Gruzovik, inf. | fasten with a pin | подшпиливать (impf of подшпилить) |
gen. | fasten with a pin | закалывать |
Gruzovik, inf. | fasten with a pin | пришпилить (pf of пришпиливать) |
inf. | fasten with a pin | подшпиливаться |
Gruzovik, inf. | fasten with a pin | подшпилить |
inf. | fasten with a pin | шпилить |
gen. | fasten with a pin | скалываться |
gen. | fasten with a pin | пришпиливаться |
Makarov. | fasten with a pin | прикреплять |
Makarov. | fasten with a pin | сколоть булавкой |
Makarov. | fasten with a pin | приколоть |
Makarov. | fasten with a pin | зашпилить |
Makarov. | fasten with a pin | зашпиливать |
gen. | fasten with a pin | прикалываться |
gen. | fasten with a pin | зашпилиться |
Gruzovik | fasten with a pin | шпилить |
gen. | fasten with a pin again and in a different way | перешпилить |
Gruzovik | fasten with a pin again and in a different way | перешпиливать (impf of перешпилить) |
gen. | fasten with a pin again and in a different way | перешпиливаться |
construct. | fastening using a T-shape pin | крепление Т-образным штырём |
gen. | feel like a pin pricking in the heart | сердце покалывает (one's heart george serebryakov) |
proverb | find a pin's head | искать иголку в стоге сена |
Makarov. | find a pin's head | найти иголку в стоге сена |
weap. | firing pin piece of a rifle | ударный механизм винтовки |
Gruzovik | firing with a fixed firing pin | стрельба "жалом" |
gen. | fix a butterfly with a pin | наколоть бабочку |
gen. | fix with a pin | прищепить (белье) |
gen. | fix with a pin | прищемить (белье) |
gen. | fix with a pin | приколоть |
Makarov. | fix with a pin | повесить на прищепках (белье) |
gen. | fix with a pin | повесить на прищепках |
chess.term. | getting rid of a pin | развязывание (taviskaron) |
gen. | have a feeling like a pin prick to the middle of one's heart | сердце покалывает (george serebryakov) |
gen. | have a pin prick feeling in the heart | сердце покалывает (pin prick sensation in one's heart george serebryakov) |
Makarov. | he attached a notice at the entrance with drawing pins | он прикрепил кнопками какое-то объявление на входе |
inf. | he is always neat as a pin | он всегда одет с иголочки |
gen. | he received a special membership card and a club pin onto his lapel | он получил особую членскую карточку и клубный значок на лацкан |
Makarov. | he scratched himself on a pin | он оцарапался булавкой |
Makarov. | he stuck a pin in the map | он воткнул флажок в карту |
proverb | he that will steal a pin will steal a better thing | коготок увяз – всей птичке пропасть (one reprehensible step leads to many more with no way of getting out of it at all) |
proverb | he that will steal a pin, will steal a pound | кто украдёт иголку, украдёт и кошёлку |
proverb | he that will steal a pin will steal a pound | кто украдет иголку, украдет и кошёлку (ср.: кто украдет яйцо, украдет и быка) |
gen. | he that will steal a pin will steal a pound | кто украдёт иголку, украдёт и кошёлку |
Makarov. | he tried to pin her down for a definite answer | он пытался добиться от неё конкретного ответа |
Makarov. | he wouldn't pin himself down to a definite date | он не хотел связывать себя определённой датой |
gen. | her hair was caught up with a long pin | её волосы были прихвачены длинной шпилькой |
gen. | her hair was caught up with a long pin | её волосы были заколоты длинной шпилькой |
gen. | her hair was caught up with a pin | волосы у неё были схвачены заколкой |
gen. | her hair was caught up with a pin | волосы у неё были скреплены заколкой |
mech.eng., obs. | hinged on a pin | закрепленный шарнирно |
Makarov. | hinged on a pin | закреплённый шарнирно |
sport. | hit a pin | сбить кеглю (Viola4482) |
uncom. | I care not a pin for it | мне всё равно |
gen. | I care not a pin for it | я об этом совсем не забочусь |
gen. | I don't care a pin | мне наплевать |
gen. | I don't give a two pins | мне наплевать |
gen. | I would not give a pin's head for it | я не дал бы за это медного гроша |
gen. | in a merry pin | в весёлом настроении |
tech. | insert a cotter pin into a hole | вставлять шплинт в отверстие |
non-destruct.test. | jamming of a selsyn pointer pin | механическое заедание оси стрелки сельсина |
Makarov. | keep something as neat as a pin | содержать что-либо в абсолютном порядке |
gen. | keep something as neat as a pin | содержать что-либо в абсолютном порядке |
dentist. | length of a guide pin | длина направляющего штифта (MichaelBurov) |
dentist. | length of a guide pin | длина направляющего пина (MichaelBurov) |
slang | let loose a pin | запить |
slang | let loose a pin | начать пьянствовать |
slang | let's stick a pin in it | пока отбой (Ремедиос_П) |
gen. | lock a nut with a cotter-pin | законтривать гайку шплинтом (Taras) |
tech. | lock with a cotter pin | шплинтовать |
Makarov. | look for a pin's head in a cartload of hay | искать иголку в стоге сена |
proverb | look for a pin's head in a cartload of hay | искать иголку в стоге сена |
Makarov., proverb, literal. | look for a pin's head in a cartload of hay | искать булавочную головку в возе сена ср.: искать иголку в возе сена |
lit. | Luck May Lie in a Pin | и в щепотке скрывается счастье (сказка Ганса Христиана Андерсена collegia) |
chess.term. | lure into a pin | завлечь под связку |
chess.term. | milk a pin | эксплуатировать связку |
gen. | neat as a pin | чистый (КГА) |
gen. | neat as a pin | аккуратный (Tidy; clean; in good or neat order. КГА) |
Makarov. | no larger than a pin's head | не больше макового зёрнышка |
gen. | not a pin to choose between them | их друг от друга не отличишь |
gen. | not a pin to choose between them | из одного теста сделаны |
gen. | not a pin to choose between them | они похожи как две капли воды |
gen. | not a pin to choose between them | они похожи, как две капли воды |
gen. | not a pin to choose between them | один другого стоит |
gen. | not a pin to choose between them | два сапога пара |
gen. | not a pin to choose between them | одного поля ягода |
amer. | not to amount to a hill of pins | капля в море (Bobrovska) |
amer. | not to amount to a hill of pins | ломаного гроша или выеденного яйца не стоит (Bobrovska) |
amer. | not to amount to a row of pins | капля в море (Bobrovska) |
amer. | not to amount to a row of pins | ломаного гроша или выеденного яйца не стоит (Bobrovska) |
gen. | not to care a pin | плевать (на что-либо) |
gen. | not to care a pin | игнорировать (что-либо айгуля караганда) |
Игорь Миг, inf. | not to care a pin | класть с прибором (груб. в рус. • Из-за того, что Google кладёт на продажу фирменных смартфонов в РФ с прибором, Google Pixel на наших просторах можно купить только у полутора перекупов (за что им спасибо, потому что лично вы при заказе из-за рубежа обалдеете от пошлин).) |
gen. | not to care a pin | ни чуточки не беспокоиться (Lana Falcon) |
gen. | not to care a pin | плевать (на что-либо айгуля караганда) |
gen. | not to care a pin | игнорировать (что-либо) |
proverb | not to set at a pin's fee | ни в грош не ставить |
gen. | not to set at a pin's fee | не придавать значения |
gen. | not to set at a pin's fee | ни в грош не ставить |
gen. | not to value at a pin's fee | не придавать значения |
gen. | not to value at a pin's fee | ни в грош не ставить |
Makarov. | not worth a pin | никчёмный |
Makarov. | not worth a pin | выеденного яйца не стоит |
Makarov. | not worth a pin | никудышный |
gen. | not worth a pin | гроша медного не стоит (Anglophile) |
gen. | not worth a pin | грош цена (Anglophile) |
Makarov. | not worth a pin | гроша ломаного не стоит |
gen. | not worth a pin | не стоит выеденного яйца (Anglophile) |
gen. | not worth a pin | выеденного яйца гроша ломаного не стоит |
gen. | not worth a row of pins | никуда не годится |
gen. | on The Head Of A Pin | на остриё иглы |
Makarov. | one could hear a pin drop | было слышно, как муха пролетит |
gen. | one could hear a pin drop | слышно было, как муха пролетит |
gen. | pick up a pin | поднимать булавку (a needle, a pencil, a shilling, a stone, etc., и т.д.) |
idiom. | pick up a pin | поднять булавку на удачу (идиома "See a pin and pick it up, all the day you'll have good luck. See a pin and let it lay, bad luck you'll have all the day" Alisa Beck) |
Makarov. | pin a blade | ставить лопатку на штифте |
Makarov. | pin a blade | крепить лопатку на штифте |
mech.eng. | pin a bolt | зашплинтовывать болт |
transp. | pin a bolt | соединять болтами |
transp. | pin a bolt | закреплять болтом |
Makarov. | pin a bow | приколоть бант |
gen. | pin a house under the groundsel | подводить фундамент дома |
gen. | pin a label on | наклеить ярлык (на кого-либо) |
gen. | pin a label on | приклеить ярлык |
gen. | pin a label on | навесить ярлык (4uzhoj) |
Makarov. | pin a label on | приклеивать ярлык |
Makarov. | pin a label on | приклеить этикетку |
Makarov. | pin a label on | приклеить ярлык (someone – кому-либо) |
Makarov. | pin a label on | приклеивать этикетку |
gen. | pin a label on | отнести к категории |
Makarov. | pin a label to something | приколоть ярлык к (чему-либо) |
Makarov. | pin a label to something | приколоть этикетку к (чему-либо) |
gen. | pin a man | запереть шашку |
Makarov. | pin a piece | запереть фигуру (шахматы) |
gen. | pin a piece | запереть (шашки, шахматы) |
progr. | pin a pointer-type local on the stack | блокировать переменную ссылочного типа в автоматической памяти (Microsoft; автоматическая память – регион адресного пространства оперативной памяти, в котором выделение памяти под локальные объекты при их создании и освобождение занимаемой объектами памяти при их разрушении осуществляется компилятором; данный вид памяти также называется стеком Alex_Odeychuk) |
progr. | pin a pointer-type local on the stack | закрепить ссылочную переменную в памяти (из небезопасного контекста исходного кода; из кн.: Троелсен Э. Язык программирования C# 2005 и платформа NET 2.0, 3-е изд Alex_Odeychuk) |
progr. | pin a pointer-type local on the stack | блокировать переменную ссылочного типа в памяти из небезопасного контекста (Microsoft; из кн.: Троелсен Э. Язык программирования C# 2005 и платформа NET 2.0, 3-е изд; небезопасный контекст – фрагмент исходного кода, определённый с помощью ключевого слова unsafe в языке программирования C# и предназначенный для использования указателей Alex_Odeychuk) |
progr. | pin a pointer-type local on the stack | блокировать переменную ссылочного типа в памяти из небезопасного кода (Microsoft Alex_Odeychuk) |
slang | pin a rose on it | лук на сандвиче |
inf. | pin a rose on your nose | молодец, возьми с полки пирожок (wiktionary.org e_mizinov) |
gen. | pin a shawl over shoulders | заколоть накинутую на плечи шаль |
idiom. | pin a smile to one's face | надеть улыбку (4uzhoj) |
gen. | pin clothes to a line | прикрепить бельё к верёвке прищепками (В.И.Макаров) |
gen. | pin down a butterfly | наколоть бабочку на булавку |
gen. | pin down a butterfly | накалывать бабочку на булавку |
Игорь Миг | pin down a time | определится со временем |
gen. | pin down to a promise | связывать обещанием |
gen. | pin down to a promise | связать обещанием |
gen. | pin into a corner | загнать в угол (Гевар) |
gen. | pin into a corner | прижать в угол (Гевар) |
gen. | pin one down to a bargain | заставить кого-л. согласиться на сделку |
media. | pin to a source | проследить до первоисточника (Washington Post Alex_Odeychuk) |
jarg. | pin to a source | тумбочку плющить (проследить до первоисточника; Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | pin up a curtain | повесить занавеску |
gen. | pin up a curtain | приколотить занавеску |
gen. | pin up a gown | подколоть платье |
Makarov. | pin up a notice | повесить объявление |
Makarov. | pin up a notice on the wall | приколоть записку к стене |
Makarov. | pin up a picture on the wall | повесить картину на стену |
Makarov. | pin up a stray wisp of hair | заколоть волосы |
transp. | pin with a beveled end | траковый палец со скошенным торцом |
tech. | pin with a beveled end | палец со скошенным торцом (траковый) |
gen. | place or stick on a pin | нашпиливать |
Makarov. | point of a pin | остриё булавки |
Makarov. | point of a pin | кончик булавки |
chess.term. | prevent a pin | предупреждать связку |
Makarov. | prick a hole with a sharp pin | проделать отверстие острой булавкой |
Makarov. | prick someone with a pin | уколоть кого-либо булавкой |
gen. | prick with a pin | уколоть кого-либо булавкой |
Makarov. | pull the pin out of a grenade | выдернуть чеку гранаты |
gen. | push a pin through a piece of cardboard | проткнуть картон булавкой |
gen. | put a pin | приколоть |
gen. | put a pin | заколоть |
slang | put a pin in | отложить (какое либо дело или активность Alexsword92) |
mil., lingo | put a pin in | забить (На что-либо. • put a pin in that – Забей на это. vandaniel) |
slang | put a pin in it | отложить на время (Ремедиос_П) |
inf. | put a pin in that | вернёмся к этому (chronik) |
inf. | put a pin in that | отложим это пока (chronik) |
Makarov. | put in a pin | приколоть |
Makarov. | put in a pin | заколоть |
chess.term. | renew a pin | возобновлять связку |
gen. | run a pin in one's finger | уколоть палец булавкой |
chess.term. | run into a pin | попасть под связку |
gen. | scratch hand with a pin | оцарапать руку булавкой |
Makarov. | scratch oneself with a pin | оцарапаться булавкой |
tech. | secure with a cotter pin | шплинтовать |
Makarov. | she wore the picturesque costume of the Catalan fisherwomen, a red and black bodice, and golden pins in her hair | на ней был колоритный костюм каталонской рыбачки: красный с чёрным корсаж и золотые шпильки в волосах |
Makarov. | shear a cotter pin | срезать шплинт |
Makarov. | shear a split pin | срезать шплинт |
vulg. | She's had more pricks than a pin cushion | употребляется мужчинами по отношению к чрезвычайно распущенной женщине |
inf. | shine like a new pin | быть чистым до блеска (dj_formalin) |
inf. | shine like a new pin | быть очень чистым / аккуратным (dj_formalin) |
idiom. | so quiet you can hear a pin drop | так тихо, что слышно, как муха летит (nikkolas) |
idiom. | so quiet you can hear a pin drop | слышно, как муха летит (nikkolas) |
idiom. | so quiet you can hear a pin drop | очень тихо (nikkolas) |
idiom. | so still you can hear a pin drop | так тихо, что слышно, как муха летит (nikkolas) |
idiom. | so still you can hear a pin drop | слышно, как муха летит (nikkolas) |
idiom. | so still you can hear a pin drop | очень тихо (nikkolas) |
tech. | spread apart a cotter pin | разводить шплинт |
tech. | spread apart a split pin | разводить шплинт |
gen. | stick a pin | приколоть |
gen. | stick a pin | заколоть |
slang | stick a pin in it | отложить на время (Ремедиос_П) |
gen. | stick a pincushion full of pins | утыкать игольник булавками |
gen. | stick a pincushion full of pins | утыкать подушечку булавками |
Makarov. | stick in a pin | приколоть |
Makarov. | stick in a pin | заколоть |
Makarov. | such advice isn't worth a pin | этот совет гроша ломаного не стоит |
dentist. | telescope crown with a friction pin | телескопическая коронка с фрикционным штифтом (MichaelBurov) |
dentist. | telescopic crown with a friction pin | телескопическая коронка с фрикционным штифтом (MichaelBurov) |
Makarov. | the point of a pin | остриё булавки |
Makarov. | the point of a pin | кончик булавки |
Makarov. | the size of a pin's head | с булавочную головку |
gen. | 'tis not worth a pin | это выеденного яйца не стоит |
fig.of.sp. | turn into a pin cushion | изрешетить (стрелами SirReal) |
Makarov. | wait a minute while I pin this tie to stop it riding up | погоди минутку, я вколю булавку, а то этот галстук всё время сбивается |
chess.term. | walk into a pin | стать под связку |
Makarov. | we tried to pin him down for a definite answer | мы пытались добиться от него конкретного ответа |
Gruzovik, mech. | without a pin | безостный |
Gruzovik, mech. | without a pin | безосный |
gen. | without a pin | безосный |
gen. | work a pin into a hole | вставить штифт в отверстие |
gen. | you could have heard a pin drop | слышно, как муха пролетит |
proverb | you could hear a pin drop | слышно, как муха пролетит |
gen. | you might have heard a pin fall | слышно было, как муха пролетит |