DictionaryForumContacts

Terms containing a' string | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.A stringструна "ля"
gen.a string a thread, a chain, etc. breaks easilyбечёвка и т.д. легко рвётся
progr.a string containing the value ofстрока, содержащая значение (чего именно Alex_Odeychuk)
gen.a string ofряд (string of facts – ряд фактов; string of cars – вереница автомобилей; an endless string of activities without purpose – бесконечная череда бесполезных дел; an interminable string of all-nighters – нескончаемая череда ночных бдений Syn: sequence Andrey Truhachev)
gen.a string ofцепочка (string of facts – ряд фактов; string of cars – вереница автомобилей; an endless string of activities without purpose – бесконечная череда бесполезных дел; an interminable string of all-nighters – нескончаемая череда ночных бдений Syn: sequence Andrey Truhachev)
gen.a string ofпоследовательность (string of facts – ряд фактов; string of cars – вереница автомобилей; an endless string of activities without purpose – бесконечная череда бесполезных дел; an interminable string of all-nighters – нескончаемая череда ночных бдений Syn: sequence Andrey Truhachev)
gen.a string ofсерия (string of facts – ряд фактов; string of cars – вереница автомобилей; an endless string of activities without purpose – бесконечная череда бесполезных дел; an interminable string of all-nighters – нескончаемая череда ночных бдений Syn: sequence Andrey Truhachev)
gen.a string ofчереда (string of facts – ряд фактов; string of cars – вереница автомобилей; an endless string of activities without purpose – бесконечная череда бесполезных дел; an interminable string of all-nighters – нескончаемая череда ночных бдений Syn: sequence Andrey Truhachev)
gen.a string ofвереница (string of facts – ряд фактов; string of cars – вереница автомобилей; an endless string of activities without purpose – бесконечная череда бесполезных дел; an interminable string of all-nighters – нескончаемая череда ночных бдений Syn: sequence Andrey Truhachev)
gen.a string ofпоследовательность (событий, следующих друг за другом A.Rezvov)
Makarov.a string of beadsчётки
Makarov.a string of beadsнитка бус
Gruzovika string of beadsнанизка
gen.a string of burstsпулемётная очередь
Makarov.a string of housesряд домов
gen.a string of insultsпоток оскорблений (bigmaxus)
Makarov.a string of islandsгряда островов
Makarov.a string of liesодна ложь за другой
gen.a string of liesвраньё (bigmaxus)
gen.a string of liesсплошная ложь (bigmaxus)
gen.a string of liesвраки (bigmaxus)
gen.a string of mishapsряд неудач (Sergei Aprelikov)
gen.a string of newpapersгруппа газет (одного владельца, корпорации и т. п.)
Makarov.a string of newspapersгруппа газет (одного владельца, корпорации и т.п.)
gen.a string of newspapersгруппа газет (одного владельца, корпорации и т. п.)
lit.A String of PearlsОбрывок жемчужной нити (сказка Ганса Христиана Андерсена collegia)
Makarov.a string of pearlsнитка жемчуга
gen.a string of questionsряд вопросов (bigmaxus)
Makarov.a string of racehorsesскаковые лошади одной конюшни
math.an inextensible string is a string which is impossible to stretchрастягивать струну
comp., MSargument expression must be a constant-expression, an array-literal or a string-literalвыражение аргумента должно быть константным выражением, литералом массива или строчным литералом (Visual Studio 2013 ssn)
progr.assign an ASCII character to a stringприсваивание символов ASCII строке (ssn)
acoust.a'stringструна ля (скрипки)
immunol.beads on a string theoryтеория "бусин на нити" (теория линейного расположения генов на хромосоме)
cytol.beads-on-a-stringнуклеосомная нить (нуклеосомный уровень упаковки хроматина – одна из начальных стадий формирования спирали хромосом, на которой хроматин накручивается на белки-гистоны; каждые четыре белка-гистона оборачиваются двойной спиралью ДНК дважды, образуя нуклеосомную нить, похожую на "бусы на нитке" NickMick)
genet.beads-on-a-string"узлы-на-верёвке" (dimock)
construct.before the first row is laid fix a string along the line of the courseперед укладкой первого ряда натяните шнур вдоль линии укладки
Makarov.bind something with a stringобвязать что-либо верёвкой
Makarov.bound tightly down with a stringнакрепко привязанный бечёвкой
tech.bringing out a stringподъём бурильной колонки
for.pol.build a string of military bases girdling the worldпостроить сеть военных баз по всему миру (theguardian.com Alex_Odeychuk)
Makarov.build up a number of insulator units to form a stringнабирать изоляторы в гирлянду
gen.burst into a string of foul oathsразразиться бранью ('The old man, still clad in his surplice, burst into such a string of foul oaths as I have never heard, and pulled out a revolver of his own (...)' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
construct.chalk a stringнамелить шнур
gen.churn out a string of hitsвыпустить серию хитов (Anglophile)
progr.computing the current length of a stringопределение текущей длины строки (ssn)
comp., MSConstructs a string literal that is three lines longСоздание строкового литерала из трёх строк (Visual Studio 2013 ssn)
comp., MSconversion from a string literal to "char"преобразование строкового литерала в тип "char" (Visual Studio 2013 ssn)
progr.copying a stringкопирование строк (ssn)
progr.copying a string the easy wayкопирование строк более простым способом (ssn)
Makarov.curl a string around one's fingerзакрутить шнурок вокруг пальца
progr.current length of a stringтекущая длина строки (ssn)
gen.damp a stringзаглушить струну
progr.decomposing a stringдекомпозиция строковых последовательностей (ssn)
inf.drag someone along on a string of liesморочить голову (4uzhoj)
gen.draw a string a net, a belt, etc. tightподтянуть верёвку и т.д. потуже
gen.draw a string a net, a belt, etc. tightзатянуть верёвку и т.д. потуже
gen.draw a string a net, a belt, etc. tighterподтянуть верёвку и т.д. потуже
gen.draw a string a net, a belt, etc. tighterзатянуть верёвку и т.д. потуже
gen.fasten a parcel with a stringобвязывать пакет шпагатом
gen.fasten a stringпривязывать бечёвку (a rope, a cord, etc., и т.д.)
Makarov.fasten two boards with a stringскрепить две доски бечёвкой
Makarov.fasten two boards with a stringсвязать две доски бечёвкой
Makarov.fasten something with a stringпривязать что-либо бечёвкой
progr.first occurrence of a character in a stringпервое вхождение символа в строку (ssn)
inf.hang by a stringвисеть на волоске (Val_Ships)
gen.hang on a stringвисеть на верёвке (В.И.Макаров)
amer., Makarov.have a string onиметь козырь против (someone – кого-либо)
inf.have on a stringкрутиться
gen.have someone on a stringвести на поводу
gen.have on a stringдержать кого-либо на коротком поводке
gen.have on a stringиметь кого-либо в своём подчинении
Makarov.have someone on a stringдержать кого-либо в зависимости
Makarov.have someone on a stringдержать кого-либо на поводу
inf.have on a stringкрутить
inf.have on a stringкрутить роман
inf.have on a stringкрутить любовь
inf.have on a stringкрутануть
Makarov.have someone on a stringдержать кого-либо на коротком поводке
Makarov.have someone on a stringвсецело подчинить себе (кого-либо)
gen.have on a stringвлиять (на кого-либо)
inf.have on a stringкрутнуть
Gruzovik, inf.have on a stringзакрутить (pf of крутить)
Gruzovik, inf.have on a stringскрутить (pf of крутить)
Gruzovik, inf.have on a stringкрутить (impf of закрутить, скрутить)
inf.have on a stringскрутить
gen.have on a stringвсецело подчинить себе (кого-либо)
proverbhave somebody on a stringвсецело подчинить себе (кого-либо)
proverbhave somebody on a stringвести кого-либо на поводу
mil.have suffered a string of defeatsпотерпеть череду поражений (Alex_Odeychuk)
gen.have the world in a stringпреуспевать
gen.have the world in a stringбыть счастливым
gen.have the world in a stringблагоденствовать
gen.have the world in a stringиметь всё, что желаешь
Makarov.he had a string of successesего успехи следовали один за другим
Makarov.he sings with a string quartetон поёт со струнным квартетом
Makarov., jarg.he's got everybody on a stringу него всё схвачено
Makarov.his acceptance has a string tied to itон согласился, но с условием
Makarov.his acceptance has a string tied to itон согласился, но с оговоркой
Makarov.his anger found expression in a string of oathsон излил свой гнев в потоке брани
progr.hold a string valueсодержать строковое значение (Alex_Odeychuk)
Makarov.I had a string of questions to ask himя хотел задать ему ряд вопросов
automat.in a stringв виде непрерывной цепочки
automat.in a stringв виде непрерывной полосы
progr.inputting a stringввод строки (ssn)
progr.insert a string into another string at a defined pointвставлять строку в указанную позицию другой строки (ssn)
comp., MSinvalid use of a string literalнедопустимое использование строкового литерала (Visual Studio 2013 ssn)
comp., MSinvalid use of a string literal as a template argumentнедопустимое использование строкового литерала в качестве аргумента шаблона (Visual Studio 2013 ssn)
Makarov.investigation with a string tied to itограниченное расследование
billiar.Joe's shape is awesome today, he's got that cue ball on a stringДжо сегодня в ударе, у него биток словно на ниточках
Makarov.keep someone on a stringдержать кого-либо в зависимости
Makarov.keep someone on a stringводить кого-либо за нос
Makarov.keep someone on a stringдержать кого-либо на поводу
gen.keep on a stringводить кого-либо за нос
gen.launch a string of initiativesвыступить с рядом инициатив (Anglophile)
Makarov.lead a dog by a stringвести собаку на поводке
Makarov.lead someone in a stringдержать кого-либо на коротком поводке
gen.lead in a stringвсецело подчинить себе (кого-либо)
Makarov.lead someone in a stringвсецело подчинить себе (кого-либо)
gen.lead in a stringдержать кого-либо на коротком поводке
proverblead somebody on a stringвсецело подчинить себе (кого-либо)
proverblead somebody on a stringвести кого-либо на поводу
progr.length of a stringчисло символов в строке (ssn)
progr.length of a stringколичество символов в строке (ssn)
progr.length of a stringдлина строки (ssn)
el.number of insulators in a stringчисло изоляторов в гирлянде
electr.eng.number of units in a stringчисло изоляторов в гирлянде
progr.number or a string literal enclosed in quotesчисловая или строковая константа, заключённая в кавычки (ssn)
progr.occurrence of a character in a stringвхождение символа в строку (ssn)
slangon a stringдержать про запас
slangon a stringиметь
gen.on a stringидти на поводу
slangon a stringдержать на всякий случай
billiar.on a stringописывает идеальный выход
gen.on a stringбыть в полной зависимости
progr.oriented graph as a string of symbols appended with numbered vertical arrowsориентированный граф в виде строки символов, дополненной нумерованными вертикальными стрелками (ssn)
progr.part of a stringчасть строки (ssn)
gen.pass a string through a holeпропустить верёвку через отверстие (В.И.Макаров)
Makarov.pass a string through a ringпропустить бечёвку через кольцо
gen.pass a string through a ringпропустить верёвку через кольцо (В.И.Макаров)
O&Gperforate a stringпрострелять (MichaelBurov)
O&Gperforate a stringотперфорировать скважину колонну (MichaelBurov)
O&Gperforate a stringперфорировать колонну (MichaelBurov)
O&Gperforate a stringперфорировать скважину (MichaelBurov)
O&Gperforate a stringпровести ПВР (MichaelBurov)
O&Gperforate a stringпроводить ПВР (MichaelBurov)
O&Gperforate a stringпроводить прострелочно-взрывные работы (MichaelBurov)
O&Gperforate a stringпростреливать скважину (MichaelBurov)
O&Gperforate a stringпровести прострелочно-взрывные работы (MichaelBurov)
O&Gperforate a stringотперфорировать скважину (MichaelBurov)
O&G. tech.pick up a stringприподнимать колонну над забоем
oilpick up a string off bottomприподнимать колонну над забоем
progr.prefix of a stringначало строки (ssn)
progr.prefix of a stringначало цепочки (ssn)
oilpull a stringподнимать колонну труб
oilpull a stringподнимать колонну (из строящейся скважины)
idiom.pull a stringтянуть за ниточку (см. pull strings Taras)
gen.pull a string through a holeпротянуть верёвку через отверстие (В.И.Макаров)
railw.push a string of cars over the humpподать состав через горб горки
gen.push a string through a holeпропустить верёвку через отверстие
gen.push a string through a holeпротолкнуть верёвку через отверстие (В.И.Макаров)
econ.push on a stringгнуть свою линию (в более общем смысле Featus)
econ.push on a stringпытаться "впихнуть невпихиваемое" (из статьи РБК olias)
idiom.push on a stringвпустую тратить силы (буквально: "толкать трос" и т.п. A.Rezvov)
econ.push on a stringпроводить политику "дешёвых денег" (используется для определения неэффективных действий Центрального банка для оживления экономики; само выражение подразумевает тщетность действий, т.е. как бы "толкать веревку" или "толкать кого-то веревкой" в отличие от "тянуть за веревку" (pull on a string). Artemie)
econ.pushing on a stringпустая трата сил (пример: Dealing with this problem through supply‐side reforms aimed at increasing productivity is like pushing on a string. A.Rezvov)
tech.puss a stringподнимать колонну (из строящейся скважины)
progr.reading a string of charactersсчитывание строки символов (ssn)
railw.realignment by a string lineвыравнивание кривых колеи по отвесу
oilreciprocate a stringрасхаживать колонну
tech.reset of a stringпосадка колонны после натяжки
Makarov.run a string ofспускать трубы (e. g., casing in a well; напр., обсадные, в скважину)
tech.run a string of casing in a wellспускать обсадные трубы в скважину
progr.search for a partial string within a stringискать заданный контекст в строке (ssn)
progr.search for a partial string within a stringискать часть строки в строке (ssn)
construct.Set a string in the middle of the room for laying the guide herring-boneПосередине помещения натяните шнур для укладки маячной "ёлки"
O&G. tech.set a string on slipsподвешивать колонну на клиньях
Makarov.she was threading beads on a stringона нанизывала бусы на нитку
oilshoot a string of toolsосвобождать прихваченный снаряд подрывом в замке
oilslack a stringсажать колонну
oilslack off a stringсажать колонну на забой
tech.slack off a stringсажать растения колонну на забой
gen.stretch a stringнатягивать струну (a wire, etc., и т.д.)
gen.take from a stringснизаться
gen.take from a stringснизываться
Gruzoviktake from a stringснизывать (impf of снизать)
Gruzoviktake from a stringснизать (pf of снизывать)
gen.take from a stringснизывать
gen.take from a stringснизать
gen.the books were bound with a stringкниги были связаны бечёвкой
Makarov.the girl was threading beads on a string of catgutдевушка перебирала чётки, нанизанные на нитку кетгута
Makarov.the manager is in the firing line after a string of bad resultsпосле вереницы неудач руководитель стал предметом нападок
gen.Thursday's car bomb followed a string of attacks that have been linked to organised crime.Взрыв автомобиля в четверг произошёл после серии нападений, связанных с организованной преступностью (Alex Krayevsky)
Makarov.tie a knot in a stringзавязать узел на шнурке
gen.tie a knot in a stringзавязать узел на верёвке (В.И.Макаров)
gen.tie a string around somethingопутать что-л. верёвкой
Makarov.tie a string in a knotзавязать шнурок узлом
Makarov.tie something on with a stringпривязать что-либо тесёмкой
gen.tie on with a stringпривязать что-либо тесёмкой
progr.tokenizing a stringразбиение строки на лексемы (ssn)
Makarov.touch a stringзатронуть чью-либо слабую струнку
fig.touch a stringзатронуть струнку
gen.touch a stringзатронуть чью-либо больную струнку
gen.touch a stringзатронуть чью-либо слабую струнку
Makarov.touch a string in heartразжалобить (кого-либо)
mil.unleash a string of machine-gun bulletsвыпустить пулемётную очередь (oleks_aka_doe)
comp., MSuse of a string literalиспользование строкового литерала (ssn)
comp., MSuse of a string literal as a template argumentиспользование строкового литерала в качестве аргумента шаблона (Visual Studio 2013 ssn)
meat.vacuum drum filter with a string dischargeбарабанный вакуумфильтр со шнуровым съёмом
Makarov.vacuum drum filter with a string dischargeбарабанный вакуум-фильтр со шнуровым съёмом
progr.value of a string literalзначение строкового литерала (ssn)
progr.value of a string literalзначение стрингового литерала (ssn)
progr.value of the specified column as a stringзначение заданного столбца в виде строки (ssn)
progr.value of the specified column as a stringзначение указанного столбца в виде строки (ssn)
math.vibration of a stringколебание струны
gen.wells with a string which has been damagedскважины с нарушенной колонной (ABelonogov)
construct.when laying a parquet flooring with a frieze set a string along the centre line of the roomпри укладке паркета с фризом по оси помещения натяните шнур
gen.wind a string around somethingопутать что-л. верёвкой
gen.world on a stringвладеть всем (миром sever_korrespondent)
gen.world on a stringвесь мир у ног твоих (моих sever_korrespondent)
progr.writing a string of charactersвывод на экран строки символов (ssn)

Get short URL