Subject | English | Russian |
gen. | able to work under pressure | стрессоустойчивый (twinkie) |
gen. | acceptance certificate for work completed | акт о приёмке выполненных работ (Alexander Demidov) |
gen. | acceptance certificate for work performed | акт приёмки выполненных работ (ABelonogov) |
gen. | acceptance report for work, services | акт приёмки-сдачи работ, услуг (ABelonogov) |
gen. | adapt one's methods of work to the changed circumstances | приспосабливать методы своей работы к изменившимся обстоятельствам |
gen. | after a hard day's work he's played out | после дня тяжёлой работы он совершенно обессилел |
gen. | after a hard day's work he's played out | после дня тяжёлой работы он совершенно выдохся |
gen. | after finishing school he started to work at the factory | после окончания школы он пошёл на завод |
gen. | after his death, his work was collected by Philip II of Spain | после его смерти его И. Босха работы поступили в коллекцию Филиппа II, короля Испании |
gen. | all building work must be carried out in compliance with safety regulations | все строительные работы должны вестись в строгом следовании требованиям техники безопасности |
gen. | all things work that way | всё действует в этом духе |
gen. | all things work that way | всё клонится к тому |
gen. | all work and no play | работа без отдыха (как часть поговорки "all work and no play makes Jack a dull boy" • All work and no play isn't ideal, but I absolutely must finish this report tonight. • All work and no play is stressful • Being in shape doesn't have to be all work and no play. • It won't be all work and no play at the show. • All work and no play, poor nutrition, no exercise, and few relationships can have severe negative consequences in the long run. • The summer won't be all work and no play, however, with almost half of students intending to go travelling at some point.) |
gen. | all work and no play does not get you anywhere | если работать и не отдыхать, толку будет мало |
gen. | all work and no play makes Jack a dull boy | одна работа без забавы - от неё тупеешь, право |
gen. | all work has stop ped | вся работа (приостанови́лась) |
gen. | an eminent work of arts | замечательное произведение искусства |
gen. | annual work program | годовая рабочая программа (Bauirjan) |
gen. | annual work programme | годовая программа работ (ABelonogov) |
gen. | apply various standards to a work of art | применять различные критерии к произведению искусства |
gen. | area of work/activity | участок работы (bookworm) |
gen. | assessment of individual work places | аттестация рабочих мест (in terms of technology and organisation ABelonogov) |
gen. | attorney work product | защищено адвокатской тайной (floridabar.org Tanya Gesse) |
gen. | balance between work and personal life | баланс между работой и личной жизнью (Компания по карьерному консультированию "People Promotion") |
gen. | before work this morning | утром перед работой (Alex_Odeychuk) |
gen. | brick work setting | кирпичная кладка |
gen. | budgeted cost of work scheduled | бюджетная стоимость запланированной работы |
gen. | build on the work of others | опираться на результаты работы других (lavazza) |
gen. | build-up up a work of art | создавать произведение искусства |
gen. | but for you we should not have finished the work in time | без вас если бы не вы мы бы не окончили работу вовремя |
gen. | but to make it work for good instead of for evil lies in the domain dealing with the principles of human duty | но заставить работать его на общее благо, а не на чьи-либо злые умыслы, есть задача первоочередная для всякого человека, разделяющего принципы гуманизма (bigmaxus) |
gen. | carry on with the work while I am gone | продолжайте работу, пока меня не будет (during my absence, during my illness, etc., и т.д.) |
gen. | carry out the work successfully | успешно выполнить работу (one's mission with discretion, etc., и т.д.) |
gen. | certificate of good work and conduct | похвальная грамота (in school) |
gen. | school certificate of good work and conduct | похвальная грамота |
gen. | Certificate of inspection of concealed work performed during installation of equipment and piping | Акт освидетельствования скрытых работ при монтаже оборудования и трубопроводов (snip.com ABelonogov) |
gen. | certificate of the value of work done | справка о стоимости выполненных работ (Alexander Demidov) |
gen. | certificate of the value of work done and costs incurred | справка о стоимости выполненных работ и затрат (Alexander Demidov) |
gen. | Certificate of transfer of working documents for work execution | Акт передачи рабочей документации для производства работ (snip.com ABelonogov) |
gen. | certificate of work completed | акт о выполненной работе (акт выполненных работ = work completion certificate – АД) |
gen. | certificate of work completed | акт о выполненной работе (акт выполненных работ = work completion certificate Alexander Demidov) |
gen. | certificate of work performed | акт выполненных работ (E&Y ABelonogov) |
gen. | charity work no ill to its neighbour | кто любит ближнего, тот не причиняет ему зла |
gen. | choose your work according to your ability | выбирайте себе работу по силам |
gen. | class work often drags towards the end of term | к концу семестра занятия часто тянутся медленно |
gen. | class work often drags towards the end of term | к концу семестра занятия часто становятся скучными |
gen. | clean work station | "чистое" рабочее место (с контролируемой чистотой воздушной среды) |
gen. | clear cut objectives for field work on photosynthesis have to be formulated | задачи полевых опытов по фотосинтезу следует чётко сформулировать |
gen. | clearance to work unsupervised | допуск к самостоятельной работе (Alexander Demidov) |
gen. | combine work with studies | совмещать работу с учёбой (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
gen. | combine work with study | совмещать работу с учёбой (tavost) |
gen. | commence work under the sublicense agreements | начать работать по сублицензионным договорам (anyname1) |
gen. | compliance with work schedule | выполнение графика работ (Alexander Demidov) |
gen. | compulsory social insurance against work injuries | обязательное социальное страхование от несчастных случаев на производстве (Alexander Demidov) |
gen. | computer work station | автоматизированное рабочее место (АРМ Lavrov) |
gen. | Concerning the Placing of Orders for Supplies of Goods, the Performance of Work and the Rendering of Services for State and Municipal Requirements | о размещении заказов на поставки товаров, выполнение работ, оказание услуг для государственных и муниципальных нужд (E&Y) |
gen. | conclude the work of a conference | завершить работу конференции |
gen. | conclude the work of a meeting | закрыть заседание |
gen. | conclude the work of a meeting | завершить работу заседания |
gen. | cultural work among the masses | культурно-массовая работа |
gen. | cultural work among the masses | культмассовая работа |
gen. | day after day he came to work late | изо дня в день он опаздывал на работу |
gen. | Decent Work Agenda | Программа достойного труда (термин МОТ В.Кравцов) |
gen. | Decent Work Technical Support Team and Country Office | Группа технической поддержки по вопросам достойных условий труда при региональном отделении МОТ (в Венгрии 4uzhoj) |
gen. | declare the work completed | заявлять, что работа окончена |
gen. | declare the work completed | объявлять, что работа окончена |
gen. | demand that this work should be done | настаивать на том, чтобы эта работа была сделана (that I should help him, that children should be admitted, that he should be heard, that we visit her every day, etc., и т.д.) |
gen. | demand that this work should be done | требовать, чтобы эта работа была сделана (that I should help him, that children should be admitted, that he should be heard, that we visit her every day, etc., и т.д.) |
gen. | didn't work out | не пошло (That didn't work out so well. ART Vancouver) |
gen. | didn't work out | не срослось |
gen. | do not work out | накрыться медным тазом (- Your mother said you were in love with a taxi driver – I was. It didn't work out – I'm sorry Taras) |
gen. | do undercover work for the police | заниматься шпионской деятельностью для полиции |
gen. | do one's work anyhow | работать кое-как |
gen. | do one's work anyway | работать кое-как |
gen. | do one's work early | просчитывать свои действия наперёд (“So much of defense, especially right now in the NBA, you’ve got to be aware off the ball,” [James] Borrego said. “You’ve got to know what’s about to happen. You’ve got to anticipate what’s about to happen. If you are always reacting to plays, you are in a tough spot. So you’ve got to almost anticipate what’s about to happen, and I think Malik is starting to figure it out a little bit. He’s seeing the pick-and-roll before it happens. He’s seeing the dribble drives before it happens. And it’s about doing your work early as we call it, and he’s got to do his work early. He’s got to be in the right position. Most times he makes the right play.” Tamerlane) |
gen. | do work experience | проходить стажировку (I did work experience with a local company during the summer vacation. – cambridge.org dimock) |
gen. | do work first-rate | сделать работу отлично |
gen. | do work first-rate | сделать работу "классно" |
gen. | do work for the community | вести общественную работу (Anglophile) |
gen. | do work in that direction | проводить работу в этом направлении (Alex_Odeychuk) |
gen. | do work that makes no sense | выполнять бессмысленную работу (Alex_Odeychuk) |
gen. | do one's work thoroughly | тщательно выполнить свою работу |
gen. | do work with impeccable thoroughness | выполнить работу с безупречной добросовестностью |
gen. | do you know what? we've to do some work tonight | слушайте, вот какая вещь: сегодня вечером нам придётся поработать |
gen. | do you work in Moscow? | ты работаешь в Москве? |
gen. | doing your work any which way is just not good enough | нехорошо выполнять свою работу спустя рукава |
gen. | draw arrange a programme of work for next term | составить план работы на следующий семестр |
gen. | dream work search | поиск работы мечты (Компания по карьерному консультированию "People Promotion") |
gen. | Dreams don't work unless you do. | если ты не действуешь-мечты не осуществляются (iwona) |
gen. | elevated work platform | автовышка (EWP mewl2007) |
gen. | engineering work station | инженерная рабочая станция (eternalduck) |
gen. | equal pay for work of equal value | равное вознаграждение за труд равной ценности (HarryWharton&Co) |
gen. | equal pay for work of equal value | равная оплата за равный труд |
gen. | extensive work record | большой послужной список (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка –
yojik.eu dimock) |
gen. | extent of limitation of work capability | степень ограничения способности к трудовой деятельности (ABelonogov) |
gen. | extra hard work performed at harvest time | страда |
gen. | find work for | наделать тревог |
gen. | find work for | наделать хлопот |
gen. | find work for | привести в замешательство |
gen. | find work for | трудоустраивать (ABelonogov) |
gen. | floating work hours | плавающее расписание (Анастасия Беляева) |
gen. | food-for-work programme | продовольствие в оплату за труд (проект ООН) |
gen. | force smb. to work hard | заставлять кого-л. много работать (to sign a paper, to yield, to resign, to confess, to give in, to leave the town, etc., и т.д.) |
gen. | foreign work permit | разрешение на трудоустройство для иностранных граждан (Johnny Bravo) |
gen. | four-day work week | четырёхдневная рабочая неделя (The experiment is not the first time long weekends have been experimented within the corporate world. In 2018, New Zealand trust management company Perpetual Guardian trialled a four-day work week over two months for its 240 staff members (theguardian.com Taras) |
gen. | get a work-out | тренироваться |
gen. | get a work-out | проходить обучение |
gen. | get blood work done | сдавать анализ крови (подразумевается весь процесс с точки зрения пациента, от сдачи до получения результатов Ремедиос_П) |
gen. | get down to work on | заняться работой над (On Monday we'll get down to work on Phil's proposal. ART Vancouver) |
Gruzovik | get to work on time | попада́ть на работу вовремя |
gen. | get to work on time | попасть на работу вовремя |
gen. | get to work on time | попадать на работу вовремя |
gen. | get to work on time | доберись на работу вовремя (Alex_Odeychuk) |
gen. | get up a work for the stage | ставить что-л. на сцену |
gen. | hand work told on him | тяжёлая работа сказалась на нем |
gen. | harness two horses in tandem to work in tandem on a book - | вдвоём работать над книгой |
gen. | having put all this work into the plan, I want to be in at the finish | поскольку эта работа включена в план, я хочу присутствовать при её окончании |
gen. | having to work excessive or unsocial hours | ненормированный рабочий день (all credits go to ker-online 4uzhoj) |
gen. | hazardous work environment | работы с повышенной опасностью (Alexander Demidov) |
gen. | heavy duty work clothing | спецодежда для тяжёлой и грязной работы (Johnny Bravo) |
gen. | here's your work for tomorrow | вот вам работа на завтра |
gen. | Hidden Work Acceptance Statement | акт на скрытые работы (multitran.ru) |
gen. | high performance work organization | эффективная организация труда (felog) |
gen. | high-principled work of art | высокоидейное художественное произведение |
gen. | hired to work as | нанятый на работу в качестве |
gen. | how does it work out? | как это получается? (Alex_Odeychuk) |
gen. | how is this work to be done? | как выполняется эта работа? |
gen. | how is your work coming along? | как твоя работа? |
gen. | how many employees work in this office? | сколько служащих работает в этом учреждении? |
gen. | how much time you will need to complete this work? About a half hour | сколько времени вам будет нужно (нгна nazikoa@inbox.ru) |
gen. | how would it work out? | что из этого выйдет? |
gen. | if a woman is working, she may lose her job due to needing time off work, moving too far away or staying off work | если женщина работает, она может потерять работу, если ей требуется отсутствовать к-л время на рабочем месте, если она вынуждена уехать далеко и надолго, или если она не появляется по каким-то причинам на своём рабочем месте (bigmaxus) |
gen. | if I could work my will | Будь моя воля (SaShA28) |
gen. | if spanking doesn't seem to work, a parent should never increase the severity of hitting. some other disciplinary techniques are to be tried! | если шлепки по попе не возымели своего действия, родителям не следует усиливать жестокость наказания следует попытать какой-то другой способ дисциплинарного воздействия (bigmaxus) |
gen. | if things work out the way they should | если все пойдет как надо ("We estimate that if things work out the way they should, over the next five years our investment could reach about $1 billion," he said, noting that he sees sector-wide investment as high as $3 billion over the same period. reuters.com dimock) |
gen. | if work is of a seasonal nature | при сезонном характере работ (ABelonogov) |
gen. | if you can possibly work it meet me somewhere tomorrow | если тебе удастся это устроить, то давай где-нибудь завтра встретимся |
gen. | if you chivy the workers along a bit I'm sure they could do the work faster | если ты немного поторопишь своих сотрудников, я уверен, что они выполнят работу быстрее (Taras) |
gen. | if you're going to work like that, they'll fire you in a hurry | если так будешь работать, скоро получишь по шапке |
gen. | inspect a work area | осматривать место выполнения работ (review VLZ_58) |
gen. | Instruction Concerning Safety in Work Relating to the Exploration and Development of Oil, Gas and Gas Condensate Deposits with a High Hydrogen Sulphide Content | Инструкция по безопасному ведению работ при разведке и разработке нефтяных, газовых и газоконденсатных месторождений с высоким содержанием сероводорода (E&Y ABelonogov) |
gen. | insurance against work accidents and occupational diseases | страхование от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний (Alexander Demidov) |
gen. | insurance of civil liability for damage resulting from deficiencies of goods, work and services | страхование гражданской ответственности за причинение вреда вследствие недостатков товаров, работ, услуг (ABelonogov) |
gen. | internal work regulations | правила внутреннего трудового распорядка (Lavrov) |
gen. | interruption in work experience | перерыв в опыте работы (Компания по карьерному консультированию "People Promotion") |
gen. | inventory and work-in-progress | товары в обороте и переработке (Alexander Demidov) |
gen. | investigation of work injuries | проведение расследований несчастных случаев на производстве (Alexander Demidov) |
gen. | it appears to me that the work can be done in time | у меня создаётся такое впечатление, что работа может быть выполнена в срок |
gen. | it appears to me that the work can be done in time | мне представляется, что работа может быть выполнена в срок |
gen. | it appears to me that the work can be done in time | мне кажется, что работа может быть выполнена в срок |
gen. | it can work both ways | это может помочь, но может и навредить |
gen. | it comes out of the economy with which work is managed | это является результатом экономии, над которой ведётся робота |
gen. | it does not work that way | в этом случае это неоправданно (Nadia U.) |
gen. | it doesn't work that way | такого не бывает (You can't double-dip with home insurance. It doesn't work that way. ART Vancouver) |
gen. | it is a century since the work of Du Bois Raymond clearly demonstrated the existence of potentials | прошло столетие с тех пор, как работы Дюбуа Реймона ясно показали существование потенциалов |
gen. | it is a key work of modern poetry | одно из главных произведений современной поэзии |
gen. | it is an excellent piece of work, as far as I can tell | мне кажется насколько могу определить, это замечательное произведение |
gen. | it is convenient for her to begin the work today | ей удобно начать работу сегодня |
gen. | it is horrible to work there | здесь отвратительно работать |
gen. | it is impossible to tell how the situation will work out | нельзя сказать, как разрешится данная ситуация |
gen. | it is impossible to tell how the situation will work out | пока нельзя сказать, к чему это приведёт |
gen. | it is impossible to tell how the situation will work out | нельзя сказать, во что это выльется |
gen. | it is just the sort of niggling work which suits me | это именно та кропотливая работа, которая мне подходит |
gen. | it is the work of the devil | это от лукавого |
gen. | it seems it's not in the cards for us to work together | как видно, не судьба нам вместе работать |
gen. | it was awful to work there | работать там было страшно |
gen. | it was the work of a moment | это было делом одной минуты |
gen. | it was the work of a moment to call him | вызвать его было делом одной минуты |
gen. | it will never pay to work this mine | разработка этого рудника никогда не окупится |
gen. | it will never pay to work this mine | разработка этого рудника не окупится |
gen. | it will work out very well for me | для меня это окончится очень хорошо |
gen. | it won't work, whatever you do | ничего не выходит, как тут ни вертись |
gen. | it would be ideal to work here | было бы идеально здесь работать |
gen. | it would take some time for the trade to work itself right | потребуется определённое время, чтобы торговля начала приносить доход |
gen. | it would take some time for the trade to work itself right | потребуется определённое время, чтобы торговля стала успешной |
gen. | it'll work out somehow | да как-нибудь (Interex) |
gen. | it's a pleasure to work with him | с ним работать одно удовольствие (Taras) |
gen. | it's an honour to work with him | работать с ним – большая честь |
gen. | it's not a novelty for him to work this way | так работать ему не новинка |
gen. | it's noting to her to work all night | ей ничего не стоит проработать всю ночь |
gen. | it's the work of the devil | черт попутал |
gen. | it's the work of the devil | бес попутал |
gen. | it's time to place our differences aside and work together | пора отставить наши разногласия и вместе приняться за работу |
gen. | it's time to place our differences aside and work together | пора забыть о наших разногласиях и заняться совместной работой |
gen. | it's time to put our differences aside and work together | пора забыть о наших разногласиях и взяться за работу сообща |
gen. | it's time to set our differences aside and work together | настало время забыть о наших разногласиях и начать сотрудничать |
gen. | it's time you buckled down and got some work done | тебе давно пора собраться и серьёзно взяться за дело |
gen. | it's work not to do something | с трудом удерживаться, чтобы не сделать что-либо (Abysslooker) |
gen. | it's work not to do something | так и подмывает сделать что-либо (Abysslooker) |
gen. | Jim has been at his work for hours | Джим часами был погружён в работу |
gen. | lacquer-work miniatures of the traditional centres of Palekh, Fedoskino, Mstera, Kholuy | лаковая миниатюра традиционных центров Палеха, Федоскина, Мстеры, Холуя |
gen. | Legally privileged and confidential – Attorney-client work product | адвокатская тайна (надпись на документе, составленном французскими юристами 4uzhoj) |
gen. | let her work things out for herself | пусть она сама во всём разберётся |
gen. | let us sink our differences and work together | давайте похороним наши разногласия и будем работать вместе |
gen. | let us sink our differences and work together | давайте забудем наши разногласия и будем работать вместе |
gen. | let's work our way toward the exit | давайте пробраться к выходу |
gen. | let's work our way toward the exit | давайте пробираться к выходу |
gen. | let's work till lunchtime! | поработаем до обеда! |
gen. | let's work till ten | давайте поработайте до десяти |
gen. | literary work having little aesthetic merit | литературное произведение, не имеющее художественного достоинства |
gen. | literary work of little merit | литературное произведение, не имеющее особых достоинств |
gen. | little clock-work steamer | маленький заводной пароходик |
gen. | long training empowers an artist to work with ease | хорошая выучка помогает художнику работать с лёгкостью |
gen. | look, baby, we can work this out! | послушай, детка, это не проблема! (bigmaxus) |
gen. | loss of work compensatory payments | выплаты в связи с потерей работы (feyana) |
gen. | machining work station | ГП-модуль |
gen. | magnificent work, nothing to be compared with it | прекрасная работа, ничто не может с ней сравниться |
gen. | make a great piece of work about | делать много шума по поводу (чего-л.) |
gen. | make a piece of work about | преувеличивать трудность (чего-либо) |
gen. | make a piece of work about | раздувать трудность (чего-либо) |
gen. | make a piece of work about | делать из чего-либо целое дело |
gen. | make a quick work of | быстро и без труда прикончить (кого-либо КГА) |
gen. | make a quick work of | быстро справиться (с чем-либо; to accomplish a specified task easily and quickly; to kill a specified person easily and quickly КГА) |
gen. | make good work of | быть на высоте положения |
gen. | make good work with | быть на высоте положения |
gen. | make hard work of something | преувеличивать трудности (мероприятия и т. п.) |
gen. | make it one's life's work to do something | сделать делом всей своей жизни (Technical) |
gen. | make it work for | обернуть это в пользу (suburbian) |
gen. | make light work of | быстро управляться (с чем-либо) |
gen. | make quick work of | быстро разделаться (с чем-либо) |
gen. | make sad work of | испортить всё дело |
gen. | make short work of | в два счета расправиться (с кем-либо, отделаться от кого-либо) |
gen. | make short work of | быстро справиться (разделаться, с чем-либо) |
gen. | make short work of | быстро разделаться |
gen. | make short work of something | быстро разделаться с (чем-либо) |
gen. | make short work of | быстро разделаться (с чем-либо) |
gen. | make short work of | справиться (с чем-либо) |
Gruzovik | make short work of | расправиться (pf of расправляться) |
Gruzovik | make short work of | расправляться (impf of расправиться) |
Игорь Миг | make short work of | совладать с |
gen. | make short work of | быстро справиться (с чем-либо) |
gen. | make short work of | быстро справиться с (чем-либо) |
gen. | make short work of | без труда справиться с (Tanya Gesse) |
gen. | make short work of | с лёгкостью справиться с (Tanya Gesse) |
gen. | make sure work with | обеспечить свой контроль над (чем-либо) |
gen. | make sure work with | прочно завладеть (чем-либо) |
gen. | make sure work with something | обеспечить свой контроль над чем-либо |
gen. | make wild work of a thing | с маху покончить дело |
gen. | make wild work of a thing | с маху решить дело |
gen. | make someone work beyond one's strength | заставлять работать кого-либо до бесчувствия |
gen. | make someone work beyond one's strength | заставлять работать кого-либо до изнеможения |
gen. | make someone work beyond one's strength | заставлять работать кого-либо до упадка сил |
gen. | make someone work beyond one's strength | заставлять кого-либо изнурительно работать |
gen. | make work for | наделать тревог |
gen. | make work for | привести в замешательство |
gen. | make work for | наделать хлопот |
gen. | man-work interface | условия работы (нагибаться, тянуть, поднимать Petr Krapivin) |
gen. | Management of Health and Safety at Work Regulations | руководство по организации мер безопасности и охраны труда (Yeldar Azanbayev) |
gen. | many people travel to work by car | многие едут на работу на машине |
gen. | meet through a work situation | познакомиться на работе (Taras) |
gen. | meet through a work situation | познакомиться по работе (Taras) |
gen. | men must work to live | чтобы жить, люди должны работать |
gen. | minimum length of rest between two work shifts | минимальная продолжительность междусменного отдыха ('More) |
gen. | modern performances of the work transcribe the score for modern instruments | в наши дни для исполнений этого произведения 17 в. используют транскрипцию партитуры для современных инструментов |
gen. | modification work order | бюллетень доработки (tannin) |
gen. | my brother will stand in for me at work while I am away | брат заменит меня на работе в моё отсутствие |
gen. | my family come first, and my work comes next | на первом месте у меня семья и только на втором – работа |
gen. | my work begins on Friday | я начинаю работать с пятницы |
gen. | my work delayed me at the office | у меня было много работы, и я задержался в конторе |
gen. | my work prevented me being present | я не смог присутствовать из-за работы |
gen. | my work prevented my being present | я не смог присутствовать из-за работы |
gen. | name of work item | наименование работы (If the names of work items in your program's plan do not match those in the project from which they were added, your program import will fail. Alexander Demidov) |
gen. | naturally he couldn't work in this get-up | естественно, он не мог работать в этой одежде |
gen. | nature of the work performed | характер выполняемой работы (ABelonogov) |
gen. | no less than three years' work experience in the legal profession | наличие стажа работы по юридической специальности не менее трёх лет (ABelonogov) |
gen. | no work, no money | само по себе ничего не делается |
gen. | no work, no money | волка ноги кормят |
gen. | no work, no money | любишь кататься — люби и саночки возить |
gen. | no work, no money | любишь кататься - люби и саночки возить |
gen. | no work, no money | без труда не вытащишь и рыбку из пруда |
gen. | non-work-related | не связанный с работой (You have time for
a quick non-work-related, potentially
overly-personal question? Taras) |
gen. | none of his work survives | ни одной его работы не дошло до нас |
gen. | nonimitative work of art | неподражаемое произведение искусства (rozhenka) |
gen. | not less than three years' experience of work in a legal field | опыт работы по юридической специальности не менее трёх лет (ABelonogov) |
gen. | not less than two years' work experience in the sphere of | стаж работы в сфере ... не менее двух лет (ABelonogov) |
gen. | not work for | не устраивать (Pure e-commerce approach does not work for every retailer | Canadian pharmacy. Why Viagra Does Not Work For Me. Alexander Demidov) |
gen. | not work in the specialty one has trained in | работать не по специальности (VLZ_58) |
gen. | not work properly | плохо работать (My GPS is not working properly on the phone.) |
gen. | not work well | плохо работать |
gen. | nothing is going to work out | ничего не получится (VLZ_58) |
gen. | on a rotational work basis | вахтовым методом работы (Johnny Bravo) |
gen. | on work experience | на стажировке (at/in denghu) |
gen. | open-worked balustered | сквозная балюстрада |
gen. | open-worked balustered | решётчатая балюстрада |
gen. | open-work bone-carving | ажурная резьба по кости |
gen. | open-work porcelain | ажурный фарфор (прорезной (ажурный) фарфор YelenaPestereva) |
gen. | open-work porcelain | прорезной фарфор (прорезной (ажурный) фарфор YelenaPestereva) |
gen. | open work stockings | ажурные чулки |
gen. | open-work stockings | ажурные чулки |
gen. | organization's work regulations | правила внутреннего трудового распорядка (ABelonogov) |
gen. | orifice-to-work distance | расстояние от края суживающего сопла до изделия (при плазменно-дуговой сварке
Johnny Bravo) |
gen. | ornamental inlaid metal work on wood | орнаментальная насечка по дереву |
gen. | Passion for work, Passion for your work, to be passionate about your work | любовь к своему делу (Correction of translation) |
gen. | payment for labour and setting of work quotas | оплата и нормирование труда (ABelonogov) |
gen. | perform work under a rotation system | выполнять работы вахтовым методом (ABelonogov) |
gen. | performance of contractual work for State requirements | выполнение подрядных работ для государственных нужд (ABelonogov) |
gen. | performance of work under the PSA | выполнение работ по СРП (ABelonogov) |
gen. | personnel work load | объём работы персонала (fewer hits. e.g., professional personnel work loads Alexander Demidov) |
gen. | persons who work under a rotation system | лица, работающие вахтовым методом (ABelonogov) |
gen. | persons who work under employment agreements | лица, работающие по трудовым договорам (ABelonogov) |
gen. | plan for the conduct of work involving the extraction of the commercial minerals | проект ведения работ по добыче полезных ископаемых (ABelonogov) |
gen. | poor work ethic | недобросовестная работа (Ремедиос_П) |
gen. | Procedure of work arrangement and commissioning | правила производства и приёмки работ (Jamilia) |
gen. | process of enamel work on metal | финифть (техника эмалевой росписи по металлу) |
gen. | promising work search | поиск перспективной работы (Компания по карьерному консультированию "People Promotion") |
gen. | propaganda work among the masses | агитмассовая работа |
gen. | proposed work area | предполагаемый участок проведения работ (soa.iya) |
gen. | provide an inducement to work harder | стимулировать человека к более упорному труду |
gen. | rate of work-related diseases | уровень заболеваний связанных с работой (VictorMashkovtsev) |
gen. | Ready to Work and Defense the USSR | Готов к труду и обороне СССР (wikipedia.org 4uzhoj) |
gen. | receive smb.'s work smb.'s speech, a book, a proposal, the speaker, etc. very warmly | очень тепло и т.д. принимать чью-л. работу (kindly, well, favourably, courteously, coldly, etc., и т.д.) |
gen. | report of the Director General on the work of the company | доклад генерального директора о работе компании |
gen. | Report on the Results of Supervisory Work of Tax Authorities | Отчёт о результатах контрольной работы налоговых органов (E&Y ABelonogov) |
gen. | report on the work of a department | отчёт о работе отдела |
gen. | Richard said that he would work his fingers to the bone for Ada | Ричард сказал, что ради Ады он будет работать не покладая рук |
gen. | ride back and forth to one's work in a city | ездить в город на работу и обратно |
gen. | rotation work schedule | график работы на вахте (ABelonogov) |
gen. | safe work methods and practices | безопасные методы и приёмы работы (ABelonogov) |
gen. | Safe Work Observation Team | Группа контроля безопасного выполнения работ (feyana) |
gen. | safe work practices | безопасность производства (Safe work practices are generally written methods outlining how to perform a task with minimum risk to people, equipment, materials, environment, and processes. Safe job procedures are a series of specific steps that guide a worker through a task from start to finish in a chronological order. ihsa.ca Alexander Demidov) |
gen. | safe work practices | безопасное ведение работ (fewer UK hits than for safe working practices Alexander Demidov) |
gen. | safe work system | система безопасного производства работ (Alexander Demidov) |
Игорь Миг | Saturday voluntary work day | субботник |
gen. | schedule of work and rest | режим труда и отдыха (ABelonogov) |
gen. | school-to-work transition | переход от учёбы к работе (термин МОТ Азери) |
gen. | scope of work coordination | согласование работ (triumfov) |
gen. | see that the work is done | проследить, чтобы работа была сделана (that the letter is mailed sometime today, that nothing goes wrong, that nothing has been neglected, that he comes to no harm, that he comes in time, that everything is in order, etc., и т.д.) |
gen. | see that the work is done | проследить за выполнением работы |
gen. | see the work done | проследить за выполнением работы |
gen. | she didn't really have to work very hard to get rich, she just has a nose for money | ей действительно не было надобностей так упорно трудиться, чтобы стать богатым, у неё есть просто нюх на деньги |
gen. | she didn't really have to work very hard to get rich, she just has a nose for money | ей на самом деле не надо было работать так упорно, чтобы разбогатеть, просто у неё есть особый нюх к деньгам |
gen. | she has her work cut out | ей предстоит нелёгкая задача |
gen. | she has to work at being friendlier with people | ей нужно учиться быть дружелюбнее в общении с людьми |
gen. | she is at pains to point out how much work she has done | она очень старается обратить внимание всех на то, сколько она сделала |
gen. | she is paid according to the time during which she is occupied in doing the work: this is called timework | ей платят в соответствии со временем, которое она тратит на выполнение работы, это называется повремённая работа |
gen. | she was ordered to finish her work in a week | ей предложили закончить работу в недельный срок |
gen. | she's got to work hard for her living | ей приходится много работать, чтобы заработать на жизнь |
gen. | shortage of raw materials prevents the work at our plant from running normally | недостаток сырья препятствует нормальной работе завода |
gen. | shout for the work to be finished | кричать, чтобы кончили работу (for the room to be cleaned, etc., и т.д.) |
gen. | side work on the weekends | подработка по выходным (I’m just looking for a little side work on the weekends. Possibly evenings. Preferably cash jobs. My background is in the wall and ceiling industry so I can do home repairs or handyman jobs. Or even just general labor. (Reddit) -- немного подрабатывать по выходным, желательно за наличные ART Vancouver) |
gen. | sign off work permit | закрыть наряд-допуск (Johnny Bravo) |
gen. | Standard Work Procedure | Регламент выполнения стандартных работ (feyana) |
gen. | strike for shorter work hour | забастовка с требованием более короткого рабочего дня |
gen. | subcontract work out | передавать право на выполнение работ третьим лицам (Alexander Demidov) |
gen. | subtle lessons like these take time to work but they do work! | ненавязчивые уроки (bigmaxus) |
gen. | subtle lessons like these take time to work but they do work! | искусно преподанные уроки (bigmaxus) |
gen. | surf the net regularly for work, shopping, and entertainment | лазить по интернету по долгу службы, или в связи с совершаемыми покупками, или ради развлечения |
gen. | take a lot of the hard work out of | значительно упрощать (Sites on the Internet that allow us to compare products or compare services take a lot of the hard work out of making decisions – BBC Tamerlane) |
gen. | take work home | брать работу на дом (Taras) |
gen. | take your work seriously but don't take the office home with you | будьте серьёзны на работе, но не делайте офис из вашего дома |
gen. | talking about the work, how is it going? | кстати о работе: как она продвигается? |
gen. | Team-Based Work System | работа в команде (grafleonov) |
gen. | Team-Based Work System | Коллективная работа (grafleonov) |
gen. | temporary work permit | временное разрешение на трудоустройство (tania_mouse) |
gen. | the adscription of this work to Schubert may be false | атрибуция этого опуса Шуберту может оказаться ошибочной |
gen. | the attribution of this work to Schubert may be false | атрибуция этого Опуса Шуберту может оказаться ошибочной |
gen. | the best way to "work" the elections | наилучший способ проводить выборы |
gen. | the children tried to build a hut in the garden, but the work was beyond them and they had to ask their mother to help | дети захотели соорудить шалаш в саду, но это оказалось очень трудной задачей для них, и они попросили маму помочь |
gen. | the costs work out at 50 | издержки составляют 50 фунтов стерлингов |
gen. | the costs work out at a thousand pounds | издержки составляют тысячу фунтов стерлингов |
gen. | the costs work out at 50 pounds | издержки составляют 50 фунтов стерлингов |
gen. | the devil finds work for idle hands | на ленивых воду возят |
gen. | the devil finds work for idle hands to do | дьявол находит занятие для праздных рук |
gen. | the devil finds work for the idle hands to do | безделье-мать пороков (IlonaSun) |
gen. | the equation does not work out | уравнение не годится |
gen. | the facility work flow administrators | участники процесса обеспечения работоспособности предприятия (Анна Ф) |
gen. | the facility work flow agents | участники процесса обеспечения работоспособности предприятия (Анна Ф) |
gen. | the facility work flow managers | участники процесса обеспечения работоспособности предприятия (Анна Ф) |
gen. | the facility work flow participants | участники процесса обеспечения работоспособности предприятия (Анна Ф) |
gen. | the farther he got along in his studies, the more difficult the work became | чем больше он занимался учёбой, тем труднее ему становилось |
gen. | the full weight of the work is on him | вся тяжесть работы лежит на нем |
gen. | the hectic rush of my work is wearing me down | лихорадочный темп работы меня изнуряет |
gen. | the hinges work stiffly | петли тугие (freely, свобо́дные) |
gen. | the inspection revealed big defects in the work of the factory | контроль обнаружил большие недочёты в работе завода |
gen. | the main work still lies ahead | главная работа ещё впереди |
gen. | the methods that work with one will not necessarily work with another | методы воздействия, годные для одного человека, не обязательно будут эффективны для другого |
gen. | the new director is pushing the work forward | новый директор двигает работу вперёд |
gen. | the night being comparatively young, Billy decided to work the trams | так как ночь только началась, Билли решил обшарить несколько поездов |
gen. | the painter forced his apprentices to work much for him in his studio | живописец заставлял своих учеников много работать на себя в его студии |
gen. | the pay for overtime work is rather high | вознаграждение за сверхурочную работу довольно высокое |
gen. | the play was hailed as a work of art | кричали, что пьеса-настоящий шедевр |
gen. | the results of work shall be documented with appropriate reports | результаты работ оформляются соответствующими актами (ABelonogov) |
gen. | the secretary had to work in the lunch hour to catch up on her neglected filing | секретарю приходилось работать во время обеденного перерыва, чтобы навести порядок в запущенных бумагах |
gen. | the special work which he undertook, and the rich ability with which he wrought it | особая работа, за которую он взялся и с которой он замечательно справился |
gen. | the standard of work has gone down | уровень мастерства исполнения работы понизился |
gen. | the stream will work itself clear after rain | когда пройдёт дождь, поток снова станет прозрачным |
Игорь Миг | the system is still a work in progress | работа над системой ещё не завершена |
Игорь Миг | the system is still a work in progress | работа по совершенствованию системы продолжается |
gen. | the train was late due to the maintenance work on the line | Поезд опоздал из-за ремонтных работ на линии |
gen. | the work being finished, he went home | когда работа была закончена, он пошёл домой |
gen. | the work ended early because of bad light | работа закончилась рано из-за плохого освещения |
gen. | the work finished, he went home | когда работа была закончена, он пошел домой |
gen. | the work goes with a swing | дело спорится (FalconDot) |
gen. | the work has been compiled from original sources | работа написана по источникам |
gen. | the work has to be finished as soon as possible | работа должна быть закончена возможно скорее |
gen. | the work is a failure | это неудачное сочинение |
gen. | the work is approaching its end | Работа подходит к концу |
gen. | the work is being pushed on as quickly as possible | работу стремятся закончить как можно скорее (vigorously, etc., и т.д.) |
Игорь Миг | the work is going as planned | работа идёт по плану |
gen. | the work is going on at full speed | работа идёт полным ходом |
gen. | the work is going well today | сегодня хорошо работается |
gen. | the work is in full swing | работа в полном разгаре |
gen. | the work is only partly finished | работа выполнена только частично |
gen. | the work is progressing | работа продвигается |
gen. | the work is ready to go to the press | работа готова для печати |
gen. | the work is stopped by bad weather | работы прекращены из -эа плохой погоды |
gen. | the work is well organized in our factory | у нас на заводе работа хорошо организована |
gen. | the work moves along rather slowly | работа очень туго подвигается |
gen. | the work of | дело рук (It must be the work of our competitors SirReal) |
gen. | the work seemed difficult | работа казалась трудной |
gen. | the work taxes my powers | эта работа слишком тяжела для меня |
gen. | the work business, etc. took us to Paris | эта работа и т.д. привела нас в Париж |
gen. | the work was finished before I knew it | я и оглянуться не успел, как работа была сделана |
gen. | the worker had three days of work to his credit | у рабочего было три дня в загоне |
gen. | the workers bargained that they should not work on Sundays | рабочие добивались права не работать по воскресным дням |
gen. | the workers bargained that they should not work on Sundays | рабочие ставили условием право не работать по воскресным дням |
gen. | these killings look like the work of hired goons | похоже, что эти убийства – дело рук наёмных бандитов |
gen. | they are a joy to work with | работать с ними – одно удовольствие (Anglophile) |
gen. | they are heavy and do not really work their passage | самое трудное при упаковке вещей – это выбор обуви: она тяжёлая и не оправдывает таскания |
gen. | they are to begin this work next week | они должны начать эту работу на следующей неделе |
gen. | they expressed a wish to work there | они выразили желание работать там (Franka_LV) |
Игорь Миг | they were suspended from work and sent to quarantine | они были отстранены от работы и отправлены на карантин |
gen. | they work in abominable conditions | работают они в отвратительных условиях |
gen. | they work without letup | они работают не покладая рук |
gen. | they'll really make you work your head off over there | работать вас там заставят – только держись! |
gen. | they're speeding up their work to meet the deadline | они ускоряют работу, чтобы кончить к сроку |
gen. | things didn't work out | дело не получилось |
gen. | things didn't work out | дело не вышло |
gen. | things will work out | всё утрясётся |
gen. | things will work out | всё устроится |
gen. | things will work out | всё наладится |
gen. | things will work out | всё обойдётся (all right george serebryakov) |
gen. | things will work out | всё будет хорошо (Notburga) |
gen. | things will work out | кривая вывезет (Leonid Dzhepko) |
gen. | things will work out | всё образуется |
gen. | things will work out for the best | всё обойдётся (george serebryakov) |
gen. | things will work themselves out | всё устроится (Things will work themselves out, I'm sure. ART Vancouver) |
gen. | this piece of work does not come up to your usual standard | эта работа написана вами хуже, чем обычно |
gen. | this piece of work doesn't quite satisfy me, but it is the best I can do | эта работа не совсем меня удовлетворяет, но лучше я сделать не могу |
gen. | this work allows me no free time | эта работа совсем не оставляет мне свободного времени |
gen. | this work the business, the shop, farming, this enterprise, etc. pays | эта работа и т.д., не оправдывает себя (does not pay) |
gen. | this work the business, the shop, farming, this enterprise, etc. pays | эта работа и т.д., не окупается (does not pay) |
gen. | this work pays well | эта работа выгодна |
gen. | this work takes up all my time | эта работа отнимает у меня всё время |
gen. | this work wants a lot of patience | эта работа требует большого терпения |
gen. | this work wants to be done with great care | эту работу следует сделать с большой тщательностью |
gen. | tough work schedule | жёсткий график работы (gtan) |
gen. | Training and Work Experience Scheme | Программа профессиональной подготовки и стажировок (britishcouncil.org ABelonogov) |
gen. | training on outreach work skills | обучение навыкам пропагандистской работы (Анна Ф) |
gen. | transfer of work in progress | передача дела (AD Alexander Demidov) |
gen. | treatment and return-to-work recommendations | лечебные и трудовые рекомендации (onastasiy) |
gen. | tremble lest his work should be criticized | опасаться, чтобы работа не подверглась критике (lest she lose the money, lest he should be found out, etc., и т.д.) |
gen. | tremble lest his work should be criticized | бояться, чтобы работа не подверглась критике (lest she lose the money, lest he should be found out, etc., и т.д.) |
gen. | Uncle Fred, did you work this? | дядя Фред, ты всё это устроил? |
gen. | unsuccessful work attempt | неудачная попытка работы (ssn) |
gen. | US sculptor and painter whose work made a lasting impact on sculpture after World War | американский скульптор и живописец Д. Смит, работы которого оказали большое влияние на скульптуру послевоенного периода |
gen. | vacant work place | вакантное рабочее место (ABelonogov) |
gen. | we are developing good work habits in children | мы воспитываем в детях привычку к труду |
gen. | we divide the work among us | мы распределяем всю работу между собой |
gen. | we managed to tie in our holiday arrangements with my work programme for the early summer | нам удалось согласовать наши планы на отпуск с моей работой в начале лета |
gen. | we managed to tie in our holiday arrangements with my work programme for the early summer | нам удалось утрясти наши планы на отпуск с моей работой в начале лета |
gen. | we must begin to work right away | мы должны тотчас же приступить к работе |
gen. | we must get to work at once | нам пора за работу |
gen. | we must hurry the work along | нам надо поторопиться с работой |
gen. | we must start work at once | мы должны немедленно приступить к работе (взяться за дело) |
gen. | we must work out what we want to say | нам надо обдумать, что нам сказать |
gen. | we need partners who are in good shape and for the authorities that work in Ukraine to be legitimate and effective, so that people don't wipe their feet on them like a doormat. | Нам необходимо, чтобы сами партнёры были в тонусе, чтобы власть в Украине была легитимной и эффективной, чтобы об эту власть, как об тряпку, ноги не вытирали |
gen. | we shall have to work hard to come up with the other firm | чтобы сравняться с конкурентами, нам надо очень много работать |
gen. | we told him how to do the work and he caught on quickly | мы объяснили ему, как работать, и он быстро всё приноровился |
gen. | we told him how to do the work and he caught on quickly | мы объяснили ему, как работать, и он быстро всё научился |
gen. | we told him how to do the work and he caught on quickly | мы объяснили ему, как работать, и он быстро всё усвоил |
gen. | we usually work in the evenings | обыкновенно мы работаем по вечерам |
gen. | we were ordered to finish the work as soon as possible | нам велели кончить работу как можно скорее |
gen. | we were paid for this work in advance | нам за эту работу заплатили вперёд |
gen. | we will work for an hour and then stop | мы поработаем час и после этого сделаем перерыв |
gen. | we work for result | мы работаем на результат |
gen. | we work for results | мы работаем на результат |
gen. | we'll carry on our work in the lab | мы продолжим работу в лаборатории |
gen. | we'll resume work after dinner | после обеда будем продолжить работу |
gen. | we'll resume work after dinner | после обеда будем продолжать работу |
gen. | we're ready to start the building work, and we're just waiting for the all clear from council | мы готовы начать строительные работы и лишь ждём разрешения муниципалитета |
gen. | We've done our best here, but we can't work miracles | мы сделали всё, что могли, но мы бессильны сотворить чудо |
gen. | what a piece of work is man! | что за машина человек! |
gen. | what kind of work do you do? | кем вы работаете? (Taras) |
gen. | what time do you get to your work in the morning? | когда вы приходите утром на работу? (metamark) |
gen. | what time would work best for you? | в какое время тебе вам было бы удобнее? (вежливый вопрос при выборе времени для встречи maystay) |
gen. | who gives out the work here? | кто тут распределяет работу? |
gen. | who has been messing around with my papers?! How should I work now?! | кто рылся в моих бумагах?! Как мне теперь работать?! (время Present Perfect Continuous используется, когда делается вывод из того, что увидено или услышано, в большинстве случаев с оттенком недовольства или критики Alex_Odeychuk) |
gen. | who work under contractual agreements or combine jobs | работающие по договорам подряда и совместительству (ABelonogov) |
gen. | will ... work for you? | вас устроит ...? (I can be available to meet you on Tuesday, September 11th at 9:15 a.m. Will that time work for you? If not, can you suggest some other times you are available on Tuesday?) |
gen. | with no work experience | без опыта работы (Moscowtran) |
gen. | women's work at home | работа женщин по дому (Alex_Odeychuk) |
gen. | you can take this work on without hesitation | вы смело можете взяться за эту работу |
gen. | you have to work at being friendlier with people | тебе нужно учиться быть мягче в общении с людьми |
gen. | you must not allow your work to fall off | вы не должны допускать, чтобы качество вашей работы становилось хуже |
gen. | you must work hard if you wish to be anyone | нужно упорно работать, если хочешь выбиться в люди |
gen. | you should never show a work in progress | дуракам полработы не показывают (Рина Грант) |
gen. | you won't find the work difficult if only you set your mind to it | если вы серьёзно возьмётесь за дело, работа не покажется вам трудной |
gen. | you work too much | вы чересчур много работаете |
gen. | you'll get nowhere if you work so little | если вы будете так мало работать, вы ничего не добьётесь |