DictionaryForumContacts

Terms containing Work Out | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.after a hard day's work he's played outпосле дня тяжёлой работы он совершенно обессилел
gen.after a hard day's work he's played outпосле дня тяжёлой работы он совершенно выдохся
gen.all building work must be carried out in compliance with safety regulationsвсе строительные работы должны вестись в строгом следовании требованиям техники безопасности
gen.be out of workне работать (z484z)
gen.be out of workбыть без работы
Makarov.be out of workбыть без места (работы)
gen.be out of workлишиться работы (Johnny Bravo)
gen.be out of workпотерять работу
gen.be out of workбыть безработным
gen.be out of workбыть без работы (I've been out of work for four months, but I hope to find a job soon. Moonranger)
gen.be out of workне у дел (Interex)
gen.be thrown out of workбыть выброшенным с работы
gen.be worn out with this workвыматываться от этой работы
gen.call out of workотпрашиваться с работы (Дмитрий_Р)
gen.carry out charity workосуществлять благотворительную деятельность (vbadalov)
gen.carry out the repair and maintenance workзаниматься ремонтом и обслуживанием (ART Vancouver)
gen.carry out the repair and maintenance workпроводить ремонт и обслуживание (ART Vancouver)
gen.carry out the work successfullyуспешно выполнить работу (one's mission with discretion, etc., и т.д.)
gen.carry out workвыполнить работу (However, years on, he said the Roman egg was "still revealing its secrets". Recent work has been carried out by conservator Dana Goodburn-Brown, who took the egg to the University of Kent to be scanned. "It produced an amazing image that indicated that the egg, apart from being intact – which is incredible enough – also retained its liquid inside, presumably deriving from the yolk, albumen etc," said Mr Biddulph. -- работа была выполнена bbc.com ART Vancouver)
gen.carry out one's workвыполнять свою работу (I feel confident that I will carry out my work without being intimidated by these individuals. ART Vancouver)
gen.carrying out of research workпроведение научно-исследовательских работ
gen.cut out work forнаделать тревог
gen.cut out work forпривести в замешательство
gen.cut out work forнаделать хлопот
Makarov.cut out work for another dayподготовить работу на следующий день
gen.cut out work for oneнаделать кому-л. хлопот с три короба
gen.cut out work for oneприготовить для кого-л. много дела
gen.daily work-outежедневные тренировки
gen.didn't work outне пошло (That didn't work out so well. ART Vancouver)
gen.didn't work outне срослось
gen.do not work outнакрыться медным тазом (- Your mother said you were in love with a taxi driver – I was. It didn't work out – I'm sorry Taras)
Makarov.do this work out of hoursсделать эту работу во внеурочное время
gen.don't worry, it'll work itself out somehowничего, не унывайте, как-нибудь обойдётся
Игорь Мигeverything will work outвсё устаканится
gen.everything will work outвсё обойдётся (all right george serebryakov)
gen.everything will work outвсё наладится (Yeldar Azanbayev)
gen.everything will work out for the bestвсё обойдётся (george serebryakov)
Makarov.farm out workотдать часть работы
gen.fit-out workотделочные работы (внутренняя отделка aap)
gen.get a work-outтренироваться
gen.get a work-outпроходить обучение
gen.get out of workуходить с работы (If you haven't already done it, get out of work early and polish up your home. VLZ_58)
gen.go out to workпойти на работу (dimock)
gen.hand out a work permitвыдать разрешение на строительные работы (In May, the ministry approved a request from the village to repair the free pools, fixing the rocks around them. It was the only work permit handed out this year, the ministry said. (cbc.ca) ART Vancouver)
gen.have a work-outтренироваться
gen.have a work-outпроходить обучение
gen.have ones work cut out to do somethingделать что-то с большим трудом, прыгнуть выше головы, сильно постараться (Пример: She'll really have her work cut out to finish all those reports by the end of the week Мария Григорян)
Makarov.have one's work cut out for oneиметь перед собой трудную задачу
Makarov.have one's work cut out for oneиметь перед собой трудное дело
gen.have one's work cut outмало не покажется (Arky)
gen.have work cut out for oneхлопот не оберёшься
Игорь Мигhave one's work cut out for oneнамечается большая работа
gen.have work cut out for oneпридётся потрудиться
Игорь Мигhave one's work cut out for oneиметь работы по горло
Игорь Мигhave one's work cut out for oneиметь широкое поле для деятельности
Игорь Мигhave one's work cut out for oneсталкиваться с немалыми трудностями
Игорь Мигhave one's work cut out for oneиметь много работы
gen.have work cut out for oneиметь перед собой трудную задачу
gen.have one's work cut out for oneпридётся попотеть (Completing the report by Tuesday! She has her work cut out for her, hasn't she? – Закончить отчёт ко вторнику! Ей придется попотеть, а? Рина Грант)
gen.have work cut out for oneстолкнуться с непростой задачей (VLZ_58)
Makarov.have one's work cut out for oneиметь много дел
Makarov.have one's work cut out for oneиметь по горло работы
Makarov.have one's work cut out for oneиметь перед собой трудное дело
Makarov.have one's work cut out for oneиметь много работы
Makarov.have one's work cut out for oneиметь много забот
Makarov.have one's work cut out for oneхлопот не оберешься
Makarov.have one's work cut out for oneпридётся потрудиться
Makarov.have one's work cut out for oneпо горло
gen.have work cut out for oneпо горло
Makarov.having done my job in starting the club, I decided that it was time I faded out and left the work to younger membersя сделал своё дело, основав клуб, и после этого я решил, что мне пора уйти на покой и оставить дело более молодым
Makarov.he crashed out after a hard day's workпосле тяжёлого рабочего дня он сразу отрубился
gen.he crashed out after a hard day's workпосле тяжёлого рабочего дня он сразу отрубился
Makarov.he doesn't work here any more, he was caught out helping himself to the petty cashон здесь больше не работает, его застукали за кражей мелких денег
gen.he dragged the work out until the eveningон дотянул до вечера
gen.he has been hard at work all day, banging out a new storyон корпел весь день, отстукивая на машинке свой новый рассказ
Makarov.he is back at work, hammering out another story on his old typewriterон снова за работой, строчит очередной рассказ на пишущей машинке
gen.he is not cut out for the workон не создан для этой работы
Makarov.he is out of workон остался без работы
gen.he is out of workон безработный
gen.he is out of work and on social securityон потерял работу и живёт на пособие
Makarov.he knocked himself out with workон изматывал себя работой
Makarov.he must stop work now as he has to go outон должен прекратить работу, так ему нужно идти
Makarov.he set out for work an hour agoон выехал на работу час назад
Makarov.he started out for work an hour ago, hasn't he arrived yet?он отправился на работу час назад, разве он ещё не пришёл?
Makarov.he was out of workон остался без работы
Makarov.he was out of work and living in squalorон был безработным и жил в нищете
gen.he was thrown out of workего выкинули с работы
Makarov.he went out to unwind after workон отправился отдохнуть после работы
gen.he went out with his workон продолжил свою работу
Makarov.his attempt to psych out the other competitors seemed to workего попытка оказать психологическое давление на конкурентов, похоже, удалась
Makarov.his attempt to psych out the other competitors seemed to workего попытка оказать психическое давление на конкурентов, казалось, удалась
Makarov.his work is well set outего работа хорошо преподнесена
Makarov.his work stands out from the others'его работа резко выделяется среди прочих
gen.how does it work out?как это получается? (Alex_Odeychuk)
gen.how would it work out?что из этого выйдет?
Makarov.How'd you dope it out, Kid? asked one. Tell us how you could do such good detective work.как ты это узнал, малыш? спросил кто-то. Расскажи, как тебе удаётся быть таким классным детективом
gen.I can't work these instructions outя не могу разобраться с этими инструкциями (Taras)
Makarov.I have to go and work, I must get out my next speechмне нужно пойти поработать, надо подготовить моё следующее выступление
gen.I intend to work my way to the top in this business, so just keep out of my wayя намерен достичь вершины в этом бизнесе, поэтому прошу лишь одного – не мешать мне
gen.I tried to work out what she meantя пытался понять, что она имеет в виду
gen.if things work out the way they shouldесли все пойдет как надо ("We estimate that if things work out the way they should, over the next five years our investment could reach about $1 billion," he said, noting that he sees sector-wide investment as high as $3 billion over the same period. reuters.com dimock)
Makarov.I'm just an out-of-work who wants to stay that wayя просто безработный, который хочет таковым и остаться
gen.in-and-out workнепостоянная работа
gen.involved in work with convicts as employees of institutions which carry out criminal punishments in the form of imprisonmentна работах с осуждёнными в качестве рабочих и служащих учреждений, исполняющих уголовные наказания в виде лишения свободы (ABelonogov)
Makarov.it comes out of the economy with which work is managedэто является результатом экономии, с которой ведётся работа
gen.it comes out of the economy with which work is managedэто является результатом экономии, над которой ведётся робота
gen.it is impossible to tell how the situation will work outпока нельзя сказать, к чему это приведёт
Makarov.it is impossible to tell how the situation will work outнельзя сказать, к чему это приведёт
gen.it is impossible to tell how the situation will work outнельзя сказать, как разрешится данная ситуация
gen.it is impossible to tell how the situation will work outнельзя сказать, во что это выльется
gen.it will work out very well for meдля меня это окончится очень хорошо
gen.it'll work out somehowда как-нибудь (Interex)
Makarov.I've had my work cut out for meу меня дела по горло
gen.I've had my work cut out for meу меня дел по горло
gen.let her work things out for herselfпусть она сама во всём разберётся
gen.look, baby, we can work this out!послушай, детка, это не проблема! (bigmaxus)
Makarov.make out a permit to workоформлять допуск
Makarov.make work out an accommodationвыработать соглашение
Makarov.many married women go out to workмногие замужние женщины идут работать
gen.not work outне задаться (Tanya Gesse)
gen.nothing is going to work outничего не получится (VLZ_58)
Makarov.our mission was to work out a trade agreementнашей миссией было разработать торговое соглашение
gen.out of workне у дел
gen.out of workне имеющий работы
gen.out of workвыключенный
gen.out of workбездействующий
gen.out of workбезработный
gen.out-of-hours workработа в нерабочее время (GREE)
gen.out-of-school workвнешкольная работа
gen.out-of-school workвнеклассные занятия
gen.out-of-school work with childrenвнешкольная работа с детьми
gen.out-of-workбезработные
gen.out-of-workне имеющий работы
gen.out-of-workбезработный
gen.out-workобгонять в работе
gen.out-workработа вне завода
gen.out-workработать лучше и быстрее
gen.out-workнадомная работа
Makarov.people who are out of work cannot afford to scoff at any jobлюдям, у которых нет работы, приходится серьёзно относиться к любым предложениям
gen.put work outотдавать работу надомникам
gen.put work outдавать работу надомникам
gen.relationships don't work outотношения не складываются (soulveig)
gen.she has her work cut outей предстоит нелёгкая задача
Makarov.she is at pains to point out how much work she has doneона изо всех сил старается обратить внимание на то, сколько она сделала
gen.she is at pains to point out how much work she has doneона очень старается обратить внимание всех на то, сколько она сделала
Makarov.she keeps house and I go out to workона ведёт хозяйство, а я работаю
Makarov.she lashed out at me when I was late for workона накинулась на меня за опоздание на работу
Makarov.she took her work out into the gardenона вышла с рукоделием в сад
gen.skip out on workпрогуливать работу (Taras)
gen.skip out on workотлынивать от работы (тж. to shirk one's work Taras)
gen.skip out on workуклоняться (Taras)
gen.skip out on workсачковать (Taras)
gen.skip out on workотлынивать (So she did all of that to skip out on work?; I skip out on work sometimes to be with you Taras)
gen.subcontract work outпередавать право на выполнение работ третьим лицам (Alexander Demidov)
gen.take a lot of the hard work out ofзначительно упрощать (Sites on the Internet that allow us to compare products or compare services take a lot of the hard work out of making decisions – BBC Tamerlane)
Makarov.the car conked out on the way to work, and I had to telephone for a repair vehicleпо дороге на работу моя машина заглохла, и мне пришлось вызывать техпомощь
Makarov.the chief has decided to farm out most of the work to freelance employeeначальник решил передать большую часть работы внештатному сотруднику
Makarov.the city council has already contracted out the work on the new roadконтракт на постройку новой дороги уже заключён городской администрацией
Makarov.the costs work out at £50издержки составляют 50 фунтов стерлингов
gen.the costs work out at 50издержки составляют 50 фунтов стерлингов
gen.the costs work out at a thousand poundsиздержки составляют тысячу фунтов стерлингов
Makarov.the costs work out at L 50издержки составляют 50 фунтов стерлингов
gen.the costs work out at 50 poundsиздержки составляют 50 фунтов стерлингов
Makarov.the deal didn't work outдело не сложилось
gen.the equation does not work outуравнение не годится
Makarov.the government is paying out more money than ever before to people out of workправительство выплачивает сейчас безработным больше, чем когда-либо
gen.the marriage didn’t work outбрак не удался
gen.the out-of-workбезработные (bookworm)
Makarov.the painter evolved his ideas about form and colour out of the work of an earlier artistэтот художник вывёл свои идеи о форме и цвете из работ более старого мастера
Makarov.the painter evolved his ideas about form and colour out of the work of an earlier artistэтот художник почерпнул свои идеи о форме и цвете из работ более старого мастера
Makarov.the poor quality of his work this year cancels out his former improvementего плохая работа в этом году сводит на нет все его предыдущие достижения
Makarov.the poor quality of his work this year cancels out his former improvementв прошлом году он работал хорошо, а в этом плохо, и о прошлом годе забыли
gen.the sum the crossword puzzle, the problem, etc. won't does not work outзадача и т.д. не решается
Makarov.the sum won't work outзадача не получается
gen.the sum the crossword puzzle, the problem, etc. won't does not work outзадача и т.д. не выходит
Makarov.the tyre blew out as I was driving to workэта шина лопнула, когда я ехал на работу
Makarov.the work of producing many electrical components was farmed out to small manufacturersпроизводство многих компонентов электрооборудования было передано мелким предприятиям
Makarov.the workers were shut out from workрабочих не допустили на предприятие
Makarov.the workers were shut out from workрабочим был объявлен локаут (т.е. их не допустили на предприятие)
Makarov.the workers were shut out from workрабочим был объявлен локаут
Makarov.they knocked themselves out with workони изматывали себя работой
gen.things didn't work outдело не получилось
gen.things didn't work outдело не вышло
gen.things will work outвсё утрясётся
gen.things will work outвсё устроится
gen.things will work outвсё обойдётся (all right george serebryakov)
gen.things will work outкривая вывезет (Leonid Dzhepko)
gen.things will work outвсё будет хорошо (Notburga)
gen.things will work outвсё наладится
gen.things will work outвсё образуется
gen.things will work out for the bestвсё обойдётся (george serebryakov)
gen.things will work themselves outвсё устроится (Things will work themselves out, I'm sure. ART Vancouver)
Makarov.this sum won't work outзадача не выходит
gen.throw out of workвыгнать с работы (bigmaxus)
gen.throw smb. out of workуволить кого-л. с работы (the workers out of employment, etc., и т.д.)
gen.throw smb. out of workвыбросить кого-л. с работы (the workers out of employment, etc., и т.д.)
gen.throw out of workуволить с работы (the workers out of employment, etc., и т.д. bigmaxus)
Makarov.tire oneself out with workзаработаться
Makarov.Tom has been hard at work in his study all day, banging out a new storyТом весь день сидел в кабинете, корпел над новым рассказом
Makarov.Tom is back at work, hammering out another story on his old typewriterТом снова за работой, строчит очередной рассказ на пишущей машинке
Makarov.we have more work than we can deal with and must farm it outу нас больше работы, чем мы можем выполнить, и поэтому мы вынуждены часть её отдавать на сторону
gen.we must work out what we want to sayнам надо обдумать, что нам сказать
gen.wear oneself out with hard workвымотаться от тяжёлой работы
gen.wear oneself out with hard workустать от тяжёлой работы
gen.what do you do out of your work?что вы делаете в свободное от работы время?
gen.who gives out the work here?кто тут распределяет работу?
gen.work one's brain outработать до взрыва мозга (Dyatlova Natalia)
gen.work one's brain outработать до изнеможения (Dyatlova Natalia)
Makarov.work bugs out of an equipmentотлаживать оборудование
Makarov.work bugs out of an equipmentотлаживать оборудование
Gruzovikwork carried out in a laboratory, office, etcкамеральные работы
gen.work carried out in laboratoryкамеральные работы
gen.work carried out in the officeкамеральные работы
gen.work flat outвыкладываться (на работе Anglophile)
gen.work it outразобраться (Tanya Gesse)
gen.work itself outобойдётся
Gruzovikwork itself outобойтись (pf of обходиться)
gen.work itself outобходиться
Gruzovikwork itself outобходиться (impf of обойтись)
gen.work one out of the placeзанять чьё место
gen.work one out of the placeвытеснять (кого-л.)
gen.work oneself outразрешиться (Eventually, all the problems worked themselves out without any help from us. VLZ_58)
Makarov., amer.work outотработать (долг)
Makarov.work outравняться
Makarov.work outразрешить
Makarov.work something outпораскинуть мозгами
Makarov.work outразрешаться
Makarov.work outгодиться (об ур-нии)
Makarov.work outдобиваться в результате упорного труда
Makarov.work outразрешиться
Makarov.work something outпридумать
Makarov.work outулаживать
Makarov.work outразрешать
Makarov.work outподбирать цифры, цитаты, ссылки
Makarov.work outоказываться
gen.work outзаниматься физкультурой (Alexander Demidov)
gen.work outразрешить (проблему Bullfinch)
gen.work outполучить развитие (I'm not sure how the story will work out. VLZ_58)
gen.work outобстоять (How is your new roommate working out? VLZ_58)
gen.work outзаниматься гимнастикой (Liv Bliss)
gen.work outсрастись (перен., напр., "у меня все срослось на новой работе" – "everything worked out well at my new job" Рина Грант)
gen.work outувенчаться успехом (Alex_Odeychuk)
gen.work outразобраться (until they worked out what works. VLZ_58)
gen.work outпросчитывать (Take that risk, even if you haven't worked out all the possible consequences yet. VLZ_58)
gen.work outотделаться
gen.work outудаться (Sorry it didn't work out for you this time 4uzhoj)
gen.work outпрощупать (в контексте Рина Грант)
comp.work outрешить
gen.work outтренироваться (в зале Alex Lilo)
gen.work outвыводить (формулу, закон улыбашка)
Gruzovikwork outустроиться
gen.work outрешать (задачу)
gen.work outвыражаться (о какой-либо цифре)
gen.work outподбирать цифры
gen.work outподбирать цитаты
gen.work outвыйти
gen.work outвыработать (a mine)
Gruzovikwork outвыходить
gen.work outразрабатываться
gen.work outсоставиться
gen.work outсоставляться
gen.work outустраиваться
gen.work outвыяснять (Vadim Rouminsky)
gen.work outпрорабатывать (предмет, тему, вопрос и т. п. Vadim Rouminsky)
gen.work outосваивать (предмет, тему, вопрос и т. п. Vadim Rouminsky)
gen.work outвыполнить
gen.work outсделать
gen.work outсовершить
gen.work outдостигнуть
gen.work outокончить
gen.work outзагладить
gen.work outвыходить
gen.work outналадиться
gen.work outустроиться
gen.work outоказаться успешным
gen.work outпланировать
gen.work outспланировать
gen.work outподсчитывать
gen.work outудаться
gen.work outупражняться
gen.work outбыть реальным
gen.work outбыть успешным
gen.work outс трудом добиться
gen.work outпонять (контекстуальный перевод на русский язык Alex_Odeychuk)
gen.work outподсчитать
gen.work outделать зарядку
gen.work outизгладить
gen.work outсотворить
gen.work outотвязаться
gen.work outвыражаться (в такой-то цифре)
gen.work outразработаться
gen.work outвырабатываться
gen.work outразрабатывать (план, проект)
Gruzovikwork outустраиваться (impf of устроиться)
gen.work outсложиться благополучно (4uzhoj)
gen.work outпродумать (We got to work out emergency procedures for jeep breakdowns, sickness, and treating any casualties. 4uzhoj)
gen.work outразрешиться (has worked out for someoned- [успешно] разрешилось для кого-либо (о ситуации) Баян)
gen.work outналаживать (Mosley Leigh)
gen.work outразрабатывать (план)
gen.work outсоставить
gen.work outоказаться реальным
gen.work outотработать (долг и т. п.)
gen.work outподобрать цитаты
gen.work outсрабатывать
gen.work outвычислить
gen.work outопределить путём вычисления
gen.work outвысчитать
gen.work outсоставлять какое-либо сумму
gen.work outходить в зал (Alex Lilo)
gen.work outзаниматься в зале (Alex Lilo)
gen.work outопределить (контекстуальный перевод на русский язык Alex_Odeychuk)
gen.work outустроиться (Hopefully, it'll all work out for you. – Надеюсь, у вас всё устроится. ART Vancouver)
gen.work outналадиться (I hope your new job works out for you. -- Надеюсь, у тебя всё наладится на новой работе.I hope things work out for you and Katie. -- Надеюсь, у вас с Кэти всё наладится. ART Vancouver)
gen.work outполучиться (Everything has worked out well. – Всё получилось. Всё прошло хорошо. ART Vancouver)
gen.work outсложиться (Good luck! I hope it'll all work out well for you. – Удачи! Надеюсь, все у тебя сложится хорошо. Lavrin)
gen.work outвычислять (проценты)
gen.work outразбираться (Юрий Гомон)
gen.work outналаживаться (Баян)
gen.work outистощать
gen.work outвычислять (пример и т.п.)
gen.work outвырабатывать (соглашение и т.п.)
gen.work outрешать
Makarov.work outнаходить
Makarov.work outгодиться
Makarov.work outполучать решение (задачи)
Makarov.work outвыбиваться
Makarov.work outвылезать
Makarov.work outплатить трудом
Makarov.work outполучаться
Makarov.work outполучить в результате упорного труда
Makarov.work outсоставлять какое-либо количество
Makarov.work outудаваться
Makarov.work outрешать (задачу и т.п.)
Makarov.work outразрабатывать (конструкцию)
Makarov.work outвырабатывать (документ и т.п.)
Makarov.work outвырабатывать (инструкции, наставления; составлять)
Makarov.work outвырабатывать (составлять инструкции, наставления)
Makarov.work outвычислять (сумму)
Makarov.work outзаниматься спортом
Makarov.work outподбирать (цифры, цитаты, ссылки)
Makarov.work outподходить (об ур-нии)
Makarov.work outподходить, годиться (об ур-нии)
Makarov.work outсоставлять (документ и т. п.)
Makarov.work outулаживаться
Makarov.work outкончаться
Makarov.work outоказаться
Makarov.work outкончиться
Makarov.work outразрабатывать
Makarov.work outоплачивать трудом
Makarov.work outвырабатывать (план, предложения)
Makarov.work outсоставлять какую-либо сумму
Makarov.work outработать по найму за пределами постоянного места жительства
Makarov.work outдобиться в результате упорного труда
Makarov.work outполучать
gen.work outвырабатывать
gen.work outрешать (пример и т.п.)
gen.work out a cease-fireдоговориться о прекращении огня
gen.work out a coded letterрасшифровать зашифрованное письмо
gen.work out a compromiseвыработать компромиссное решение
gen.work out a compromise formulaвырабатывать компромиссную формулировку
gen.work out a course of actionвыработать линию поведения (george serebryakov)
gen.work out a formulaвывести формулу
gen.work out a just settlementсправедливо урегулировать вопрос
gen.work out a messageразобрать записку
gen.work out a modus vivendiвыработать временное соглашение
gen.work out a planвыработать план (kee46)
gen.work out a planсоставить план (ART Vancouver)
gen.work out a programразрабатывать программу (a plan, a scheme of invasion, new methods, a system, a detailed arrangement, an idea, etc., и т.д.)
gen.work out a programmeразрабатывать программу (a plan, a scheme of invasion, new methods, a system, a detailed arrangement, an idea, etc., и т.д.)
gen.work out a questionпрорабатывать вопрос (elenpolen)
gen.work out a solution to a problemнайти решение вопроса
gen.work out a strategyразработать стратегию
Makarov.work out a strategyразрабатывать план
Makarov.work out a strategyразрабатывать стратегию
gen.work out a strategyвыработать стратегию
gen.work out a sumрешать задачу (a puzzle, a problem, etc., и т.д.)
gen.work out a time budgetрассчитывать время (with • I've worked out what I think are three simple rules that make life a lot easier for families and that are justified by the research. So, the first rule is all devices out of the bedroom at a fixed time every night. The second rule is no social media until high school. Personally, I think the age should be 16. Middle school's hard enough. Keep it out until high school. And the third rule is work out a time budget with your kid. wikipedia.org Taras)
gen.work out a time scaleразрабатывать график (источник dimock)
gen.work out a time scaleразработать график (источник dimock)
gen.work out a unified position onвыработать единую позицию (VLZ_58)
gen.work out an accommodationвыработать соглашение
Makarov.work out an adjustmentвыработать условия
Makarov.work out an adjustmentвыработать условия урегулирования
gen.work out an adjustmentвырабатывать условия урегулирования
gen.work out an agreementзаключить соглашение
Makarov.work out an agreementзаключить договор
gen.work out an agreementвыработать соглашение
gen.work out an easy payment planразработать план льготных условий выплат
gen.work out an issueрешить вопрос (Liability issues must be worked out. ART Vancouver)
gen.work out and play sportsзаниматься физкультурой и спортом (Alexander Demidov)
Makarov.work out approachразрабатывать подход
gen.work out armisticeразработать условия перемирия
Makarov.work out arrangementвыработать соглашение
Makarov.work out atсоставлять какое-либо число
Makarov.work out atвыражаться в какой-либо цифре
Makarov.work out at a gym twice a weekтренироваться в спортзале два раза в неделю
gen.work out complicationsразобраться с проблемами (Ремедиос_П)
gen.work out complicationsразобраться с трудностями (Ремедиос_П)
Makarov.work out compromiseразработать условия компромисса
Makarov.work out constitutionразрабатывать конституцию
Makarov.work out detailsразработать детали
gen.work out detailsпроработать детали (This is good news but there's a lot of details that still need to be worked out. ART Vancouver)
Makarov.work out differencesурегулировать разногласия
Makarov.work out differencesразрешить разногласия
gen.work out difficultiesразобраться с проблемами (Ремедиос_П)
gen.work out difficultiesразобраться с трудностями (Ремедиос_П)
gen.work out expensesрассчитать затраты (Aslandado)
gen.work out for the bestналаживаться (Баян)
gen.work out for the bestналадиться (Баян)
gen.work out for the bestобразовываться (в смысле "всё образуется" Баян)
gen.work out for the bestизменяться к лучшему (I hope in the end it all/everything works out for the best – Надеюсь, в итоге всё наладится Баян)
Makarov.work out formulaразработать формулу
gen.work out gearодежда, обувь и аксессуары для занятий спортом (Konstantin Mikhailoff)
Makarov.work out guidelinesразрабатывать установки
Makarov.work out guidelinesразрабатывать директивы
Makarov.work out guidelinesразрабатывать принципы
Makarov.work out guidelinesразрабатывать указания
gen.work out one's guiltзагладить вину
gen.work out in detailподделываться
gen.work out in detailдетализоват (impf and pf; = детализировать)
Gruzovikwork out in detailдетализировать
gen.work out in detailподделать
gen.work out in detailдетализироваться
gen.work out in detailподделаться
gen.work out in detailподделывать
Gruzovikwork out in detailдетализовать (impf and pf; = детализировать)
gen.work out in practiceреализовываться на практике (Ivan Pisarev)
gen.work out in the gymупражняться в тренажёрном зале (Suslika)
Makarov.work out linksразрабатывать связи
Makarov.work out measuresразработать меры
gen.work out ofс трудом извлекать (что-либо, откуда-либо)
gen.work out of hoursработать в нерабочее время (GREE)
gen.work out one's own destinyрешить свою собственную судьбу
Makarov.work out policyразработать политический курс
gen.work out problemsразобраться с проблемами (Ремедиос_П)
gen.work out problemsразобраться с трудностями (Ремедиос_П)
gen.work out proceduresпродумать действия (We got to work out emergency procedures for jeep breakdowns, sickness, and treating any casualties. 4uzhoj)
gen.work out recommendationsразрабатывать рекомендации (Gri85)
Makarov.work out relationshipвыработать план развития отношений
gen.work out smb.'s share of expensesподсчитать чью-л. долю расходов
Makarov.work out solutionвыработать решение
Makarov.work out systemразработать систему
Makarov.work out the agreementразрабатывать соглашение
gen.work out the logisticsрешать логистические вопросы (Ремедиос_П)
gen.work out the logisticsпроработать логистику (george serebryakov)
Makarov.work out the parenthesisвыполнять действия в скобках
Makarov.work out the plan of a speechнабросать план выступления
gen.work out the plan worked outплан оказался удачным
Makarov.work out the positionопределить местоположение
Makarov.work out the rangeопределить дальность
Makarov.work out the soilвыскакивать из почвы во время работы (с.-х.; о плуге)
Gruzovikwork out the text of the resolutionвырабатывать проект резолюции
Makarov.work out ticketотрабатывать свой проезд на пароходе
gen.work out toравняться (о количестве • Although it would be impossible to determine how many of the nearly 170,000 reports in the books were genuine instances of UFO sightings, Costa said they were most comfortable with a figure of about five percent. This works out to over 8200 legitimate cases for the period the books cover. coasttocoastam.com ART Vancouver)
Makarov.work out toпреобразовываться к виду
Makarov.work out toприводить к (о мат. преобразованиях; ...)
Makarov.work out toпреобразовать к виду
Makarov.work out toпреобразовывать к виду
gen.work out toсоответствовать (о количестве • Although it would be impossible to determine how many of the nearly 170,000 reports in the books were genuine instances of UFO sightings, Costa said they were most comfortable with a figure of about five percent. This works out to over 8200 legitimate cases for the period the books cover. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
gen.work out to our mutual advantageоказаться обоюдно выгодным
Gruzovikwork out to the last detailотрабатывать (impf of отработать)
Gruzovikwork out to the last detailотработать (pf of отрабатывать)
gen.work out to the last detailотрабатываться
gen.work out to the last detailотработать
Makarov.work something out to the last detailразработать что-либо до мельчайших деталей
Makarov.work something out to the last detailразработать что-либо до мельчайших подробностей
gen.work out to the last detailотрабатывать
Makarov.work something out to the smallest detailразработать что-либо до мельчайших деталей
Makarov.work something out to the smallest detailразработать что-либо до мельчайших подробностей
gen.work out wellудаваться (Abysslooker)
gen.usu. neg. not work out wellвязаться
Игорь Мигwork out wellподойти
gen.work out wellзадаваться (получаться Abysslooker)
Игорь Мигwork out wellподходить
gen.work out wellполучиться (That worked out well. – Всё получилось. ; Всё вышло, как надо. ART Vancouver)
Makarov.work out your own salvationдобивайтесь своего собственными силами
Makarov.work out your own salvationни на кого не надейтесь
Makarov.work the bugs out of a new carустранять неполадки в новой машине
Makarov.work the key out of the holeс трудом вынуть ключ из замочной скважины
Makarov.work the ship out of dangerувести судно от опасности
gen.work the ship out of dangerвывести судно из опасной зоны
gen.work the way outпробить дорогу (Viacheslav Volkov)
Makarov.work things outразобраться
Makarov.work things outвзвесить все обстоятельства
Makarov.work things outразбираться
gen.work this outразобраться с этим (misha-brest)
gen.work this outвсе уладить (misha-brest)
gen.work this outрешить эту проблему (misha-brest)
Makarov.work to the marking-outобрабатывать по разметке
gen.work one’s way outвыпутываться (with из)
Gruzovikwork one's way outвыбиваться (impf of выбиться)
Gruzovikwork one's way outвыбиться (pf of выбиваться)
gen.work way outвыбиваться
gen.work one’s way out of itрасхлёбывать кашу
Makarov.workers were shut out from workрабочим был объявлен локаут
Makarov.workers were shut out from workрабочим был объявлен локаут (т.е. их не допустили на предприятие)
Makarov.workers were shut out from workрабочих не допустили на предприятие
gen.work-outтест
Makarov.you can't afford to let any job go by when you've been out of work for so longты не можешь позволить, чтобы какая бы то ни было работа ускользнула от тебя, ты уже так долго сидишь без работы
Makarov.you'll burn yourself out if you work too hardты испортишь себе здоровье, если будешь так много работать
Showing first 500 phrases

Get short URL